孫周卿《水仙子·山居自樂》翻譯賞析
【雙調(diào)】水仙子·山居自樂
年代:元代
作者:孫周卿
體裁:散曲·小令
宮調(diào):雙調(diào)
曲牌:水仙子
朝吟暮醉兩相宜,花落花開總不知,虛名嚼破無(wú)滋味。比閑人惹是非,淡家私付與山妻。水碓里舂來(lái)米,山莊上餞了雞,事事休提。
。圩髡吆(jiǎn)介]
孫周卿(生卒年不詳),孫楷策《元曲家考略》說(shuō)他為古汴(今開封)人。曾流寓江西、湖南。其小曲多寫山居生活之閑適自得,當(dāng)是其自己生活的.寫真。今存散曲小令十七首,套數(shù)二首。
[注解]
總:全、俱。
比:相同,好像。
淡家私:指窮家。
山妻:對(duì)妻的謙稱。
水碓:利用水力舂米的工具。
餞了雞:閹了雞。餞,通“騸”,。
。圩g文]
早晨吟詩(shī)晚上酣飲總是盡興適宜,什么時(shí)候花開花落全都不知。看破了虛名,咀嚼咀嚼沒有什么滋味,何必像惹事閑人那樣去招惹是非。把薄薄的家產(chǎn)交付給妻子掌管。不管他用水碓舂米,還是在莊上送雞,什么事都不放在心里。
寫對(duì)早晨吟詩(shī)晚上酣飲生活的留戀,對(duì)虛名對(duì)錢財(cái)?shù)牡允潜磉_(dá)隱居生活的樂趣。兩首曲子生活氣息濃郁,韻律上口入耳。雅中有俗,俗中有雅,深得曲家造語(yǔ)之妙。
【孫周卿《水仙子·山居自樂》翻譯賞析】相關(guān)文章:
水仙子原文翻譯及賞析02-04
水仙子古詩(shī)翻譯賞析09-12
山居即事賞析及翻譯03-17
山居即事翻譯賞析02-22
山居秋暝的翻譯賞析02-19
山居即事翻譯及賞析02-12
早秋山居翻譯及賞析02-13
山居雜詩(shī)詞翻譯賞析09-13