顧越字允南,吳郡鹽官人也。家傳儒學,并專門教授。越幼明慧,有口辯,勵精學業(yè),不舍晝夜。弱冠游學都下,通儒碩學,必造門質(zhì)疑,討論無倦。至于微言玄旨,《九章》七曜,音律圖緯,咸盡其精微。
初為南平元襄王偉國右常侍,與文發(fā)俱入府,并見禮重。尋轉(zhuǎn)行參軍。大通中,詔飆勇將軍陳慶之送魏北海王璟還北主魏,慶之請越參其軍事。時慶之所向克捷,直至洛陽。既而璟遂肆驕縱,又上下離心,越料其必敗,以疾得歸。裁至彭城,慶之果見摧衄,越竟得先反,時稱其見機。及至,除安西湘東王府參軍。及武帝撰制旨新義,選諸儒在所流通,遣越還吳,敷揚講說。
越遍該經(jīng)藝,深明《毛詩》,徬通異義。特善《莊》、《老》,尤長論難,兼工綴文,閑尺牘。武帝嘗于重云殿自講《老子》,仆射徐勉舉越論義,越抗首而請,音響若鐘,容止可觀,帝深贊美之。尤是擢為中軍宣城王記室參軍。
及侯景之亂,越與同志沈文阿等逃難東歸,賊黨數(shù)授以爵位,越誓不受命。承圣二年,詔授宣惠晉安王府諮議參軍,領(lǐng)國子博士。越以世路未平,無心仕進,因歸鄉(xiāng),棲隱于武丘山,與吳心沈炯、同郡張種、會稽孔奐等,每為文會。
及廢帝即位,拜散騎常侍,兼中書舍人,黃門侍郎如故。領(lǐng)天保博士掌禮儀猶為帝師入講授甚見尊寵時宣帝輔政華皎舉兵不從越因請假東還或譖之宣帝,言越將扇動蕃鎮(zhèn),遂免官。太建元年,卒于家,年七十七。
(節(jié)選自《南史列傳第六十一》,有刪改)
(1)下列對文中劃波浪線部分的斷句,正確的一項是 B
A.領(lǐng)天保博士/掌禮儀/猶為帝師/入講授/甚見尊寵時宣帝/輔政華皎/舉兵不從越/因請假東還/
B.領(lǐng)天保博士/掌禮儀/猶為帝師/入講授/甚見尊寵/時宣帝輔政/華皎舉兵不從/越因請假東還/
C.領(lǐng)天保博士/掌禮儀猶為帝/師入講授/甚見尊寵時宣帝/輔政華皎/舉兵不從/越因請假東還/
D.領(lǐng)天保博士/掌禮儀猶為帝/師入講授/甚見尊寵/時宣帝輔政/華皎舉兵不從越/因請假東還/
(2)下列對文中加點詞語相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項 A
A.弱冠,指二十歲。古人二十歲時舉行冠禮,即帶上表示已成人的帽子,以示成年,但體猶未壯,故稱“弱冠”。
B.參軍,古代官職名,謂參謀軍事。東漢末始有“參謀某軍事”的名義,晉以后軍府等設(shè)置為官員,隋唐時兼為郡官。
C.毛詩,指西漢魯國毛亨和趙國毛萇所輯注的《詩經(jīng)》,《詩經(jīng)》在漢代有齊、魯、韓、毛四家之學,獨存毛詩,流傳至今。
D.博士,古代學官名。始于戰(zhàn)國,秦漢相承,西漢時為太常屬官,漢文帝置一經(jīng)博士,漢武帝置五經(jīng)博士,晉置國子博士,唐設(shè)太子博士等。
(3)下列對于原文內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是 B
A.顧越自幼聰慧,勵精學業(yè)。顧越自幼學習儒學,有辯才;到都城游學時,如有精通儒學的飽學之士,他必定登門質(zhì)疑問難,研討談?wù),毫無倦意。
B.顧越有預見性,見機行事。陳慶之護送元璟回北方主政魏國,顧越隨同前往,不久看到元璟驕橫放縱,料定他必將失敗,便以生病為由辭官還鄉(xiāng),回到家鄉(xiāng)后陳慶之果真被摧敗。
C.顧越擅長論難,嫻熟文辭。顧越在重云殿論述《老子》義理時,聲音響如洪鐘,儀容舉止可觀,皇帝大為贊賞,因此顧越被提拔為中軍宣城王記室參軍。
D.顧越忠君愛國,遭人誣陷。侯景之亂時,賊黨幾次授予顧越爵位,他堅決不肯接受;他被人誣陷欲扇動蕃鎮(zhèn)造反,被免除官職。
(4)將文中劃橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
①及武帝撰制旨新義,選諸儒在所流通,遣越還吳,敷揚講說。
②越以世路未平,無心仕進,因歸鄉(xiāng),棲隱于武丘山。
【考點】文言文閱讀.
【分析】(1)本題考查斷句,注意句意,抓好常見的文言虛詞這些斷句標志和主謂結(jié)構(gòu).
(2)本題考查考生對文化常識的了解.
(3)本題考查考生對淺易文言文的理解和篩選文中的信息的能力,注意將題干與原文進行對比.
(4)本題考查文言文翻譯能力.翻譯的基本方法:直譯為主,意譯為輔.具體方法:“留”,就是保留,保留一些不需要翻譯的名詞.“刪”,就是刪除,刪除無須譯出的文言虛詞.“補”,就是增補,補充省略的成分.“換”,就是替換,用現(xiàn)代詞匯替換古代詞匯.“調(diào)”調(diào)整,把古漢語倒裝句調(diào)整為現(xiàn)代漢語句式.“變”,就是變通,在忠于原文的基礎(chǔ)上,活譯有關(guān)文字.
【解答】(1)B句子譯為:領(lǐng)天保博士,掌管儀禮,還擔任皇帝的師傅,入宮講授,很受尊敬寵信.當時宣帝輔弼政事,華皎起兵反對,顧越趁機請求準假回到東部.“舉兵不從”的主語是“華皎”,在“華皎”前停頓,排除AC.“因請假東歸”的主語是“越”,在“越”前停頓,故選B.
(2)A“弱冠”指男子二十歲.
(3)B“回到家鄉(xiāng)”錯,原文是“裁至彭城,慶之果見摧衄”,才到彭城,陳慶之果真被摧。
(4)①“撰”,撰寫;“遣”,派遣;“敷揚”,傳播宣揚.譯為:等到武帝撰寫制旨新義時,選擇諸儒士到所在的地方流通,派遣顧越回到吳郡,傳播宣揚、講述解說.
②“以”,因;“仕進”,在仕途中進;“因”,趁機.譯為:顧越因見世路不平,無心在仕途中進取,趁機回到故鄉(xiāng),在武丘山隱居.
答案:
(1)B
(2)A
(3)B
(4)①等到武帝撰寫制旨新義時,選擇諸儒士到所在的地方流通,派遣顧越回到吳郡,傳播宣揚、講述解說.
②顧越因見世路不平,無心在仕途中進取,趁機回到故鄉(xiāng),在武丘山隱居.
【參考譯文】
顧越字允南,是吳郡鹽官縣人.家中繼承儒學,并有專門的教習傳授.顧越自幼聰明敏慧,有口才,激勵自己精通學業(yè),不放棄每個白天黑夜.二十歲時到都城游學,如有通儒飽學之士,必定去登門質(zhì)疑問難,研討談?wù)摚翢o倦意.至于精微之言,玄奧之旨,《九章》中的七曜,音律和圖緯,都盡探其精到細微之處.
起初他擔任南平元襄王蕭偉國右常侍,與賀文發(fā)一同進王府,都受禮遇看重.不久轉(zhuǎn)行參軍.大通年間,詔令飆勇將軍陳慶之護送魏北海王元顥回北方主政魏國,陳慶之請顧越參謀其軍事.當時陳慶之所向獲勝,直到洛陽.不久元顥便肆意驕橫放縱起來,加以上下離心離德,顧越料定他必將失敗,以病為由辭官還鄉(xiāng).才到彭城,陳慶之果真被摧敗,顧越竟能先返回,當時人稱他能預見機兆.當來到之后,拜任安西湘東王府參軍.當武帝撰寫制旨新義時,選擇諸儒士到所在地流通,派顧越回到吳郡,宣傳講解.
越對經(jīng)藝掌握全面詳細,深刻理解《毛詩》,旁通不同義解.特別擅長《莊》、《老》,尤其長于論辯詰難,同時善于作文章,嫻熟于尺牘文辭.他身高七尺三寸,須眉美麗.武帝曾經(jīng)在重云殿親自講解《老子》,仆射徐勉推舉顧越論述義理,顧越昂首而請準,聲音響如洪鐘,舉止可觀,皇帝大為贊賞他.因此提拔為中軍宣城王記室參軍,不久拜為五經(jīng)博士,仍然讓他侍奉宣城王講讀.
當侯景作亂時,顧越與同一志向者沈文阿等人逃難回到東部,賊黨幾次授予爵位,顧越堅誓不接受任命.承圣二年,詔令他任宣惠晉安王府諮議參軍,領(lǐng)國子博士.顧越因見世路不平,沒有心做官提升,趁機回到故鄉(xiāng),在武丘山隱居,與吳興郡沈炯、同郡張種、會稽郡孔奐等人,經(jīng)常以文會友.
當陳廢帝即位后,拜任散騎常侍,兼中書舍人,黃門侍郎仍如以前.領(lǐng)天保博士,掌管儀禮,還擔任皇帝的師傅,入宮講授,很受尊敬寵信.當時宣帝輔弼政事,華皎起兵反對,顧越趁機請求準假回到東部.有人在宣帝面前譖毀他,說顧越將去煽動藩鎮(zhèn)造反,于是免除他的官職.太建元年,他在家去世,享年七十七歲.
【點評】翻譯文言首先要有語境意識,結(jié)合上下文大體把握全句意思,再找出句中的關(guān)鍵字、辨識該句句式,然后進行翻譯,一般為直譯(某些特殊詞語,如官職名、地名、年號名等可不譯),注意字句的落實.翻譯時還要注意按現(xiàn)代漢語的規(guī)范,達到詞達句順.
[顧越字允南,吳郡鹽官 文言文閱讀題答案及原文翻譯]相關(guān)文章:
1.《張允濟斷案》原文翻譯及閱讀答案
4.許允婦文言文翻譯
7.文言文原文加翻譯
9.狼文言文原文翻譯
10.于園文言文原文及翻譯