- 相關推薦
驕傲的梅西英語詩歌
Proud Maisie
Proud Maisie is in the wood
Walking so early;
Sweet Robin sits on the bush,
Singing so rarely.
“Tell me, thou bonny bird,
When shall I marry me?”---
“When six braw gentlemen
Kirkward* shall carry ye.”
“Who makes the bridal bed,
Birdie, say truly?"---
“The gray-headed sexton
That delves the grave duly.
“The glow-worm o’er grave and stone
Shall light thee steady,
The owl from the steeple sing,
‘Welcome, proud lady.’”
注 Kirkward: churchward
驕傲的梅西
驕傲的梅西得不到愛情,
清晨散步來到叢林;
知更鳥在叢中歌唱,
它的歌聲多么動聽。
“告訴我,美麗的小鳥,
我等到何時才能嫁人?”
“等六個盛裝的紳士把你帶往教堂,
你的美夢才能成真。”
“誰來為我準備婚床,
小鳥,請你把實話挑明。”
“就是那年邁的教堂司事,
是他負責挖掘新墳。
“墓前碑后的流熒,
將夜夜為你掌燈;
教堂樓頂?shù)呢堫^鷹將為你歌唱:
驕傲的梅西,歡迎歡迎。”
沃爾特·斯科特(Walter Scott 1771—1832)蘇格蘭詩人 詩中的主人公梅西小姐過于驕傲,難以尋找到稱心如意的情侶。人與鳥清晨時分在林中的對話,實在孤寂恐怖;它透漏出主人公內(nèi)心深處揮之不去的陰影: 唯恐落得單身獨處以致終老的凄涼下暢
【驕傲的梅西英語詩歌】相關文章:
介紹梅西的英語作文01-21
梅西的高中英語作文01-21
給夜朗西詩歌05-04
對梅西的評價英文版03-19
梅西成功的勵志故事大全01-27
《雪梅》詩歌賞析12-26
對梅西的評價英文版通用03-20
描寫梅西的作文_初二作文12-13
關于足球名人梅西的勵志故事12-01
現(xiàn)代詩歌:梅03-24