中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

閨怨原文及賞析

時(shí)間:2023-12-18 17:56:43 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

閨怨原文及賞析

閨怨原文及賞析1

  靡蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸。

  別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛。

  春來(lái)秋去相思在,秋去春來(lái)信息稀。

  扃閉朱門人不到,砧聲何事透羅幃。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《閨怨》是唐代女詩(shī)人魚玄機(jī)的作品。這首詩(shī)形象生動(dòng)地刻畫出一位倚門企盼情人歸來(lái)的思婦形象,“北雁南飛”“秋去春來(lái)”,可是情人卻無(wú)半點(diǎn)消息,于是思婦心中幽怨搗衣的砧聲擾亂心緒,表現(xiàn)了女子孤零零一人黯然神傷的情緒。

  注釋

  ⑴靡(mí)蕪:草名,其莖葉糜弱而繁蕪。古樂府《上山采靡蕪》:“上山采靡蕪,下山逢故夫。”詩(shī)中表現(xiàn)棄婦哀怨之情。

 、苿e日:他日,指去年秋離別之日。

 、切畔⑾。阂蛔鳌靶畔⑦`”。

 、褥纾╦iōng):門窗上之插關(guān)。

 、烧瑁▃hēn)聲:搗衣聲。

  賞析/鑒賞

  魚玄機(jī)在長(zhǎng)安咸宜觀出家后,對(duì)夫君李億仍舊一往情深,寫下許多懷念他的詩(shī)。這首《閨怨》即為其中之一。這首閨怨詩(shī)形象生動(dòng)地刻畫出一位倚門企盼情人歸來(lái)的思婦形象!氨毖隳巷w”“秋去春來(lái)”,可是情人卻無(wú)半點(diǎn)消息,于是思婦心中幽怨搗衣的砧聲擾亂心緒,表現(xiàn)了女子孤零零一人黯然神傷的'情緒。

  在唐朝女詩(shī)人中,魚玄機(jī)和李冶有很多相似之處,兩人愛情生活都十分不幸,屢次遭棄,被棄之后生活難以為繼,被迫選擇入冠,因而她們的詩(shī)篇中滲透著濃濃的閨怨情結(jié)。但是二人的閨怨情結(jié)又有所區(qū)別,對(duì)比之下,魚玄機(jī)詩(shī)作中的閨怨情結(jié)比之李冶更為豐富,表達(dá)方式也更為多變。

閨怨原文及賞析2

  《閨怨》原文:

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

  忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  《閨怨》譯文:

  譯文一

  閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

  譯文二

  閨閣中的少婦,從來(lái)不知憂愁;

  春來(lái)細(xì)心打扮,獨(dú)自登上翠樓。

  忽見陌頭楊柳新綠,心里難受;

  呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

  注釋

  1.閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩(shī)稱“閨怨詩(shī)”。

  2."不知愁"一作"不曾愁",則詩(shī)意大減。

  3. 凝妝:盛妝。

  4.陌頭:路邊。

  5.覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

  6.悔教:后悔讓

  《閨怨》賞析:

  唐代描寫閨怨的詩(shī)不少,這一首就是描寫閨怨的名篇。題目“閨怨”,即閨中之怨。

  前兩句寫閨中少婦不知愁。首句點(diǎn)出詩(shī)中女主人公和她的心情:不知愁。次句承接首句,具體寫女主人公如何不知愁:在春光明媚的一天,她著意把自己打扮得整整齊齊,然后高高興興地登上翠樓去觀賞景物。

  后兩句寫閨中少婦的所見和所悔。上句寫少婦登樓所見的景物,引發(fā)了她的愁感。少婦看到路邊的楊柳長(zhǎng)得青青可愛,猛然勾起了滿腔的愁感。這愁緒的內(nèi)容,作者沒有寫出,但聯(lián)系下一句詩(shī),不言而喻。少婦長(zhǎng)年生活在深閨,沒有感覺到時(shí)間的消逝和季節(jié)的變化,當(dāng)她看到柳樹青青,才猛然意識(shí)到時(shí)間又過(guò)了一年,而自己與夫婿分別又是一年,在這賞心悅目的春天季節(jié),沒有夫婿做伴,登樓賞景顯得多么孤寂和無(wú)聊,剛剛產(chǎn)生的高興情緒一掃而光,換來(lái)了滿懷思夫的憂愁。下句寫由愁生悔:深梅自己當(dāng)初讓夫婿從軍,謀取封侯的爵賞,以致自己一人過(guò)著孤單寂寞的生活。詩(shī)寫到這里,還沒有寫出怨來(lái)就結(jié)束了。聯(lián)系到作者所寫的.“但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山”的詩(shī)句,還不是因?yàn)檫厡o(wú)能,讓戰(zhàn)爭(zhēng)持久地打下去,致使夫婿立功未成,又遲遲未能回來(lái)。也許這就是少婦怨的內(nèi)容吧。

  本詩(shī)的主題思想,是通過(guò)描寫閨中少婦的憂愁和悔恨,表達(dá)人們對(duì)持久戰(zhàn)爭(zhēng)的厭惡和對(duì)和平生活的向往。

  這首詩(shī)描寫閨怨一波三折,含蓄蘊(yùn)藉,韻味深長(zhǎng)。詩(shī)先寫不知愁,接著由“楊柳色”轉(zhuǎn)出知愁,又由知愁轉(zhuǎn)出悔來(lái),最后采取意在言外的手法,不寫怨而讓讀者去體會(huì)、去聯(lián)想,表現(xiàn)出作者藝術(shù)手法的高明。

閨怨原文及賞析3

  閨怨原文

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

  忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  ——唐代·王昌齡《閨怨》

  譯文一

  閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心裝扮之后興高采烈登上翠樓。

  忽見野外楊柳青青春意濃,真后悔讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

  譯文二

  閨閣中的少婦從來(lái)不知憂愁;初春來(lái)臨細(xì)心裝扮,獨(dú)自登上翠樓。

  忽然見到路邊楊柳新綠,心中一陣憂愁,悔不該叫夫君去從軍建功封爵。

  注釋

  閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩(shī)稱“閨怨詩(shī)”。

  "不知愁"一作"不曾愁",則詩(shī)意大減。

  凝妝:盛妝。

  陌頭:路邊。

  覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

  悔教:后悔讓

  賞析

  唐代詩(shī)人王昌齡描寫上流貴婦賞春時(shí)心理變化的一首閨怨詩(shī)。唐代前期,國(guó)力強(qiáng)盛。從軍遠(yuǎn)征,立功邊塞,成為人們“覓封侯”的重要途徑。詩(shī)中的“閨中少婦”和她的丈夫?qū)@一道路也同樣充滿了幻想。

  題稱“閨怨”,一開頭卻說(shuō)“閨中少婦不曾愁”,似乎故意違反題面。其實(shí),作者這樣寫,正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“未曾愁”到“悔”的心理變化過(guò)程。丈夫從軍遠(yuǎn)征,離別經(jīng)年,照說(shuō)應(yīng)該有愁。之所以“不曾愁”,除了這位女主人公正當(dāng)青春年少,還沒有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,根本原因還在于那個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣。在當(dāng)時(shí)“覓封侯”這種時(shí)代風(fēng)尚影響下,“覓封侯”者和他的“閨中少婦”對(duì)這條生活道路是充滿了浪漫主義幻想的。從末句“悔教”二字看,這位少婦當(dāng)初甚至還可能對(duì)她的夫婿“覓封侯”的行動(dòng)起過(guò)一點(diǎn)推波助瀾的作用。一個(gè)對(duì)生活、對(duì)前途充滿樂觀展望的少婦,在一段時(shí)間“不曾愁”是完全合乎情理的。

  第一句點(diǎn)出“不曾愁”,第二句緊接著用春日登樓賞景的`行動(dòng)具體展示她的“不曾愁”。一個(gè)春天的早晨,她經(jīng)過(guò)一番精心的打扮、著意的妝飾,登上了自家的高樓。春日而凝妝登樓,當(dāng)然不是為了排遣愁悶(遣愁何必凝妝),而是為了觀賞春色以自?shī)。這一句寫少婦青春的歡樂,正是為下段青春的虛度、青春的怨曠蓄勢(shì)。

  第三句是全詩(shī)的關(guān)鍵,稱為“詩(shī)眼”。這位少婦所見,不過(guò)尋常之楊柳,作者何以稱之為“忽見”?其實(shí),詩(shī)句的關(guān)鍵是見到楊柳后忽然觸發(fā)的聯(lián)想和心理變化。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的代替物,同時(shí),它又是友人別離時(shí)相贈(zèng)的禮物,古人很早便有折柳相贈(zèng)的習(xí)俗。因?yàn)槟敲悦:碗鼥V的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。故少婦見到春風(fēng)拂動(dòng)下的楊柳,一定會(huì)聯(lián)想很多。她會(huì)想到平日里的夫妻恩愛,想到與丈夫惜別時(shí)的深情,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,而眼前這大好春光卻無(wú)人與她共賞……或許她還會(huì)聯(lián)想到,丈夫戍守的邊關(guān),不知是黃沙漫漫,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?在這一瞬間的聯(lián)想之后,少婦心中那沉積已久的幽怨、離愁和遺憾便一下子強(qiáng)烈起來(lái),變得一發(fā)而不可收!盎诮谭蛐鲆挿夂睢北愠蔀樽匀涣魈食龅那楦。說(shuō)到“忽見”,楊柳色顯然只是觸發(fā)少婦情感變化的一個(gè)媒介,一個(gè)外因。如果沒有她平時(shí)感情的積蓄,她的希冀與無(wú)奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會(huì)如此強(qiáng)烈地觸動(dòng)她“悔”的情感的。故曰少婦的情感變化看似突然,實(shí)則并不突然,而在情理之中。

  本來(lái)要凝妝登樓,觀賞春色,結(jié)果反而惹起一腔幽怨,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,仿佛難以理解。詩(shī)的好處正在這里:它生動(dòng)地顯示了少婦心理的迅速變化,卻不說(shuō)出變化的具體原因與具體過(guò)程,留下充分的想象余地讓讀者去仔細(xì)尋味。

  短篇小說(shuō)往往截取生活中的一個(gè)橫斷面,加以集中表現(xiàn),使讀者從這個(gè)橫斷面中窺見全豹。絕句在這一點(diǎn)上有些類似短篇小說(shuō)。這首詩(shī)正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫,從而從一剎那窺見全過(guò)程。

閨怨原文及賞析4

  柳庭風(fēng)靜人眠晝,晝眠人靜風(fēng)庭柳。香汗薄衫涼,涼衫薄汗香。

  手紅冰碗藕,藕碗冰紅手。郎笑藕絲長(zhǎng),長(zhǎng)絲藕笑郎。

  翻譯

  院無(wú)風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。

  紅潤(rùn)的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤(rùn)的手。郎笑碗中的藕絲太長(zhǎng)了。閨人一邊吃長(zhǎng)絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。

  注釋

  柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無(wú)風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。

  晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。

  香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。

  涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。

  手紅冰碗藕:紅潤(rùn)的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。

  藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤(rùn)的手。

  冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

  郎笑藕絲長(zhǎng):郎笑碗中的藕絲太長(zhǎng)了!芭航z長(zhǎng)”:象征著人的情意長(zhǎng)久。在古典詩(shī)詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

  長(zhǎng)絲藕笑郎:閨人一邊吃長(zhǎng)絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長(zhǎng))。

  譯文及注釋

  譯文

  院無(wú)風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。涼衫子散出清淡的汗香氣。

  紅潤(rùn)的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤(rùn)的手。郎笑碗中的藕絲太長(zhǎng)了。閨人一邊吃長(zhǎng)絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。

  注釋

  柳庭風(fēng)靜人眠晝:院無(wú)風(fēng),柳絲垂,閨人晝寢。

  晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。

  香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。

  涼衫薄汗香:涼衫子散出清淡的汗香氣。

  手紅冰碗藕:紅潤(rùn)的手端起了盛有冰塊拌藕絲的小碗。

  藕碗冰紅手:盛有冰塊拌藕絲的小碗冰冷了她紅潤(rùn)的手。冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。

  郎笑藕絲長(zhǎng):郎笑碗中的藕絲太長(zhǎng)了。“藕絲長(zhǎng)”:象征著人的情意長(zhǎng)久。在古典詩(shī)詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。

  長(zhǎng)絲藕笑郎:閨人一邊吃長(zhǎng)絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長(zhǎng))。

  鑒賞

  通常的回文詩(shī),主要是指可以倒讀的詩(shī)篇。回文詩(shī)盡管只有駕馭文字能力較高的人,方能為之,且需要作者費(fèi)盡心機(jī),但畢竟是文人墨客賣弄文才的一種文字游戲,有價(jià)值的'作品不多。宋詞中回文體不多,《東坡樂府》存有七首《菩薩蠻》回文詞。

  蘇東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩(shī)整首倒讀的作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些。東坡的七首回文詞中,如“郵便問人羞,羞人問便郵”、“顰淺念誰(shuí)人,人誰(shuí)念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

  這首回文詞是作者“四時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上闋寫晝眠情景,下闋寫醒后怨思。用意雖不甚深,詞語(yǔ)自清美可誦!傲ァ倍,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見動(dòng),動(dòng)中有靜,頗見巧思。三、四句,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語(yǔ),寫衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過(guò)片二句,是睡醒后的活動(dòng)。她那紅潤(rùn)的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤(rùn)的手兒。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動(dòng)詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩(shī)“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意!袄尚︸罱z長(zhǎng),長(zhǎng)絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨!芭航z長(zhǎng)”,象征著人的情意綿長(zhǎng),古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好!蹲x曲歌》:“思?xì)g久,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)。”自然,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長(zhǎng)絲藕笑郎”之語(yǔ)。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識(shí)情趣吧。郎的情意不如藕絲之長(zhǎng),末句始露出“閨怨”本意。

  賞析

  東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩(shī)整首倒讀的作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些。東坡的七首回文詞中,如“郵便問人羞,羞人問便郵”、“顰淺念誰(shuí)人,人誰(shuí)念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開遲,遲開恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。

  這首回文詞是作者“回時(shí)閨怨”中的“夏閨怨”。上片寫閨人晝寢的情景,下片寫醒后的怨思。用意雖不甚深,詞語(yǔ)自清美可誦。“柳庭”二句,關(guān)鍵在一“靜”字。上句云“風(fēng)靜”,下句云“人靜”。風(fēng)靜時(shí)庭柳低垂,閨人困倦而眠;當(dāng)晝眠正熟,清風(fēng)又吹拂起庭柳了。同是寫“靜”,卻從不同角度著筆。靜中見動(dòng),動(dòng)中有靜,頗見巧思。三、四句,細(xì)寫晝眠的人。風(fēng)吹香汗,薄衫生涼;而在涼衫中又透出依微的汗香。變化在“薄衫”與“薄汗”二語(yǔ),寫衫之薄,點(diǎn)出“夏”意,寫汗之薄,便有風(fēng)韻,而以一“涼”字串起,夏閨晝眠的形象自可想見。過(guò)片二句,是睡醒后的活動(dòng)。她那紅潤(rùn)的手兒持著盛了冰塊和蓮藕的玉碗,而這盛了冰塊和蓮藕的玉碗又冰了她那紅潤(rùn)的手兒。上句的“冰”是名詞,下句的“冰”作動(dòng)詞用。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩(shī)“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意!袄尚︸罱z長(zhǎng),長(zhǎng)絲藕笑郎”,收兩句為全詞之旨!芭航z長(zhǎng)”,象征著人的情意綿長(zhǎng),古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好。《讀曲歌》:“思?xì)g久,不愛獨(dú)枝蓮(憐),只惜同心藕(偶)!弊匀唬傻男κ怯姓{(diào)笑的意味的,故閨人報(bào)以“長(zhǎng)絲藕笑郎”之語(yǔ)。笑郎,大概是笑他的太不領(lǐng)情或是不識(shí)情趣吧。郎的情意不如藕絲之長(zhǎng),末句始露出“閨怨”本意。

  這首詞在格律、內(nèi)容感情、意境等方面都符合回文詞的要求,同時(shí)又不失作者的大家氣派,實(shí)為難得。

閨怨原文及賞析5

  寒閨怨

  寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。

  秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。

  翻譯

  清冷的月光灑向?qū)庫(kù)o的小屋,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上。

  秋霜欲下,玉手已經(jīng)預(yù)先感到寒冷。寒燈下,她握著冰冷的剪刀為遠(yuǎn)方戍守的丈夫縫制著冬衣。

  注釋

  洞房:深屋,位于很多進(jìn)房子的后邊,在古代通常是女眷的居住處。

  真珠簾:真珠即珍珠,形容簾子的華貴。

  賞析

  此詩(shī)前兩句寫景,后兩句寫情。其寫情,是通過(guò)對(duì)事物的細(xì)致感受來(lái)表現(xiàn)的。

  洞房,猶言深屋,在很多進(jìn)房屋的.后部,通常是富貴人家女眷所居。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更見幽靜。簾子稱之為真珠簾,無(wú)非形容其華貴,與上洞房相稱,不可呆看。洞房、珠簾,都是通過(guò)描寫環(huán)境以暗示其人的身分!拔嗤┯啊奔扰c上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”,因無(wú)月則無(wú)影,而到了秋天,樹中落葉最早的是梧桐,所謂“一葉落而知夭下秋”。前兩句把景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú),就暗示了題中所謂寒閨之怨。

  在這冷清清的月光下,靜悄悄的房屋中,一簾子里的人還沒有睡,手上拿著剪刀,在裁縫衣服,忽然,她感到剪刀冰涼,連手也覺得冷起來(lái)了。隨即想起,是秋深了,要下霜了。秋霜欲下,玉手先知。暮秋深夜,趕制寒衣,是這位閨中少婦要寄給遠(yuǎn)方的征夫的。

  天寒歲暮,征夫不歸,冬衣未成,秋霜欲下,想到親人不但難歸,而且還要受凍,豈能無(wú)怨?于是,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上,而且也傳到她心上了。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂,離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來(lái),是完全可以想得到的,然而詩(shī)人卻只寫到從手上的剪刀之冷而感到天氣的變化為止,其余一概不提,讓讀者自己去想象,去體會(huì)。雖似簡(jiǎn)單,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處。這種對(duì)生活的感受是細(xì)致入微的。在日常生活中,人們常常對(duì)一些事物的變遷,習(xí)而不察,但敏感的詩(shī)人,卻能將它捕捉起來(lái),描寫出來(lái),使人感到既平凡又新鮮,這首詩(shī)藝術(shù)上就有這個(gè)特點(diǎn)。

  創(chuàng)作背景

  唐代的府兵制度規(guī)定,兵士自備甲仗、糧食和衣裝,存入官庫(kù),行軍時(shí)領(lǐng)取備用。但征戍日久,衣服破損,就要由家中寄去補(bǔ)充更換,特別是需要御寒的冬衣。所以唐詩(shī)中常常有秋閨搗練、制衣和寄衣的描寫。在白居易的時(shí)代,府兵制已破壞,但家人為征夫寄寒衣,仍然是需要的。

閨怨原文及賞析6

  原文

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

  忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  譯文

  閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。

  忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

  注釋

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。凝妝:盛妝。

  忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓(mì)封侯。 陌頭:路邊。覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求;诮蹋汉蠡谧。

  賞析

  王昌齡的一系列宮閨怨詩(shī)中《閨怨》尤為突出。詩(shī)題為《閨怨》,起筆卻寫道:“閨中少婦不知愁”,緊接著第二句又寫出這位不知愁的少婦,如何在春光明媚的日子里“凝妝”登樓遠(yuǎn)眺的情景。于是,一個(gè)有些天真和嬌憨之氣的少婦形象躍然紙上。閨中少婦果真不知愁嗎?當(dāng)然不是。讀過(guò)全詩(shī)之后我們知道,這是一位丈夫遠(yuǎn)征他鄉(xiāng),自己獨(dú)守空房的少婦,即使在唐朝封建禮教尚不嚴(yán)格束縛婦女的時(shí)代,她平日里也是不能隨便出門的.。

  第三句是全詩(shī)的關(guān)鍵,稱為“詩(shī)眼”。這位少婦所見,不過(guò)尋常之楊柳,作者何以稱之為“忽見”?其實(shí),詩(shī)句的關(guān)鍵是見到楊柳后忽然觸發(fā)的聯(lián)想和心理變化。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的代替物,同時(shí),它又是友人別離時(shí)相贈(zèng)的禮物,古人很早便有折柳相贈(zèng)的習(xí)俗。因?yàn)槟敲悦:碗鼥V的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。

  故少婦見到春風(fēng)拂動(dòng)下的楊柳,一定會(huì)聯(lián)想很多。她會(huì)想到平日里的夫妻恩愛,想到與丈夫惜別時(shí)的深情,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,而眼前這大好春光卻無(wú)人與她共賞……或許她還會(huì)聯(lián)想到,丈夫戍守的邊關(guān),不知是黃沙漫漫,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?

  在這一瞬間的聯(lián)想之后,少婦心中那沉積已久的幽怨、離愁和遺憾便一下子強(qiáng)烈起來(lái),變得一發(fā)而不可收。“悔教夫婿覓封侯”便成為自然流淌出的情感。說(shuō)到“忽見”,楊柳色顯然只是觸發(fā)少婦情感變化的一個(gè)媒介,一個(gè)外因。如果沒有她平時(shí)感情的積蓄,她的希冀與無(wú)奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會(huì)如此強(qiáng)烈地觸動(dòng)她“悔”的情感的。故曰少婦的情感變化看似突然,實(shí)則并不突然,而在情理之中。

閨怨原文及賞析7

  菩薩蠻·回文冬閨怨

  雪花飛暖融香頰。頰香融暖飛花雪。欺雪任單衣。衣單任雪欺。

  別時(shí)梅子結(jié)。結(jié)子梅時(shí)別。歸不恨開遲。遲開恨不歸。

  翻譯

  雪花飛暖融了少婦的香臉。香氣的臉上融化了飛花似的雪。在鋪天蓋地的雪面前,我憑著單衣抵擋。盡管我衣服單薄,靠著它就不怕雪欺壓。

  離別時(shí)梅的果子已經(jīng)結(jié)了結(jié)子的梅熟時(shí),我們離別。只要他歸來(lái)的`話,我不恨梅花開得太晚。梅花遲開了,我愁恨的是他還不歸。

  注釋

  香頰:少婦的香臉。

  欺:壓,蓋。

  任:憑靠。

  創(chuàng)作背景

  宋神宗元豐三年(1080)十月。蘇軾被貶黃州,“杜門謝客”,冬至后又去天慶觀養(yǎng)煉。在無(wú)所收獲之后,作該詞以解脫。

  賞析

  上片,用烘托的筆法,寫少婦暮冬時(shí)節(jié)站在雪地里,忍著嚴(yán)寒的威脅,盼望郎君歸來(lái)的情景。將阻礙愛情的原因歸怨于一種客觀事物的表達(dá)手法,人們稱之為“移恨于物”。“雪花飛暖融香頰,頰香融暖飛花雪”,點(diǎn)明盼望郎君的時(shí)令、氣氛與環(huán)境。漫天飛雪撲面來(lái),反覺雪暖了臉,臉融了雪。冷就是冷,雪就是雪。冷、雪不可變暖,這純屬于一種心理變化。雪有人情,人有真理,物隨人變!捌垩┤螁我拢聠稳窝┢邸,直議少婦穿著單衣,冒著嚴(yán)寒而不動(dòng)搖的堅(jiān)貞如一的精神。一“欺”,一“任”,辯證地烘托了少婦錚錚貞骨的愛情。

  下片,以回憶與推進(jìn)相結(jié)合的手法,深一層地展示少婦思念郎君、盼望郎君而未愿的心態(tài)。“別時(shí)梅子結(jié),結(jié)子梅時(shí)別”,憶起甜蜜的歲月,美好的離別!懊纷印辈粌H表明少婦與郎君離別的時(shí)令,更重要的象征著他們高潔的愛情與青春。“歸不恨開遲,遲開恨不歸”,再透過(guò)一層,道出了少婦此時(shí)此地難言之隱痛。只要你歸,我不嫌梅花開晚了我最大的愁恨則是梅花開了,果子結(jié)了,你還是不回到我的身邊!昂蕖敝酗柡瑤追终媲,“恨”中平添幾分情趣?芍^牽腸掛肚,刻骨銘心,“恨”思綿綿無(wú)盡期。

  全詞,通過(guò)現(xiàn)實(shí)與回憶、景物與人情、回環(huán)與強(qiáng)化、直寫與烘托等相結(jié)合的手法,將一位癡心的少婦思念郎君又不能如愿從而產(chǎn)生的愁“恨”推向了高潮。

閨怨原文及賞析8

  閨怨

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

  忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《閨怨》這唐代詩(shī)人王昌齡描寫上流貴婦賞春時(shí)心理變化的一首閨怨詩(shī)。唐代前期,國(guó)力強(qiáng)盛。從軍遠(yuǎn)征,立功邊塞,成為人們“覓封侯”的重要途徑。詩(shī)中的“閨中少婦”和她的丈夫?qū)@一道路也同樣充滿了幻想。

  翻譯/譯文

  閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

  注釋

  閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人“閨怨”之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩(shī)稱“閨怨詩(shī)”。

  不知愁:劉永濟(jì)《唐人絕句精華》注:“不曾”一本作“不知”。作“不曾”與凝妝上樓,忽見春光,頓覺孤寂,因而引起懊悔之意,相貫而有力。

  凝妝:盛妝,嚴(yán)妝。

  翠樓:翠樓即青樓,古代顯貴之家樓房多飾青色,這里因平仄要求用“翠”,且與女主人公的身份、與時(shí)令季節(jié)相應(yīng)。

  陌頭:路邊。

  柳:諧留音,古俗折柳送別。

  悔教:后悔讓

  覓封侯:覓,尋求。從軍建功封爵。

  賞析/鑒賞

  王昌齡善于用七絕細(xì)膩而含蓄地描寫宮閨女子的心理狀態(tài)及其微妙變化。這首《閨怨》和《長(zhǎng)信秋詞》等宮怨詩(shī),都是素負(fù)盛譽(yù)之作。

  題稱“閨怨”,一開頭卻說(shuō)“閨中少婦不曾愁”,似乎故意違反題面。其實(shí),作者這樣寫,正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“從曾愁”到“悔”的心理變化過(guò)程。丈夫從軍遠(yuǎn)征,離別經(jīng)年,照說(shuō)應(yīng)該有愁。之所以“不曾愁”,除了這位女主人公正當(dāng)青春年少,還沒有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,根本原因還在于那個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣。在當(dāng)時(shí)“覓封侯”這種時(shí)代風(fēng)尚影響下,“覓封侯”者和他的“閨中少婦”對(duì)這條生活道路是充滿了浪漫主義幻想的。從末句“悔教”二字看,這位少婦當(dāng)初甚至還可能對(duì)她的夫婿“覓封侯”的行動(dòng)起過(guò)一點(diǎn)推波助瀾的作用。一個(gè)對(duì)生活、對(duì)前途充滿樂觀展望的少婦,在一段時(shí)間“不曾愁”是完全合乎情理的。

  第一句點(diǎn)出“不曾愁”,第二句緊接著用春日登樓賞景的行動(dòng)具體展示她的“不曾愁”。一個(gè)春天的早晨,她經(jīng)過(guò)一番精心的打扮、著意的妝飾,登上了自家的高樓。春日而凝妝登樓,當(dāng)然不是為了排遣愁悶(遣愁何必凝妝),而是為了觀賞春色以自?shī)省_@一句寫少婦青春的歡樂,正是為下段青春的虛度、青春的怨曠蓄勢(shì)。

  第三句是全詩(shī)轉(zhuǎn)關(guān)。陌頭柳色是最常見的春色,登樓覽眺自然會(huì)看到它,“忽見”二字乍讀似乎有些突兀。關(guān)鍵就在于這“陌頭楊柳色”所引起的聯(lián)想與感觸,與少婦登樓前的.心理狀態(tài)大不相同。“忽見”,是不經(jīng)意地流目矚望而適有所遇,而所遇者——普普通通的陌頭楊柳竟勾起她許多從未明確意識(shí)到過(guò)的感觸與聯(lián)想!皸盍彪m然在很多場(chǎng)合下可以作為“春色”的代稱,但也可以聯(lián)想起蒲柳先衰,青春易逝;聯(lián)想起千里懸隔的夫婿和當(dāng)年折柳贈(zèng)別,這一切,都促使她從內(nèi)心深處冒出以前從未明確意識(shí)到過(guò)而此刻卻變得非常強(qiáng)烈的念頭——悔教夫婿覓封侯。這也就是題目所說(shuō)的“閨怨”。

  本來(lái)要凝妝登樓,觀賞春色,結(jié)果反而惹起一腔幽怨,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,仿佛難以理解。詩(shī)的好處正在這里:它生動(dòng)地顯示了少婦心理的迅速變化,卻不說(shuō)出變化的具體原因與具體過(guò)程,留下充分的想象余地讓讀者去仔細(xì)尋味。

  短篇小說(shuō)往往截取生活中的一個(gè)橫斷面,加以集中表現(xiàn),使讀者從這個(gè)橫斷面中窺見全豹。絕句在這一點(diǎn)上有些類似短篇小說(shuō)。這首詩(shī)正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫,從而從一剎那窺見全過(guò)程。

閨怨原文及賞析9

  原文:

  閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

  忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  注釋:

  1、閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。一般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,一般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩(shī)稱“閨怨詩(shī)”。

  2、"不知愁"一作"不曾愁",則詩(shī)意大減。

  3、凝妝:盛妝。

  4、陌頭:路邊。

  5、覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

  6、悔教:后悔讓

  賞析:

  王昌齡的一系列宮閨怨詩(shī)中《閨怨》尤為突出。詩(shī)題為《閨怨》,起筆卻寫道:“閨中少婦不知愁”,緊接著第二句又寫出這位不知愁的少婦,如何在春光明媚的日子里“凝妝”登樓遠(yuǎn)眺的情景。于是,一個(gè)有些天真和嬌憨之氣的少婦形象躍然紙上。閨中少婦果真不知愁嗎?當(dāng)然不是。讀過(guò)全詩(shī)之后我們知道,這是一位丈夫遠(yuǎn)征他鄉(xiāng),自己獨(dú)守空房的少婦,即使在唐朝封建禮教尚不嚴(yán)格束縛婦女的時(shí)代,她平日里也是不能隨便出門的。

  第三句是全詩(shī)的關(guān)鍵,稱為“詩(shī)眼”。這位少婦所見,不過(guò)尋常之楊柳,作者何以稱之為“忽見”?其實(shí),詩(shī)句的關(guān)鍵是見到楊柳后忽然觸發(fā)的聯(lián)想和心理變化。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的.代替物,同時(shí),它又是友人別離時(shí)相贈(zèng)的禮物,古人很早便有折柳相贈(zèng)的習(xí)俗。因?yàn)槟敲悦:碗鼥V的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。

  故少婦見到春風(fēng)拂動(dòng)下的楊柳,一定會(huì)聯(lián)想很多。她會(huì)想到平日里的夫妻恩愛,想到與丈夫惜別時(shí)的深情,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,而眼前這大好春光卻無(wú)人與她共賞……或許她還會(huì)聯(lián)想到,丈夫戍守的邊關(guān),不知是黃沙漫漫,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?

  在這一瞬間的聯(lián)想之后,少婦心中那沉積已久的幽怨、離愁和遺憾便一下子強(qiáng)烈起來(lái),變得一發(fā)而不可收!盎诮谭蛐鲆挿夂睢北愠蔀樽匀涣魈食龅那楦小Uf(shuō)到“忽見”,楊柳色顯然只是觸發(fā)少婦情感變化的一個(gè)媒介,一個(gè)外因。如果沒有她平時(shí)感情的積蓄,她的希冀與無(wú)奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會(huì)如此強(qiáng)烈地觸動(dòng)她“悔”的情感的。故曰少婦的情感變化看似突然,實(shí)則并不突然,而在情理之中。

【閨怨原文及賞析】相關(guān)文章:

綢繆原文賞析12-17

別離原文賞析12-17

艷歌原文及賞析11-06

不見原文賞析12-17

微雨原文及賞析12-17

春曉的原文及賞析11-14

關(guān)雎的原文及賞析11-14

《梅花》原文及賞析11-15

狡童原文及賞析12-17

南湖原文及賞析12-17