中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析

時間:2023-05-31 21:41:03 振濠 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析

  在日常學(xué)習(xí)生活中,相信大家都接觸過文言文的賞析、翻譯吧,下面是小編給大家整理的關(guān)于宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析、翻譯及賞析,歡迎閱讀!

  宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析 1

  原文

  籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。

  作者簡介

  楊萬里(1127年-1206年),字廷秀,號誠齋。江西吉州人(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)。南宋大詩人。紹興二十四年(1154年)進(jìn)士。歷任國子博士、太常博士,太常丞兼吏部右侍郎,提舉廣東常平茶鹽公事,廣東提點刑獄,吏部員外郎等。反對以鐵錢行于江南諸郡,改知贛州,不赴,辭官歸家,閑居鄉(xiāng)里。在中國文學(xué)史上,與陸游、范成大、尤袤并稱“南宋四家”、“中興四大詩人”。他作詩25000多首,只有少數(shù)傳下來。

  “兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋”的意思是:

  忽然,有個孩子從小路上追著一只蝴蝶急匆匆地跑來,轉(zhuǎn)眼間,蝴蝶翩翩飛進(jìn)了菜花叢里。小家伙找啊,找啊,在一片黃菜花中,怎么也弄不清蝴蝶藏在哪里了!

  賞析一

  楊萬里一生寫詩兩萬多首,其中有大量的寫景詩。他的詩清新風(fēng)趣,構(gòu)思巧妙,語言通俗,自成一家,在當(dāng)時與陸游等人齊名。本詩是一首描寫田園風(fēng)光的七言絕句。詩題暗示了詩歌內(nèi)容為詩人在徐公店住宿時所看到的景象。

  詩人住宿在位于浙江省德清縣的新市鎮(zhèn),一個姓徐的人家開設(shè)的客店的時候,看到一片盛開黃色鮮花的`油菜田野。那里跑著高興的兒童。他們在追撲黃色的蝴蝶。黃色蝴蝶飛進(jìn)黃色的油菜花中,孩子們分不清哪是蝴蝶,哪是黃花,再也找不到蝴蝶了。詩人用簡捷的語言生動地描寫了美麗的田園風(fēng)光,歌頌了大好的祖國山河。

  賞析二

  成陰:籬笆和小路,點明這是農(nóng)村;“花落未成陰”和結(jié)句中的“菜花”都說明這是暮春季節(jié)。

  后兩句“兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋”將彩筆轉(zhuǎn)入畫面的中心,描繪兒童捕蝶的歡樂場面!凹弊摺、“追”是快速奔跑追逐的意思。這兩個動詞十分形象貼切,將兒童的天真活潑、好奇好勝的神態(tài)和心理刻畫得惟妙惟肖,躍然紙上。而“飛入菜花無處尋”則將活動的鏡頭突然轉(zhuǎn)為靜止!盁o處尋”三字給讀者留下想象回味的余地,仿佛面前又浮現(xiàn)出一個面對一片金黃菜花搔首踟躕、不知所措的兒童。

  這首詩運用白描手法,平易自然,形象鮮明。楊萬里為官清廉,曾遭奸相嫉恨,被罷官后長期村居,對農(nóng)村生活十分熟悉,描寫自然真切感人,別有風(fēng)趣。

  賞析三

  這是宋代楊萬里的《宿新市徐公店》中的詩句,說的是油菜花開時節(jié),兒童在戶外嬉戲玩耍,追逐著黃色的蝴蝶,不知不覺,蝴蝶飛入菜地里,金黃色的油菜花一望無際,黃色的蝴蝶飛入其中,再也找不到。詩句動靜結(jié)合,蝴蝶的靈動和菜花的靜謐形成鮮明的對照,兒童們歡快的笑聲回蕩在空中。孩子們甜甜的笑臉和金黃的油菜花相映成趣,構(gòu)成了一幅和諧完美的畫面。

  宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析 2

  [宋]楊萬里

  籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。

  注釋:

  【1】籬落:籬笆。

  【2】疏疏:稀疏,稀稀落落的樣子。

  【3】一徑深:一條小路很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。深,深遠(yuǎn)。

  【4】頭:樹枝頭。

  【5】花落:一作“新綠”。

  【6】未成陰:新葉還沒有長得茂盛濃密,未形成樹陰。陰,樹葉茂盛濃密。

  【7】急走:奔跑著、快追。走,是跑的意思。

  【8】無處:沒有地方。

  【9】尋:尋找。

  作品賞析:

  【注釋】:

  [題解]

  本詩作者楊萬里,南宋著名詩人,一生寫詩兩萬多首,其中有大量的寫景詩。他的'詩清新風(fēng)趣,構(gòu)思巧妙,語言通俗,自成一家,在當(dāng)時與陸游等人齊名。本詩是一首描寫田園風(fēng)光的七言絕句。宿:住宿。新市:地名,位于今湖北省京山縣東北。徐公店:一個姓徐的人家開設(shè)的客店。公:古代對男子的通稱。詩題暗示了詩歌內(nèi)容為詩人在徐公店住宿時所看到的景象。

  [語意理解]

  籬落:籬笆。 疏疏:稀疏,稀稀落落的樣子。 一徑深:一條小路很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)。 徑:小路。 樹頭:樹的枝頭。 陰:樹陰。

  未成陰:是新葉還沒有長得茂盛濃密,未形成樹陰。 急走;快跑。

  無處尋:找不到了,此處有“分不清”之意。

  在稀稀落落的籬笆旁,有一條小路伸向遠(yuǎn)方,路旁樹上的花已經(jīng)凋落了,而新葉卻剛剛長出,還沒有形成樹陰。兒童們奔跑著,追撲翩翩飛舞的黃色的蝴蝶,可是黃色的蝴蝶飛到黃色的菜花叢中,孩子們再也分不清、找不到它們了。

  宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析 3

  籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰。

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。

  譯文

  暮春四月,已是春末夏初、鳥語花香之時,我怎么抵制得了春天美好的誘惑!沐著晚風(fēng),踏著春光欣然前往鄉(xiāng)村。當(dāng)最后一抹晚霞落山時,終于來到了山村--新市。哦,累了,就在這家徐公開的店住下吧! 第二天凌晨,陣陣清脆的鳥鳴把我從睡夢中喚醒,映入眼簾的是那通向遠(yuǎn)方的小徑和小徑兩邊稀稀落落的籬笆以及遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近那金燦燦的油菜花。我情不自禁地走出小屋踏上小徑悠閑地漫起步來。曾經(jīng)興旺一時的桃花、杏花早已凋落。而路旁的幾株楊樹,每一個樹枝上都吐著嫩綠的新葉,葉上晶瑩的露珠兒在清晨的陽光下熠熠閃光;那邊的柳樹垂下的無數(shù)條綠絲絳在柔和的春風(fēng)中飄蕩;鳥兒在枝頭上唱著動聽的.歌曲;小草搖晃著腦袋,好像是在跳春之舞……!真是令人陶醉。 菜園里那盛開的油菜花,正盡情舒展著粉嫩嫩的花瓣,迎著陽光拂著春風(fēng),好不熱鬧!突然,一陣銀鈴般的笑聲像強磁力的吸鐵石把我的目光吸了過去。原來是一群可愛的頑童正在捕蝶。這時,有一只蝴蝶落在了菜花上,一個小女孩躡手躡腳地走近它,閃電般地抓住了它。那個女孩拿著蝴蝶在同伴面前炫耀著,由于興奮過度,她的手一松,機靈的蝴蝶哧溜飛走了。等女孩反應(yīng)過來,蝴蝶早已飛入菜花叢找不到了。她彎下身子在花叢中仔細(xì)尋找著蝴蝶,她找啊,找啊,怎么也弄不清蝴蝶藏在哪里了。

  注釋

  宿新市徐公店:新市:地名。今浙江省湖州市德清縣新市鎮(zhèn)。新市又為宋代釀酒中心,政府在新市設(shè)酒稅官,由朱熹之子朱塾擔(dān)任。楊萬里迷戀新市西河口林立的酒。痛飲大醉。留住新市徐公店。徐公店,姓徐的人家開的酒店名。(公:古代對男子的尊稱)。

  籬落:籬笆。

  疏疏:稀稀疏疏。

  一徑:一條小的路。

  深:深遠(yuǎn)。

  樹頭:樹枝頭上。

  花落:花落下。

  未:沒有。

  陰:樹葉茂盛濃密。

  急走:奔跑著、快追。

  黃蝶:黃顏色的蝴蝶。

  無處:沒有地方

  尋:尋找、找尋。

  鑒賞

  這是一首描寫暮春農(nóng)村景色的歌。描繪了一幅春意盎然的景象和天真可愛的兒童,頭兩句“籬落疏疏一徑深,樹頭花落未成陰”點出兒童捕蝶時候快樂,天真的背景。這兒有一道稀疏的籬笆和一條幽深的小路;h笆旁還有幾棵樹,花瓣從枝頭紛紛飄落,嫩葉還未長出的春意盎然的美圖。

  宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析 4

  宿新市徐公店

  楊萬里〔宋代〕

  籬落疏疏一徑深,樹頭新綠未成陰。(新綠一作:花落)

  兒童急走追黃蝶,飛入菜花無處尋。

  譯文

  稀稀落落的籬笆旁,一條小未通向遠(yuǎn)方,未旁樹上的花瓣紛紛飄落,新葉剛剛長出還未形成樹蔭。小孩子奔跑著追趕黃蝴蝶,可是蝴蝶飛入菜花叢中就再也找不到了。

  注釋

  新市:地名。今浙江省德清縣新市鎮(zhèn),一說在今湖北省京山縣東北,一說湖南攸縣東北,一說當(dāng)涂縣(今屬安徽馬鞍山)東五十里。

  徐公店:姓徐的人家開的酒店名。公:古代對男子的尊稱;h:籬笆。疏疏:稀疏。

  徑:小未。

  陰:樹葉茂盛濃密而形成的樹蔭。

  急走:奔跑。走,跑的意思。

  賞析

  這是一首描寫暮春農(nóng)村景色的詩歌,描繪了一幅春意盎然的景象。

  第一句是純景物的靜態(tài)描寫;h笆和小路,點明這是農(nóng)村,“籬落”是有寬度的,用“疏疏”指出它的狀態(tài),顯見其中有間隔,才能看見籬笆外面的`山道。“一徑深”,表明山道只有一條,并且很長很長,延伸向遠(yuǎn)方。寬廣的籬落與窄小的一徑相對照,稀稀疏疏與綿綿長長相對照,互相映襯,突出了農(nóng)村清新與寧靜。

  第二句也是純景物的靜態(tài)描寫。路旁,樹枝上的桃花、李花已經(jīng)落了,但樹葉還沒有長得茂密,展示出農(nóng)村自然、樸素的風(fēng)貌。

  第三句是人物動態(tài)描寫!凹弊摺迸c“追”相結(jié)合,兒童們那種雙手撲撲打打,兩腳跌跌撞撞追蝶的興奮、歡快場面就歷歷在目了,反映了兒童們的天真活潑。

  第四句,菜花是黃的,又是繁茂的一片,一只小小的蝴蝶,飛入這黃色的海洋里,自然是無處尋了。讀者可以想象,這時兒童們東張西望,四處搜尋的焦急狀態(tài),以及搜尋不著的失望情緒等等,更表現(xiàn)出兒童們的天真和稚氣。

  本詩通過對春末夏初季節(jié)交替時景色的描寫,體現(xiàn)了萬物勃發(fā)的生命力。全詩所攝取的景物極為平淡,所描繪人物的活動也極為平常,但由于采取景物與人物相結(jié)合,動靜相間的寫作手法,成功地刻畫出農(nóng)村恬淡自然,寧靜清新的暮春風(fēng)光。

  楊萬里

  楊萬里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號誠齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩人”。因宋光宗曾為其親書“誠齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠齋先生”。楊萬里一生作詩兩萬多首,傳世作品有四千二百首,被譽為一代詩宗。他創(chuàng)造了語言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠齋體”。楊萬里的詩歌大多描寫自然景物,且以此見長。他也有不少章反映民間疾苦、抒發(fā)愛國感情的作品。著有《誠齋集》等。

【宿新市徐公店全詩意思翻譯賞析】相關(guān)文章:

楊萬里《宿新市徐公店》的意思及全詩翻譯賞析07-26

宿新市徐公店原文、翻譯及賞析09-11

宿新市徐公店原文翻譯及賞析05-24

《宿新市徐公店》原文翻譯及賞析03-17

宿新市徐公店原文、翻譯及賞析05-11

《宿新市徐公店》原文翻譯賞析02-08

《宿新市徐公店》原文及翻譯賞析10-22

《宿新市徐公店》原文及翻譯賞析01-10

宿新市徐公店原文翻譯及賞析02-08