漢語國際教育中的拼音教學方法研究論文
摘要:本文將結(jié)合筆者在白俄羅斯一中學的漢語課堂教學實踐,初步探討漢語國際教育實際教學中,筆者所理解的漢語拼音國際教學觀念和教學方法,并結(jié)合學習者的文化背景和學習習慣,初步淺談漢語拼音在國際漢語教育中的教授和學習方法。
關(guān)鍵詞:漢語國際教育;漢語拼音教學;教學方法
一、研究背景
在漢語國際教育相關(guān)領(lǐng)域,關(guān)于教學方法的研究已經(jīng)頗為成熟,不僅有國內(nèi)眾多教育、師范研究院所的專業(yè)性理論支持,更有國家漢辦孔子學院、孔子課堂以及各駐外使領(lǐng)館教育處所主持領(lǐng)導(dǎo)的海外漢語教學實踐的豐富拓展。多年來,漢語國際教育事業(yè)卓越成長、碩果顯著,不僅在世界教育領(lǐng)域獲得好評和人氣積累,更為提升中國形象做出了不可磨滅的貢獻,同時積累了非常多成功的漢語國際教育實踐案例和教學方法,這其中,關(guān)于文字、語言、文化等方面教學方法的探討和研究已有很多著述,頗具規(guī)模,而在漢語拼音教學方法的研究上,筆者認為仍有很大空間。漢語拼音,作為漢語言文化的一項重要的支撐性內(nèi)容,在漢語國際教育教學實踐中,也是一項主要內(nèi)容,因此,對于國際漢語教學中拼音教學方法的研究是具有實際意義和研究價值的。近年來,隨著越來越多的漢語教師志愿者奔赴世界各地的漢語課堂,這些年輕人所親身經(jīng)歷的異國教學日常和教學經(jīng)驗積累正是一筆寶貴的教育財富,因此,基于這樣的探索和初步研究態(tài)度,筆者決定及時記錄自己在漢語國際教育普通崗位上,對于一些教學方法的思考和探索。
二、教學實際及方法探索
國際漢語教學在國外課堂的特殊性和挑戰(zhàn)性在于,面對的是來自不同語言、文化背景的學習者,他們是在自己本土接受漢語知識,這一點與在中國留學的漢語學習者不同,在自己本國本土的學習者需要更多在課堂有限的時間里,感受和認知漢語這種新的語言文字的規(guī)律。以筆者所在的白俄羅斯中學為例,該中學本學期共有漢語學習班級五個,每個班級平均每星期有兩節(jié)漢語課。時間是有限的,而且跨度很大,怎樣讓學生在有限的時間和較長的周期內(nèi)保持漢語學習興趣,并掌握學習方法,這就要求教學者具有相應(yīng)的教學策略創(chuàng)新與實驗思維,勇于探索最適合本土的方式,讓學生能夠有效地學習漢語知識,感受漢語文化。
作為教學主體一方的學生,要理解漢語拼音———這種形似、但意義不同于西方拉丁字母的語言符號,是具有挑戰(zhàn)性的,因為人都是以母語為第一語言和思維習慣寄托的,對于非母語的第二語言,具有先天的距離感,以白俄羅斯所使用的斯拉夫語言為例,其語言與漢語在諸多方面的差異性更大,如何能夠在一開始就拉近這種差異,減輕學生的學習負擔,增加學習興趣,這需要教師在一開始就找到適當?shù)那腥朦c,引入漢語拼音概念。作為教學主體另一方的教師,在非中國本土的異國課堂上,如何有效、正確地傳遞漢語的拼音識讀方法和拼寫規(guī)律,也是具有挑戰(zhàn)性和需要認真思考的。首先,作為跨文化語言傳播者,對于所在國文化,特別是所在國語言知識的掌握起到很大作用。以在白俄羅斯為例,在這樣一個以斯拉夫語言———俄語言體系為主的文化背景里,如果能夠有效結(jié)合俄語的發(fā)音技巧和語言規(guī)律,將其應(yīng)用到漢語教學實踐中,在很大程度上是可以起到指導(dǎo)和輔助作用的。在發(fā)音方面,漢語的發(fā)音位置和發(fā)聲習慣顯然與俄語不同,但如果能找到俄語發(fā)言和漢語發(fā)音之間的一個平衡點,就可以在一定程度上引導(dǎo)學生避免彎路,開始走上正確的漢語發(fā)聲之路,并且能夠因此而減少學生因為發(fā)生問題而產(chǎn)生厭倦或畏難情緒的情況。比如,漢語拼音字母的c、e、j的發(fā)音對于白俄中學低年級的學生具有難度,筆者發(fā)現(xiàn)他們更習慣于在單詞或背字母順序時發(fā)音,而在單獨的字母發(fā)音時具有難度,于是筆者決定,結(jié)合俄語字母的ц、э、з進行引導(dǎo)性的模仿練習,然后在教授實際應(yīng)用意義的漢語詞匯“蔬菜”、“白俄”、“姐姐”的.“菜”、“俄”、“姐”時,引入字母c、e、j的單獨發(fā)音,并在此時著重練習,引導(dǎo)學生應(yīng)用聯(lián)想的方法巧記發(fā)音,相比于枯燥的單獨記憶字母發(fā)音或許更加便于學習。同理,在使用俄語時也可以提醒學生注意,比如“ити”這個俄語單詞里有漢語拼音字母j的發(fā)音,引入本土語言類似發(fā)聲,應(yīng)用聯(lián)系和關(guān)聯(lián)的方法,幫助學習者進行識讀學習。
相較于漢語文字象形性學習的趣味性,學習拼音的過程對于外國學習者來說無疑是枯燥的,首先因其與拉丁文字形似音異、易于混淆的屬性,其次是由于拼音與漢語文字的一一對應(yīng)學習過程是相對困難的,不易于記憶。因此,學生常常喜歡直接用本國語言標注文字發(fā)音,直接越過學習拼音標注這一過程,這在筆者所在的白俄中學漢語學習課堂初期非常普遍,雖然這樣“外國腔”的文字發(fā)聲可以勉強實現(xiàn),但是這是不利于日后的學習的,因為漢語所講究的“字正腔圓”在很大程度上就是由拼音的拼讀規(guī)律所貢獻的,如果初始學習階段就這樣跨過拼音標注,對于日后重要的拼音學習是不利的,顯然是不提倡的。在漢語拼音的教學策略上,拼音教學是主要目標,但并不是唯一內(nèi)容,可以加入其他語言或非語言手段的,以此減輕漢語學習者啟蒙階段的困難。在課堂設(shè)計上,可以結(jié)合聲調(diào)以及手勢、拼讀趣味游戲等方式,讓學生了解拼音的多變性和規(guī)律性,提升學習信心。比如,分發(fā)寫有聲母和韻母的字母卡片,多多鼓勵學生進行拼讀嘗試,并告知其所拼讀出的發(fā)音對應(yīng)的漢語文字意思,學生會很有成就感,并且依據(jù)其發(fā)聲的不同音調(diào),代表不同意義,給學生樹立聲調(diào)的概念。
三、綜述
在國際漢語教學實踐中,拼音教學是跨文化語言教學任務(wù)中的一項主要內(nèi)容,也是不可或缺的任務(wù),對漢語學習者的興趣啟蒙和漢語水平根基奠定都起到很大的影響作用,因此,教學者應(yīng)不斷探索兩種不同文化背景之間語言教學方法的轉(zhuǎn)化過渡和創(chuàng)新整合,明確自身所肩負的責任,不斷學習和思考理論知識及他人實踐經(jīng)驗,為國際漢語事業(yè)發(fā)展和漢語學習者的實際進步做出更大的努力和貢獻。
【漢語國際教育中的拼音教學方法研究論文】相關(guān)文章:
淺談漢語拼音教學方法的論文05-30
低段拼音教學方法研究論文04-17
研究漢語教學在國際教育培養(yǎng)中存在的問題論文10-11
漢語拼音教學方法探討論文10-12
小學漢語拼音課程研究論文10-11
漢語拼音的教學方法03-26
小學漢語拼音教學方法03-19
漢語拼音的巧妙教學方法03-25
淺談漢語拼音的教學方法04-12