于園的閱讀練習(xí)答案及翻譯
于園
【基礎(chǔ)復(fù)習(xí)】
一、請(qǐng)?jiān)诶ㄌ?hào)內(nèi)解釋文中加點(diǎn)詞。
于園在瓜州步( 水邊停船之處 )五里鋪,富人于五所園( 動(dòng)詞,建筑園子 )也。非顯者(指有名聲有地位的人)刺(名帖,這里做動(dòng)詞用,投名帖),則門鑰不得出。葆生叔同知(擔(dān)任“同知”)瓜州,攜余往,主人處處款(殷勤招待)之( 人稱代詞,我們)。
園中無他奇(特殊的,罕見的),奇在磊(壘,堆砌 )石(用各種各樣了石塊堆砌民假山)。前堂石坡高二丈,上植(栽種 )果子松數(shù)棵,緣(順著,沿著)坡植牡丹、芍藥,人不得上,以( 因?yàn)椋⿲?shí)奇。后廳臨(臨近 )大池,池中奇峰絕壑(陡峭的山溝),陡上陡下,人走池底,仰視蓮花,反在天上,以空奇。臥房檻(欄桿)外,一壑旋下如螺螄?yán)p,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長(zhǎng)如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢(覆蓋,叢生),禽鳥啾唧(細(xì)小而碎雜的聲音),如深山茂林,坐其中,頹然(柔順的樣子,文中是舒坦的意思 )碧窈(碧綠幽遠(yuǎn))。
瓜州諸( 眾,各)園亭,俱以(憑借)假山顯( 顯揚(yáng),有名聲 ),至 / 于園 / 可無憾(心感不滿)矣。 筆記
二、請(qǐng)用現(xiàn)代漢語翻譯文中畫線語句。
瓜州的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲,這樣的`假山石安置于園之中就不會(huì)使人不滿意。
【課文要點(diǎn)】
1.這篇短文,著重介紹于園磊石之奇及其建筑的幽遠(yuǎn)意境.抒發(fā)作者游園的自然之趣的感受,贊頌了園林假山建造者高超的藝術(shù)造詣。
2.本文按照空間順序極有層次地來寫于園。
參考譯文
于園在瓜洲停船的地方,叫做五里鋪,它是富人于五所建筑的園子。不是有地位的人投下名帖,那么就不會(huì)用鑰匙打開門來迎接客人。葆生叔在瓜洲任同知,帶我前往于園,于園的主人處處殷勤招待我們。
于園中沒有其他的奇特的地方,奇就奇在用石塊堆砌的假山。堂屋前有兩丈高的石頭假山,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能到上面去,因?yàn)檫@里沒有空隙、滿滿當(dāng)當(dāng)而奇特。后廳臨近池塘,池塘里有奇異的山峰和陡峭的山溝,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬起頭來看蓮花,反而像在天上,這里因?yàn)榭諘缍嫣。臥房的欄桿外面,有一條溝壑盤旋而下,好像螺螄盤旋形的外殼,這里因?yàn)殛幇瞪钸h(yuǎn)而奇特。再往后還有一座水閣,長(zhǎng)長(zhǎng)的形狀像小船,橫跨在小河上。水閣的四周,矮小的灌木生長(zhǎng)茂盛,鳥兒在這里嘰嘰喳喳,人好像在深山密林之中。坐在閣子中,這里的境界使人感到舒坦、碧綠、幽深。瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲。這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精細(xì)構(gòu)思中誕生,這樣的假山石安置園林之中就不會(huì)使人不滿意了。
注釋
1 瓜洲:在今江蘇揚(yáng)州市邗(hán)江區(qū)南,臨長(zhǎng)江。
2 步:同“埠”,水邊停船之處。
3 葆生:張聯(lián)芳,字爾葆,山陰人,官揚(yáng)州司馬。葆生叔父,善畫好收藏古董。
4 同知:知府的佐官,分掌督梁、緝捕、江防、水利等,分駐指定地點(diǎn)。文中為擔(dān)任同知。
5園:建筑園子。
6 所園:所建筑的園林。
7 顯者:指有名聲有地位的人。
8 刺:名帖。這里做動(dòng)詞用,投下名帖。
9攜:帶。
10余:我。
11款:殷勤招待。
12之:人稱代詞,我們。
13奇:罕見的,稀罕的。
14磊:堆砌。
15 磊石:用各種各樣的石塊堆砌成假山。
16植:栽種。
17 數(shù):幾.
18緣:順著,沿著。
19以:因?yàn)椤?/p>
20實(shí):滿滿當(dāng)當(dāng),沒有空隙。
21臨:臨近,靠近。
22絕:極。
23壑:山溝。
24絕壑:陡峭的山溝。
25空:空曠。
26檻:欄桿。
27幽陰深邃:陰暗深遠(yuǎn)。
28艇子:小船.
29蒙叢:覆蓋,叢生,草木茂盛的樣子。
30啾唧:細(xì)小而碎雜的聲音。
31其:代"水閣"。
32 頹然:柔順的樣子,文中指舒坦。
33 碧窈:碧綠幽遠(yuǎn),幽深的草木叢中。
34 諸:眾,各。
35 俱:都。
36 以:憑借。
37 顯:顯揚(yáng),有名聲。
38至:到了/放在
39 矣:語氣助詞,相當(dāng)于“了”。
40憾:心感不滿。
【于園的閱讀練習(xí)答案及翻譯】相關(guān)文章:
張岱的于園的閱讀練習(xí)答案及翻譯08-27
《于園》閱讀答案及翻譯07-01
《左思傳》閱讀練習(xí)答案及翻譯08-28
《白沙逸事》閱讀題練習(xí)答案及翻譯07-01
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15