【知識(shí)目標(biāo)】
體會(huì)文化隨筆特點(diǎn),品味作者的說(shuō)理藝術(shù),掌握中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
【能力目標(biāo)】
學(xué)習(xí)運(yùn)用比較文學(xué)的方法,旁征博引,化深?yuàn)W為通俗,化復(fù)雜為單純,用豐富具體的例證和生動(dòng)形象的比喻闡釋自己的觀點(diǎn)。
【情感目標(biāo)】
品味說(shuō)理文章具有較強(qiáng)的知識(shí)性、又幽默風(fēng)趣,富于說(shuō)服力和感染力,提高自己的說(shuō)理藝術(shù),培養(yǎng)對(duì)中國(guó)詩(shī)歌的審美能力。
【重點(diǎn)、難點(diǎn)】
一、掌握文化隨筆的協(xié)作特征與品味語(yǔ)言藝術(shù)是本文學(xué)習(xí)的重點(diǎn)。
二、用比較的方法分析中國(guó)詩(shī)歌發(fā)展一般規(guī)律,把握中國(guó)詩(shī)歌的獨(dú)特現(xiàn)象,準(zhǔn)確理解作者的文學(xué)觀點(diǎn)是本文難點(diǎn)。
【教學(xué)方法】討論法 點(diǎn)撥法
【教學(xué)時(shí)數(shù)】一課時(shí)
【教學(xué)過(guò)程】
一、整體把握
【第一部分】 (第1段),交代談中國(guó)詩(shī)的根本立場(chǎng)。
作者認(rèn)為,談中國(guó)詩(shī)要采取比較文學(xué)的立場(chǎng),就是說(shuō),談起中國(guó)詩(shī),眼中要有外國(guó)人和外國(guó)詩(shī)在。
【第二部分】 (第2段),概括中國(guó)詩(shī)的一般發(fā)展特點(diǎn)及其規(guī)律。
外國(guó)詩(shī)的發(fā)展是先有史詩(shī),次有戲劇詩(shī),最后有抒情詩(shī)。
中國(guó)詩(shī)發(fā)展是抒情詩(shī)出現(xiàn)異常早,戲劇詩(shī)隨后,史詩(shī)沒有。
結(jié)論--中國(guó)詩(shī)是早熟的,一蹴而至崇高的境界,但以后缺少變化。
中國(guó)的藝術(shù)和思想體構(gòu),“往往是飄飄凌云的空中樓閣”--缺乏堅(jiān)實(shí)厚重的生活基礎(chǔ)
【第三部分】 (第3至7段),闡述中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。
1.篇幅短小。
原因是,“一篇詩(shī)里不許一字兩次押韻的禁律限制了中國(guó)詩(shī)的篇幅”。
2.富于暗示性,“言有盡而意無(wú)窮”。
第4、5段--外國(guó)詩(shī)人論詩(shī)的觀點(diǎn)與中國(guó)詩(shī)人論詩(shī)的觀點(diǎn)很接近。
中國(guó)人說(shuō)“言有盡而意無(wú)窮”--外國(guó)人所謂“空泛連接著確切”,意思一樣。
一般西洋讀者所認(rèn)為中國(guó)詩(shī)的特征:富于暗示”,是正確的說(shuō)法。
“中國(guó)詩(shī)用疑問(wèn)語(yǔ)氣做結(jié)束的”,比“西洋的任何一詩(shī)來(lái)得多”,例如拉丁詩(shī)里有個(gè)“何處是”的公式,在中國(guó)詩(shī)里應(yīng)用得最多。
3.“筆力輕淡,詞氣安和”。
第6段--“西洋讀者也覺得中國(guó)詩(shī)筆力輕淡,詞氣安和”。
原因是,一跟語(yǔ)言的本質(zhì)有關(guān),中國(guó)詩(shī)調(diào)較輕,比不上西洋詩(shī)調(diào)的沉重;二是中國(guó)古代詩(shī)人“對(duì)于叫囂和吶喊素來(lái)視為低品”,中國(guó)詩(shī)“像良心的聲音又靜又細(xì)”。
4.社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒有。
第7段--中國(guó)詩(shī)除社交詩(shī)特別多,宗教詩(shī)幾乎沒有外,在內(nèi)容上與西洋詩(shī)“無(wú)甚差異”。
外國(guó)也有“跟中國(guó)田園詩(shī)同一型式的作品”。
【第四部分】 (第8段),總說(shuō)中國(guó)詩(shī)沒有特別“中國(guó)”的地方。
作者認(rèn)為,像各國(guó)人都是人一樣,中國(guó)詩(shī)和西洋詩(shī)都是詩(shī),共同點(diǎn)多于不同點(diǎn)。
中國(guó)詩(shī)里有“西洋的“品質(zhì),西洋詩(shī)里有“中國(guó)的”成分。在中國(guó)詩(shī)里是零碎的,薄弱的,到西洋詩(shī)里發(fā)展得明朗圓滿,反過(guò)來(lái)也一樣。因此,“讀外國(guó)詩(shī)每有他鄉(xiāng)忽遇故知的喜悅”,會(huì)引導(dǎo)讀者“回到本國(guó)詩(shī)”。
二、探究品味
1.課文第1段中,“他不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”這一句是什么意思?
聯(lián)系上下文可以看出,是對(duì)只讀中國(guó)詩(shī)的人而言的。只讀中國(guó)詩(shī)的人,不能站在比較文學(xué)的立場(chǎng)上,對(duì)中外詩(shī)歌進(jìn)行比較,從而在比較中認(rèn)識(shí)中國(guó)詩(shī)不同于外國(guó)詩(shī)的地方,即中國(guó)詩(shī)的特點(diǎn)。他只能就中國(guó)討論中國(guó)詩(shī),不能“超以象外,得其環(huán)中”,用居高臨遠(yuǎn)的觀點(diǎn)看待中國(guó)詩(shī),因此難免“不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中”。這就是“不能對(duì)整個(gè)本國(guó)詩(shī)盡職”。
2.本文的說(shuō)理藝術(shù)體現(xiàn)在哪些方面?
用比較文學(xué)的方法,旁征博引,在比較中外詩(shī)歌的異同中,闡釋中國(guó)詩(shī)的特征。觀點(diǎn)鮮明,材料豐富,語(yǔ)言生動(dòng),富于說(shuō)服力和感染力。
3.從本文可以看出學(xué)者文化隨筆的哪些特點(diǎn)?
第一,化深?yuàn)W為通俗,化復(fù)雜為單純。
本文是談中國(guó)詩(shī)這樣一個(gè)深?yuàn)W、復(fù)雜的問(wèn)題,然而作者舉重若輕,把這個(gè)問(wèn)題用通俗、淺顯的語(yǔ)言傳達(dá)給讀者。作者舉出詩(shī)歌以及圖畫、音樂(lè)、故事、傳說(shuō)、寓言等具體的例子,大量的豐富生動(dòng)的比喻,說(shuō)明自己的觀點(diǎn)。讓讀者在具體例子、形象比喻的啟發(fā)和感染下,自然而然地接受作者的觀點(diǎn)。
第二,征古今引中外,有較強(qiáng)的知識(shí)性。
作者站在歷史和文化的高度,。引用的古今中外的大量文史資料,有美國(guó)、英國(guó)、法國(guó)、德國(guó)、意大利、希臘、俄羅斯、捷克乃至印度等國(guó)的資料;涉及的范圍包括文學(xué)、哲學(xué)、歷史學(xué)、藝術(shù)等。引用中國(guó)的文史資料,從古到今。這樣的文章,讓讀者在接受作者觀點(diǎn)同時(shí)獲得豐富的文史知識(shí)。
第三,語(yǔ)言詼諧,幽默風(fēng)趣。
文章中充滿了智慧的語(yǔ)言,幽默風(fēng)趣,又具有高雅的品位。讀者會(huì)一邊閱讀一邊忍俊不禁。這種富有文學(xué)語(yǔ)言韻味的學(xué)者隨筆又稱為小品文。
4、你怎樣評(píng)價(jià)作者的觀點(diǎn)?
【啟發(fā)提示、開發(fā)思維】
作者在課文中的觀點(diǎn)盡管有權(quán)威性,但也有可議之處。因?yàn)樽髡呤菑乃约旱男蕾p習(xí)慣出發(fā)來(lái)評(píng)論詩(shī)歌的,是一家之言。盡可以倡導(dǎo)學(xué)生各抒己見。
5、課文用了許多精妙的比喻,顯出作者特有的幽默和睿智。找出你最喜歡的比喻,說(shuō)說(shuō)它們的含義和表達(dá)作用。
為了說(shuō)明中國(guó)詩(shī)的發(fā)展的超常性,作者用中國(guó)畫的發(fā)展作了相應(yīng)的類喻,“譬如中國(guó)繪畫里,客觀寫真的技術(shù)還未發(fā)達(dá),倆早已有‘印象派’‘后印象派’,那種‘純粹畫’的作風(fēng)”,然后聯(lián)系印度的《百喻經(jīng)》一語(yǔ)道破天機(jī)。
為了說(shuō)明中國(guó)的詩(shī)歌之短,作者借用了西方的短語(yǔ)“輕鳶剪掠”,,輕巧自在,憑人去遐想。錢氏作比喻,重文采亦重哲理--“假如鞋子形成了腳,腳也形成了鞋子;詩(shī)體也許正是詩(shī)心的產(chǎn)物,適配詩(shī)心的需要。比著西洋的詩(shī)人,中國(guó)詩(shī)人只能算是櫻桃核跟二寸象牙方塊的雕刻者。不過(guò),簡(jiǎn)短的詩(shī)可以有悠遠(yuǎn)的意味,收縮并不妨礙延長(zhǎng),仿佛我們要看得遠(yuǎn)些,每把眉眼顰蹙!逼渲械览砀窍喈(dāng)深刻的。
文章又在比喻中結(jié)尾:”我們一切情感、理智和意志上的追求或企圖不過(guò)是靈魂的思家病,想找著一個(gè)人,一件事物,一處地位,容許我們的身心在這茫茫漠漠的世界里有個(gè)安頓歸宿,仿佛病人上了床,浪蕩予回到家。出門旅行,目的還是要回家,否則不必牢記著旅途的印象”,“研究我們的詩(shī)準(zhǔn)使諸位對(duì)本國(guó)的詩(shī)有更高的領(lǐng)會(huì),正像諸位在中國(guó)的小住能增加諸位對(duì)本國(guó)的愛戀,覺得甜蜜的家鄉(xiāng)因遠(yuǎn)征 增添了甜蜜。”有情有理,點(diǎn)破了比較文學(xué)與研究者的關(guān)系。
三 拓展遷移、培養(yǎng)能力
聯(lián)系課文,比較曹操的《觀滄!泛推障=鸬摹吨麓蠛!,寫一篇一二百字的短文,評(píng)說(shuō)它們?cè)趦?nèi)容和形式上的異同
【引導(dǎo)學(xué)生通過(guò)比較兩首詩(shī)的異同,體會(huì)中國(guó)詩(shī)的特征】
【啟發(fā)提示】?jī)?nèi)容上,《致大海》磺美最由;電奔被竹大海,抒發(fā)詩(shī)人對(duì)自由的渴望和苦悶,表現(xiàn)詩(shī)人在殘酷專制下的崇高的自由精神!队^滄!钒汛蠛K茉斐梢粋(gè)能包容宇宙的博大宏偉的藝術(shù)形象,作者通過(guò)寫大海抒發(fā)自己政治家、軍事家的博大胸懷和壯志豪情。
【教學(xué)反思】
封志莉
[《談中國(guó)詩(shī)》教案(人教版高一必修五)]相關(guān)文章:
5.高二語(yǔ)文《談中國(guó)詩(shī)》教案