中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《丞相公孫弘者》閱讀習(xí)題

時間:2024-08-11 02:25:40 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《丞相公孫弘者》閱讀習(xí)題

  丞相公孫弘者,齊菑川國薛縣人也,字季。少時為薛獄吏,有罪,免。家貧,牧豕海上。年四十余,乃學(xué)春秋雜說。元光五年,有詔征文學(xué),策奏,天子擢弘對為第一,拜為博士。是時通西南夷道,置郡,巴蜀民苦之,詔使弘視之。還奏事,盛毀西南夷無所用,上不聽。

《丞相公孫弘者》閱讀習(xí)題

  弘為人恢奇多聞,常稱以為人主病不廣大,人臣病不儉節(jié)。弘為布被,食不重肉。每朝會議,開陳其端,令人主自擇,不肯面折庭爭。弘奏事,有不可,不庭辯之。嘗與主爵都尉汲黯請間,汲黯先發(fā)之,弘推其后,天子常說,所言皆聽,以此日益親貴。嘗與公卿約議,至上前,皆倍其約以順上旨。汲黯庭詰弘,上問弘,弘謝曰:“夫知臣者以臣為忠,不知臣者以臣為不忠!鄙先缓胙,益厚遇之。

  汲黯曰:“弘位在三公,奉祿甚多。然為布被,此詐也。”上問弘。弘謝曰:“有之。夫以三公為布被,誠飾詐欲以釣名。且臣聞管仲相齊,有三歸,侈擬于君,桓公以霸,亦上僭于君。晏嬰相景公,食不重肉,妾不衣絲,齊國亦治,此下比于民。今臣弘位為御史大夫,而為布被,自九卿以下至于小吏,無差,誠如汲黯言。且無汲黯忠,陛下安得聞此言!碧熳右詾橹t讓,愈益厚之。卒以弘為丞相,封平津侯。

  弘為人意忌,外寬內(nèi)深。諸嘗與弘有郤者,雖詳與善,陰報其禍。殺主父偃,徙董仲舒于膠西,皆弘之力也。食一肉脫粟之飯。故人所善賓客,仰衣食,弘奉祿皆以給之,家無所余。士亦以此賢之。

  淮南、衡山謀反,治黨與方急。弘病甚,自以為無功而封,位至丞相,宜佐明主填撫國家,使人由臣子之道。今諸侯有畔逆之計,此皆宰相奉職不稱,恐竊病死,無以塞責(zé)。乃上書:“臣弘行能不足以稱,恐先狗馬填溝壑,終無以報德塞責(zé),乞骸骨。”天子報曰:“古者賞有功,褒有德,守成尚文,遭遇右武,未有易此者也。君其省思慮,一精神,輔以醫(yī)藥!币蛸n告牛酒雜帛。居數(shù)月,病有瘳,視事。

  元狩二年,弘病,竟以丞相終。

  (節(jié)選自《史記平津侯主父列傳》)

  4.對下列句子中加點的詞的解釋,不正確的一項是(  )(3分)

  A.宜佐明主填撫國家          填:通“鎮(zhèn)”,鎮(zhèn)撫,安撫

  B.人臣病不儉節(jié)             病:擔(dān)憂

  C.守成尚文,遭遇右武        右:崇尚

  D.治黨與方急               黨與:同黨的人

  5.下列各組句子,全都表明公孫弘為官機智的一組是()(3分)

 、倭钊酥髯該瘢豢厦嬲弁          ②天子擢弘對為第一,拜為博士

  ③弘奉祿皆以給之,家無所余          ④終無以報德塞責(zé),乞骸骨

 、菀蛸n告牛酒雜帛                    ⑥汲黯先發(fā)之,弘推其后

  A.②③④       B.①⑤⑥       C.②③⑥       D.①④⑥

  6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是( )(3分)

  A.漢朝開通西南夷的道路,在那里設(shè)置郡縣,巴蜀人民對此感到困苦,皇帝命公孫弘前去視察。公孫弘視察歸來,向皇帝報告,極力詆毀西南夷沒有用處,表示他對民間疾苦的關(guān)心。

  B.公孫弘曾經(jīng)與公卿們事先約定好了要向皇帝談?wù)摰膯栴},但到了皇上面前,他卻違背約定,而順從皇上的意旨。這些事揭示了他有曲學(xué)阿世的一面。

  C.公孫弘通過管仲、晏嬰的對比,是為了闡明高官應(yīng)該戒奢、躬行節(jié)儉,認(rèn)為從九卿以下直到小官吏應(yīng)該沒有貴賤的差別。

  D、公孫弘深受皇上的器重,即便是在淮南王和衡山王謀反,他恰逢病重向皇上提出辭官回鄉(xiāng)時,皇上依舊安撫他少用心思,集中精神,好好養(yǎng)病。

  7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

  (1)弘為人意忌,外寬內(nèi)深。諸嘗與弘有郤者,雖詳與善,陰報其禍。(5分)

  (2)今諸侯有畔逆之計,此皆宰相奉職不稱,恐竊病死,無以塞責(zé)。(5分)

【《丞相公孫弘者》閱讀習(xí)題】相關(guān)文章:

龜丞相作文11-22

《賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相》原文翻譯03-01

菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦02-26

陳弘緒《與吳眾香書》原文及翻譯02-28

賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相原文翻譯及賞析12-18

賀新郎·寄李伯紀(jì)丞相原文翻譯賞析12-17

《菩薩蠻·金陵賞心亭為葉丞相賦》原文、賞析12-17

好之者不如樂之者作文07-08

領(lǐng)先者和追隨者作文03-16

平凡者作文10-02