中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

解決學(xué)生在高考文言翻譯中胡亂意譯的問(wèn)題(教學(xué)論文)

發(fā)布時(shí)間:2016-4-1 編輯:互聯(lián)網(wǎng) 手機(jī)版

扶風(fēng)縣法門(mén)高中  李全亮

高考文言文翻譯題型是讓考生翻譯兩個(gè)文言語(yǔ)段,一般都不長(zhǎng),但選擇的都是難點(diǎn)比較集中的語(yǔ)句,以便合理分配閱卷的分?jǐn)?shù),考查考生的文言閱讀翻譯能力。每段分值5分。每年考生總是在這個(gè)題上失分嚴(yán)重。失分的主要原因是什么呢?考生不是按要求直譯而是按自己的猜想意譯。很多考生只能答個(gè)基本意義,且,句意不通順的很多。就是意思對(duì),也只能得一個(gè)基本分2分。而在考前的復(fù)習(xí)中已經(jīng)有明確要求,即要“直譯”且做到“信、達(dá)、雅”三字要求。那是什么原因?qū)е聦W(xué)生意譯的?我認(rèn)為直接原因是,考生不理解得分點(diǎn)上的某個(gè)或某些詞語(yǔ)、句式等,只能胡亂猜想其大意,而猜想的這個(gè)意義又不能和其他的自己可以理解的字詞協(xié)調(diào)理解,只能改變能夠理解的字詞意義,以便適應(yīng)不理解的詞的猜想的意思,而導(dǎo)致整個(gè)句子意譯。如“亨信讓之曰:‘公等受?chē)?guó)恩厚,敢臨敵退縮耶?死法孰與死敵?’”一句,由于不理解“讓”字,把“亨信讓之曰”譯為“亨信對(duì)他們誠(chéng)懇的說(shuō)”由于不理解“讓”字為 “責(zé)備”意,連句式都改變了。那么怎樣才能避免考生意譯的錯(cuò)誤呢?我認(rèn)為應(yīng)從以下幾個(gè)方面做起:

1 廣泛積累常見(jiàn)的文言實(shí)詞、文言虛詞和句式等文言基礎(chǔ)知識(shí),學(xué)生文言基礎(chǔ)差,導(dǎo)致語(yǔ)境感也差,從而理解錯(cuò)誤解答錯(cuò)誤,一句話(huà)中有兩個(gè)以上實(shí)詞不理解,這句話(huà)可能就沒(méi)有辦法理解了,更不可能有正確的語(yǔ)境感;一個(gè)文言虛詞不理解,就可能把意思譯錯(cuò);一個(gè)文言句式看不出來(lái)就可能把句子的基本結(jié)構(gòu)譯錯(cuò),所以廣泛積累常見(jiàn)實(shí)詞等文言知識(shí)是解決學(xué)生籠統(tǒng)意譯的最基本的條件!洞缶V》所要求積累的120個(gè)實(shí)詞、18個(gè)文言虛詞和多種文言特殊句式應(yīng)該不打折扣的完成。中、差生在這個(gè)方面做的嚴(yán)重不夠自然問(wèn)題就多。

2重視古代文化常識(shí)的積累

對(duì)于中、差生來(lái)說(shuō),古代文化常識(shí)積累也欠缺,由于對(duì)文言中的官名、地名、人名和習(xí)慣性文化字詞等積累不夠,文中出現(xiàn)后必然不知其為何事何物,自然以自己的淺見(jiàn)予以猜測(cè),也可能導(dǎo)致意譯。例如“朝臣丁父憂(yōu)者假滿(mǎn)赴職”中的“憂(yōu)”字,特指父母的喪事。中國(guó)古代四五千年,文化常識(shí)極為豐富,每朝每代也多有不同,學(xué)生平日不重視積累,考試遇到時(shí)必胡亂的翻譯。當(dāng)然首要重視課本上的積累,同時(shí)也要在平日的考試及復(fù)習(xí)中對(duì)大量的史傳類(lèi)文體中的文化常識(shí)的積累,對(duì)古代的文化熟悉必然會(huì)降低理解翻譯的難度,提升翻譯的正確率。

3 學(xué)會(huì)依據(jù)語(yǔ)境和語(yǔ)法推斷詞語(yǔ)在句中的意義和用法是解決意譯問(wèn)題的關(guān)鍵一步。

文言知識(shí)的積累固然重要,但總有我們積累不到的地方,且命題者也絕不會(huì)出你一定能解答的知識(shí)。因而總有你解答不了的字詞句知識(shí)。

鑒于此,必須訓(xùn)練學(xué)生對(duì)自己不理解的文言字詞的意義、用法的推斷能力。這樣才能取得一把鑰匙開(kāi)百把瑣的效果。所以這里的工作要做深做透才能徹底解決問(wèn)題。

首先文言字詞句的推斷主要依據(jù)是語(yǔ)境和語(yǔ)法。語(yǔ)境是上下文的語(yǔ)言環(huán)境,主要靠前面的積累解決問(wèn)題,積累解決的越扎實(shí),越便于對(duì)文言語(yǔ)境的把握。語(yǔ)法,即是漢語(yǔ)的語(yǔ)言規(guī)律,扎實(shí)的掌握有利于結(jié)合語(yǔ)境推斷語(yǔ)意及用法。例如“父母諸弟皆出次于外”一句中,“次”怎么解釋呢?從語(yǔ)法看,“次”擔(dān)任謂語(yǔ),前有主語(yǔ),后有補(bǔ)語(yǔ),又在“出”之后,必然要譯為動(dòng)詞;再?gòu)恼Z(yǔ)境看,前面針對(duì)“父母諸弟”而言,后面是“外”,即“外面”,兩方面結(jié)合起來(lái),只能把“次”譯為“住宿”“駐扎”等。

古代、現(xiàn)代漢語(yǔ)之間的是有規(guī)律可循的。所以學(xué)生要有扎實(shí)的現(xiàn)代漢語(yǔ)詞語(yǔ)、短語(yǔ)和句法知識(shí)也重要。

其次,我們應(yīng)該加強(qiáng)學(xué)生對(duì)文言中的一詞多意、通假字、偏意詞、活用詞、句式等方面的現(xiàn)象的推斷訓(xùn)練。應(yīng)做到以下幾方面:

① 扎實(shí)掌握每一現(xiàn)象的推斷要領(lǐng),比如一詞多意,通假,偏意,活用等主要借助語(yǔ)境和語(yǔ)法。特別是活用詞意的理解更是離不開(kāi)語(yǔ)境、語(yǔ)法知識(shí)。例如“嘗與諸兄過(guò)邑人陳準(zhǔn)兄弟,諸兄友之,皆拜其父母,袞獨(dú)步拜”中的“友”字,由名詞位于謂語(yǔ)位置,且?guī)Я恕爸边@個(gè)賓語(yǔ)以及語(yǔ)境,可以推斷為“以……為友”至于文言句式,抓住標(biāo)志是識(shí)別句式的關(guān)鍵。

② 訓(xùn)練應(yīng)從課本知識(shí)的積累式推斷到陌生的文言語(yǔ)境中的字詞句推斷,即按照循序漸近的原則,由熟到生,由淺入深,由個(gè)別到一般的訓(xùn)練。

③ 堅(jiān)持飽和訓(xùn)練,特別是在陌生語(yǔ)境下的訓(xùn)練。如果僅僅是黑板演示或少量介紹方法性訓(xùn)練,那是不能解決問(wèn)題的,一般到這種情況下,反復(fù)演練才能成為真正的能力。同時(shí)要將這種專(zhuān)項(xiàng)訓(xùn)練滲透到日常的文言閱讀中去,讓方法轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)生自覺(jué)運(yùn)用的實(shí)踐活動(dòng)的能力。我們的學(xué)生之所以容易意譯,大多數(shù)情況是能力訓(xùn)練不夠飽和,即訓(xùn)練不到位造成的。

4 考場(chǎng)翻譯,不要急于做題,而要做到對(duì)一句話(huà)逐字理解,對(duì)不理解的予以推斷理解,對(duì)某些詞語(yǔ)可以做多方面理解,即給詞語(yǔ)多組幾個(gè)現(xiàn)代漢語(yǔ)詞,選出符合語(yǔ)境的一個(gè)詞。例如“故議者方晉二陸”中的“方”,可以找出相關(guān)的詞語(yǔ)有“比方”“比做”“方正”“正在”“正派”等詞語(yǔ),結(jié)合語(yǔ)境選出“比做”意。如果還有不理解的字詞,本句語(yǔ)境難于理解,應(yīng)將所譯句子從文中找出。結(jié)合句前句后的語(yǔ)境,擴(kuò)大范圍予以理解。

當(dāng)理解疏通無(wú)誤后,按現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣直譯性的整合下來(lái)。并將省略的補(bǔ)出,做到“信”“達(dá)”“雅”,記住要做到“信”也就是不能改變?cè)囊饬x,要忠實(shí)于原文。添字或漏字都有可能改變?cè)囊饬x。 

5 反觀文言翻譯的規(guī)范性潛要求,看是否合乎答題要求。

翻譯標(biāo)準(zhǔn)是“信”“達(dá)”“雅”,譯完后要自讀一便,力求句意正確,意思明白通暢,文采妥當(dāng),更要符合現(xiàn)代漢語(yǔ)習(xí)慣和語(yǔ)法規(guī)范。不能出現(xiàn)句子不通順,意義費(fèi)解,語(yǔ)法錯(cuò)誤等現(xiàn)象。特別要關(guān)照理解上有一定難度的字詞,因?yàn)樗钣锌赡苁堑梅贮c(diǎn)。如有不妥,要及時(shí)修改,做到萬(wàn)無(wú)一失。

以上是從本人從長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐中總結(jié)的方法,可能有很多不妥的地方,歡迎語(yǔ)文界同仁指導(dǎo)。

 

李全亮

[解決學(xué)生在高考文言翻譯中胡亂意譯的問(wèn)題(教學(xué)論文)]相關(guān)文章:

1.文言文意譯翻譯技巧

2.河中石獸文言文翻譯

3.向敏中受命文言文翻譯

4.高考文言文的翻譯教案

5.高考文言文翻譯答題要領(lǐng)

6.文言文言簡(jiǎn)意賅翻譯技巧

7.于園翻譯文言文翻譯

8.黠猱文言文翻譯

9.離騷的文言文翻譯

10.《文徵明習(xí)字》文言文及翻譯