小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌
有關(guān)春天的英語(yǔ)詩(shī)歌要怎么去翻譯呢?以下是小編整理的小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌,歡迎參考閱讀!
小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌1
Butterflies Lingering over Flowers
Translated by Xu Yuanchong
Deep,deep the courtyard where he is,so deep
It's veiled by smokelike willows heap on heap,
By curtain on curtain and screen on screen.
Leaving his saddle and bridle,there he has been
Merrymaking.From my tower his trace can't be seen.
The third moon now,the wind and rain are raging late;
At dusk I bar the gate,
But I can't bar in spring.
My tearful eyes ask flowers,but they fail to bring
An answer;I see red blossoms fly o'er the swing.
蝶戀花
--歐陽(yáng)修
庭院深深深幾許?
楊柳堆煙,
簾幕無(wú)重?cái)?shù)。
玉勒雕鞍游冶處,
樓高不見(jiàn)章臺(tái)路。
雨橫風(fēng)狂三月暮,
門(mén)掩黃昏,
無(wú)計(jì)留春住。
淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),
亂紅飛過(guò)秋千去。
小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌2
Spring, the sweet spring, is the year’s pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the shepherds pipe all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! The sweet Spring!
春,甘美之春,一年之中的堯舜,
處處都有花樹(shù),都有女兒環(huán)舞,
微寒但覺(jué)清和,佳禽爭(zhēng)著唱歌,
啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!
榆柳呀山楂,打扮著田舍人家,
羊羔嬉游,牧笛兒整日在吹奏,
百鳥(niǎo)總在和鳴,一片悠揚(yáng)聲韻,
啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!
郊原蕩漾香風(fēng),雛菊吻人腳踵,
情侶作對(duì)成雙,老嫗坐曬陽(yáng)光,
走向任何通衢,都有歌聲悅耳,
啁啁,啾啾,哥哥,割麥、插一禾!
春!甘美之春!
小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌3
春 夜
--蘇軾
春宵一刻值千金,
花有清香月有陰。
歌管樓臺(tái)聲細(xì)細(xì),
秋千院落夜沉沉。
Spring Night
Translated by Xu Yuanchong
A moment of spring night is worth its length of gold,
When flowers spread on moonlight and shade fragrance cold
The slender flute from the bower plays music slender;
The tender night on garden swing casts shadow tender.
小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌4
The village is full of the colour of white, and noises
Acacia flowers are blooming, attracting the wings of bees
To be covered with pollens of the sunshine
If you mix acacia flowers with flour and steam it—
We take a short cut to get ahead of the bees
And smell the scent of spring
“Acacia honey, acacia honey—“ Beekeepers
Prolongs his cry
And the road from * to the beehives are prolonged as well
滿溝的白,滿溝的吵鬧
洋槐花開(kāi)了,它讓蜜蜂的翅膀
沾滿了陽(yáng)光的.花粉
把洋槐花和著麥面蒸熟——
我們抄捷徑趕在蜜蜂前頭
嘗到了春天的味道
“槐花蜜槐花蜜——”養(yǎng)蜂人
在樓下叫賣(mài)的聲音拖得很長(zhǎng)
像從洋槐花到蜂巢的路一樣長(zhǎng)
小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌5
春雪 韓愈
Spring Snow
新年都未有芳華,
On vernal day no flowers were in bloom, alas!
二月初驚見(jiàn)草芽。
In second moon I’m glad to see the budding grass.
白雪卻嫌春色晚,
But White snow dislikes the late coming vernal breeze,
故穿庭樹(shù)作飛花。
In plays the parting flowers flying through the trees.
小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌6
江南春 杜牧
Spring on the Southern Rivershore
千里鶯啼綠映紅,
Orioles sing for miles amid red blooms and green trees;
水村山郭酒旗風(fēng)。
By hills and rills wine shop streamers wave in the breeze.
南朝四百八十寺,
Four hundred eighty splendid temples still remain;
多少樓臺(tái)煙雨中。
Of Southern Dynasties in the mist and rain.
小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌7
相思 王維
Love Seeds
紅豆生南國(guó),
The red beans grow in southern land.
春來(lái)發(fā)幾枝。
How many load in spring the trees?
愿君多采擷,
Gather them till full is your hand;
此物最相思。
They would revive fond memories.
小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌8
詠柳 賀知章
The Willow
碧玉妝成一樹(shù)高,
The slender beauty's dressed in emerald all about;
萬(wàn)條垂下綠絲絳。
A thousand branches droop like fringes made of jade.
不知細(xì)葉誰(shuí)裁出,
But do you know by whom these slim leaves are cut out?
二月春風(fēng)似剪刀。
The wind of early spring is sharp as scissor blade.
小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌9
Sound the flute!
Now it's mute.
Birds delight,
Day and night;
Nightingale.
In the dale,
Lark in sky,
Merrily,
Merrily, merrily, to welcome in the year.
【小學(xué)生英語(yǔ)春天詩(shī)歌】相關(guān)文章:
小學(xué)生關(guān)于春天詩(shī)歌07-08
描寫(xiě)春天詩(shī)歌03-30
描寫(xiě)春天詩(shī)歌07-06
贊美春天詩(shī)歌06-28
擁抱春天詩(shī)歌01-14
《春天來(lái)了》詩(shī)歌01-24
春天的詩(shī)歌03-24