- 登岳陽樓原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
登岳陽樓賞析
登岳陽樓賞析1
陪裴使君登岳陽樓
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
湖闊兼云霧,樓孤屬晚晴。禮加徐孺子,詩接謝宣城。
雪岸叢梅發(fā),春泥百草生。敢違漁父問,從此更南征。
譯文
云霧跟寬闊的湖面融為一體,傍晚落日照耀著獨(dú)自聳立的高樓。
主人待我就像當(dāng)年陳蕃對徐孺子的禮儀一樣,徐孺下陳蕃之榻。那么我就只有勉力賦詩,來唱和才如謝眺一樣的主人。
岸邊的積雪尚未完全融化,一叢叢梅花正盛開,但春天已然來到,百草正待破土而出。
我要違背漁夫勸我歸隱,隨波逐流的告誡,從今以后我要向大鵬一樣向南高飛。
賞析
大歷四年春,詩人離開岳陽至潭州、郴州等地時是由白馬潭(今湘陰境內(nèi))裴隱宅出發(fā)的。
首聯(lián)描寫與洞庭湖闊大之景,次聯(lián)“禮加徐孺子,詩接謝宣城”,寫出了杜甫把自己比做東漢時的名賢徐稚,把裴使君比做禮賢下士的陳蕃,可知杜甫在岳陽的數(shù)月,受到了非常好的.款待。謝宣城指南北朝齊時的詩人謝眺。他文章清麗,擅長五言詩,曾出任宣城太守,故又有謝宣城之稱。杜甫在此處,把裴使君比為謝眺,甚為贊譽(yù)!霸娊印币徽Z杜甫對裴使君詩歌的唱對。裴使君如此禮遇款待,一同登樓共賞湖光山色。此時此刻,杜甫心情能不激動。杜甫到岳陽對裴使君說,也是十分高興的。當(dāng)看到饑寒交迫的老友,如此落寞,給以溫暖的款待是必然的。故杜甫在岳陽時得到了精神和物質(zhì)上的安慰。故有“雪岸叢梅發(fā),春泥百草生。敢違漁父問,從此更南征”的詩唏。
最后兩句,歷來見仁見智。對“漁父問”的典故,凡讀過《屈原列傳》的人都會記得漁父勸說屈原“與世推移”“隨其流揚(yáng)其波”的話。那么,杜甫用此典其意何在呢?“禮加徐孺子,詩接謝宣城!笔欠Q贊裴使君的,這應(yīng)該沒有疑義。稱贊的原因,我想絕不只是場面上的客套。不管出于何種動機(jī),裴使君款待了杜甫,且陪杜甫(不是杜甫陪裴使君)登樓遠(yuǎn)眺。但僅僅因為這一點(diǎn)就口不對心地妄加頌辭,恐怕不是杜甫一貫的為人處事的風(fēng)格。在江陵時,杜甫就曾多次稱頌過鎮(zhèn)守荊州的陽城郡王衛(wèi)伯玉——盡管衛(wèi)伯玉并不是科舉出身,也不懂詩詞歌賦,但他卻掌管著荊州的軍政大權(quán)。杜甫的稱贊其實(shí)是一種“感情投資”,希望以文詞上發(fā)自內(nèi)心的贊美博得衛(wèi)的好感,再次“托身官府”續(xù)寫在成都時與嚴(yán)武相交的翻版故事?上У氖,衛(wèi)伯玉不是嚴(yán)武,杜甫的“示愛”在今天看來便成了一種可笑而又令人心痛的單相思。以此來推演,也可以把《陪裴使君登岳陽樓》看作是杜甫在江陵一系列詩作的續(xù)篇。杜甫此時對裴使君能收留、重用自己是心存希望的,從詩中可以看出,裴使君也是文人出身,而文人就應(yīng)該對我杜甫這樣的大詩人禮遇、關(guān)照、撫慰甚至起用的。只是這樣的心思不能明言,畢竟與裴使君素昧平生,自己對裴使君的為人還不太清楚。所以,只能在詩的結(jié)尾含蓄地借典喻事道出自己的愿望:希望你裴使君像陳蕃那樣,待我如徐孺子,那么我就可以違背漁父的勸說,留在岳陽從此不再“與世推移”,不用再漂泊流浪了;換言之,如果你裴使君不能“禮加徐孺子”,那么我豈敢違背漁父的勸說,只好“與世推移”,用今天的話說就是“跟著感覺走”,繼續(xù)無奈地“南征”。 可能裴使君沒有讀出杜甫的意思或者是領(lǐng)會了而裝作不知、不愿理睬,總之,杜甫很快離開了岳陽奔向衡州。從某種意義上說,岳陽其實(shí)是杜甫的另一個傷心之地(只是傷心的程度不如在江陵,因為他對留在岳陽本沒有抱太大的希望)。但離開岳陽后不久后所作的《南征》詩中的“百年歌自苦,未見有知音”兩句,分明道出了心中的不滿與憤慨,這其中,恐怕也應(yīng)該分一點(diǎn)兒給岳陽及岳陽的裴使君吧。
登岳陽樓賞析2
登岳陽樓
杜甫
昔聞洞庭水, 今上岳陽樓。
吳楚東南坼, 乾坤日夜浮。
親朋無一字, 老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北, 憑軒涕泗流。
注釋①洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,長江南岸,是我國第二淡水湖。
②岳陽樓:在今湖南省岳陽市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。
、蹍浅捍呵飼r二國名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。下瞰洞庭,碧湖萬頃,遙望君山,氣象萬千,唐張說建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳陽樓記》馳名。④坼(chè):分裂,這里引申為劃分。這句是說:遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。乾坤(qián kūn)日月(一作“夜”)。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟硷h浮在洞庭湖上。據(jù)《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒于其中!雹萸ぃ禾斓亍"逕o一字:音訊全無。 字:這里指書信。⑦老。耗昀隙嗖。杜甫時年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。詩人生平的最后三年里大部分時間是在船上度過的。這句寫的是杜甫生活的實(shí)況。⑧戎(róng)馬關(guān)山北:北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起。當(dāng)時吐蕃侵?jǐn)_寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動,匆忙調(diào)兵抗敵。戎馬:軍馬借指軍事、戰(zhàn)爭,戰(zhàn)亂。這年秋冬,吐蕃又侵?jǐn)_隴右、關(guān)中一帶。⑨憑軒:倚著樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復(fù)指,即眼淚
【譯文】
巍巍岳陽樓,佇立在洞庭之東長江之西,夕陽緩緩下沉,湖面風(fēng)平浪靜,沒有晚風(fēng)吹起樓閣上的錦旗。我登臨的地方,曾是三國時期吳國和蜀國爭奪荊州——吳將魯肅率兵駐扎的地方,黃昏時分我登樓觀景,徘徊間看到洞庭湖和遠(yuǎn)山籠罩在暮靄里。為避戰(zhàn)亂,我奔波三年行程萬里,今日登高望遠(yuǎn),心中的苦悶還是無法排解。登樓憑吊古人,我已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山上的古樹,青蒼中隱含無限的悲傷
譯文1:
很早聽過名揚(yáng)海內(nèi)的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。洞庭湖把我國東南之地劃分為吳、楚兩部分,乾坤日夜全映在湖面上。漂泊江湖的親戚朋友故舊不寄一封信,年老多病只有孤零零的一只船伴隨自己。關(guān)山以北正在打仗,回去已經(jīng)沒有希望了,依著樓窗流下了眼淚。
譯文2:
很早聽過名揚(yáng)海內(nèi)的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。
大湖浩瀚像把吳楚東南隔開,天地像在湖面日夜蕩漾漂浮。
漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。
關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。
【賞析】
賞析一:
詩圣杜甫創(chuàng)作的五言律詩《登岳陽樓》被譽(yù)為古今“登樓第一詩”,詩篇表現(xiàn)了杜甫得償多年夙愿,即登樓賞美景,同時仍牽掛著國家的百感交集之情,表達(dá)了報國無門的哀傷。
此詩是杜甫詩中的五律名篇,前人稱為盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,與詩人胸襟的博大,在詩中互為表里。雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉郁,卻不壓抑。 首聯(lián)虛實(shí)交錯,今昔對照,從而擴(kuò)大了時空領(lǐng)域。寫早聞洞庭盛名,然而到暮年才實(shí)現(xiàn)目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負(fù)至今未能實(shí)現(xiàn)之情。用“昔聞”為“今上”蓄勢,歸根結(jié)底是為描寫洞庭湖醞釀氣氛。 頷聯(lián)是洞庭的浩瀚無邊。洞庭湖坼吳楚、浮日夜,波浪掀天,浩茫無際,真不知此老胸中吞幾云夢!這是寫洞庭湖的佳句,被王士禛贊為“雄跨今古”。寫景如此壯闊,令人玩索不盡。 頸聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情!坝H朋無一字”,得不到精神和物質(zhì)方面的任何援助;“老病有孤舟”,從大歷三年正月自夔州攜帶妻兒、乘舟出峽以來,既“老”且“病”,飄流湖湘,以舟為家,前途茫茫,何處安身,面對洞庭湖的汪洋浩淼,更加重了身世的孤危感。自敘如此落寞,于詩境極悶極狹的突變與對照中寓無限情意。 尾聯(lián)寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。上下句之間留有空白,引人聯(lián)想。開端“昔聞洞庭水”的“昔”,當(dāng)然可以涵蓋詩人在長安一帶活動的十多年時間。而這,在空間上正可與“關(guān)山北”拍合!皯{軒”與“今上”首尾呼應(yīng)。 首聯(lián)敘事,頷聯(lián)描寫,頸聯(lián)抒情,尾聯(lián)總結(jié)。通篇是“登岳陽樓”詩,卻不局限于寫“岳陽樓”與“洞庭水”。詩人屏棄眼前景物的精微刻畫,從大處著筆,吐納天地,心系國家安危,悲壯蒼涼,催人淚下。時間上撫今追昔,空間上包吳楚、越關(guān)山。其身世之悲,國家之憂,浩浩茫茫,與洞庭水勢融合無間,形成沉雄悲壯、博大深遠(yuǎn)的意境。 這首詩意境開闊宏偉,風(fēng)格雄渾淵深,是杜甫詩中的五律名篇,前人稱之為盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,與詩人胸襟的博大,在詩中互為表里。雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉郁,卻不壓抑。宋代胡仔《苕溪漁隱叢話》引蔡絳《西清詩話》說:“洞庭天下壯觀,自昔騷人墨客,題之者眾矣,……然未若孟浩然‘氣蒸云夢澤,波撼岳陽城’,則洞庭空曠無際,氣象雄張,如在目前。至讀杜子美詩,則又不然!畢浅䱷|南坼,乾坤日夜浮’,不知少陵胸中吞幾云夢也! 全詩純用賦法,從頭到尾都是敘述的筆調(diào)。以往一些學(xué)者認(rèn)為詩用賦法,沒有形象,沒有詩味。事實(shí)上,賦法是詩歌形象化的重要手法,其特點(diǎn)是不注重詩的語言和局部事物的形象化,而著力創(chuàng)造詩的`總體意境!兜窃狸枠恰氛沁\(yùn)用賦法創(chuàng)造藝術(shù)形象的典范。它所達(dá)到的藝術(shù)境界,已經(jīng)使人不覺得有藝術(shù)方法的存在,甚至不覺得有語言的存在,只覺得詩人的思想感情撞擊著心扉。
賞析二:
登臨覽勝之作,固然首先必須真切地描繪江山之壯、風(fēng)光之美與景物之奇,但是如果僅僅能做到這一點(diǎn),尚不足以稱高格。除了表現(xiàn)自然景觀之外,還需要融進(jìn)詩人的胸襟氣度,寫出特定的名勝所給予登臨者的深切感受,使得奇情與壯采一齊飛騰,達(dá)到情景合一的化景,這才可以稱為名篇佳作。
老杜此詩,篇幅雖極短小而氣魄非常雄大,它把湖山之勝與詩人心中家國多難的悲哀結(jié)合起來抒寫,造成了沉雄悲壯的高超藝術(shù)境界,在古往今來多如牛毛的登臨岳陽樓的詩篇中,它幾乎可以說是無人能及的絕唱。
詩為大歷三年(768)杜甫攜眷自夔州出峽后,暮冬流寓岳州(今湖南岳陽市)時所作。首聯(lián)二句,即揭示登樓的題旨,寫自己宿愿終償?shù)男老仓椤!拔袈劇、“今上”云云,用時間概念聯(lián)接兩個描述詩人行動的句子,使得登臨者興高采烈的情狀溢于言表。頷聯(lián)二句,極度夸張地寫出登樓所見。坼吳楚而浮乾坤,這是形容樓前浩渺無垠的洞庭湖的水勢。吳楚,指春秋戰(zhàn)國時吳楚兩國的舊地。大致說來,吳國在洞庭湖東面,楚國在湖西及湖南一帶,所以詩人說吳楚之地好象被這個大湖分為兩半。“乾坤”,指天地,包括日月。這一句說,洞庭湖太闊大了,天地日月都象是在其中漂浮著,不論白天還是夜晚。這樣來描寫洞庭湖,有人以為過于夸大,“于事理未當(dāng)”,象是寫大海而不是寫湖(見喻守真《唐詩三百首詳析》)。實(shí)則此評未免拘泥。須知詩歌不同于科學(xué)論文,是容許使用夸張來充分表現(xiàn)視覺{或聽覺)形象,以暢快宣泄作者的意興與情緒的。如果不懂得文學(xué)的性質(zhì),要按學(xué)究的尺度來較真,那么連海洋也不能說是“乾坤日夜浮”,因為海洋縱然比湖大,也畢竟只是“乾坤”中之一物啊!更何況,老杜大筆揮灑,雖因眼前洋洋大觀引起,也有文學(xué)夸張的先例可援,《水經(jīng)注·湘水》不是明明說過:洞庭“湖水廣圓五百余里,日月若出沒于其中”嗎! 以上四句,既已寫出登臨所見之景;后面四句,則寫登臨所生之情。然而并非上四句只寫景,與情不相關(guān),下四句只寫情,與景不搭界。前后兩部分的關(guān)系是情因景生,景以襯情,渾然一體,組成有機(jī)的抒情感懷意境。頸聯(lián)二句,因湖山之景而觸動身世之悲,寫滿腹的孤身漂泊之感與萬里鄉(xiāng)關(guān)之思。
衡塘退士在《唐詩三百首》此首下批道,“親朋”句承“吳楚”句,“老病”句承“乾坤”句。這是有眼光的。當(dāng)時老杜從蜀中東下,在岳陽樓上必然想起吳楚的親友,故“吳楚”跟“親朋”連接起來了。他出峽之后,長期在水上漂泊流浪,所以看到“乾坤日夜浮”的泱泱大水,就跟自己“老病孤舟”的凄慘晚景聯(lián)系起來了。此處的哀情和上四句的闊景就是如此有機(jī)結(jié)合的。中間這兩聯(lián),上聯(lián)側(cè)重景,下聯(lián)側(cè)重情,而又連為一體,以景物的闊大和孤身漂泊的痛苦互相映襯,藝術(shù)效果極為佳妙。末聯(lián)仍是登樓時所感,然已由身家及于時事國運(yùn),,表現(xiàn)了詩人愈在個人不幸之時愈不忘政局國情的高尚品格。當(dāng)時吐蕃入侵,西北邊疆不寧。不為個人身世而哭,而是為國家的危難而哭,這樣的結(jié)尾使得全篇境界更高,格調(diào)更高了。全詩抒寫的感情是孤苦沉郁的,但描繪的景物卻是壯闊無比的。從壯闊無比的景物中可以窺見老杜胸次之高,決不因身世的漂泊就意氣消沉。這就是“詩圣”的可敬佩之處吧!
登岳陽樓賞析3
雨中登岳陽樓望君山(滿川風(fēng)雨獨(dú)憑欄)原文:
【雨中登岳陽樓望君山】滿川風(fēng)雨獨(dú)憑欄,綰結(jié)湘娥十二鬟。可惜不當(dāng)湖水面,銀山堆里看青山。
翻譯:
、僭狸枠羌丛狸柍俏鏖T樓,下臨洞庭湖。君山是洞庭湖中的一座小島。②投荒:貶官到荒僻的地方。③瞿塘:峽名,在四川省奉節(jié)縣附近。滟滪(音艷預(yù))關(guān):滟滪堆是矗立在瞿塘峽口江中的一塊大石頭。附近的水流得非常急,是航行很危險的地帶。古代民謠有“滟滪大如襆(音。奶敛豢捎|”的話。因其險要,故稱之為關(guān)。生入……關(guān):東漢班超從軍西域三十一年,年老思?xì)w,有“但愿生入玉門關(guān)”的話。此用其語。④江南:這里泛指長江下游南岸。包括作者的故鄉(xiāng)分寧在內(nèi)。⑤川:這里指洞庭湖。⑥這句寫風(fēng)雨憑欄時所見君山。綰(音晚)結(jié):(將頭發(fā))向上束起。湘蛾:《楚辭·九歌》中的.湘君和湘夫人,相傳即帝舜二妃娥皇和女英,君山是她們居住的地方。鬟:發(fā)髻。十二鬟:是說君山丘陵起伏,有如女神各式各樣的發(fā)髻。⑦當(dāng):正對著,指在湖面上面對著湖水。
賞析:
第一首詩寫遇赦歸來的欣悅之情。宋崇寧元年,黃庭堅貶謫四川近六年后遇赦,在回故鄉(xiāng)江西分寧老家的途中,經(jīng)過岳陽冒雨登樓,飽覽湖光山色,寫下此詩以表達(dá)自己遇赦后的喜悅心情。首句寫歷盡坎坷,九死一生,次句謂不曾想還活著出了瞿塘峽和滟滪關(guān),表示劫后重生的喜悅。三四句進(jìn)一步寫放逐歸來的欣幸心情:還沒有到江南的家鄉(xiāng)就已欣然一笑,在這岳陽樓上欣賞壯闊景觀,等回到了家鄉(xiāng),還不知該是如何的欣慰!此詩意興灑脫,詩人樂觀豪爽之情可以想見。映照出詩人不畏磨難、豁達(dá)灑脫的情懷。全詩用語精當(dāng),感情表述真切。
第二首詩寫憑欄遠(yuǎn)眺洞庭湖時的感受!皾M川風(fēng)雨”,隱指作者所處的惡劣的政治形勢。即使是在這樣一個困苦的環(huán)境中,他還興致勃勃地憑欄觀賞湖山勝景,足見其胸次之高。次句寫憑欄時所得印象,說放眼遠(yuǎn)望,君山眾峰的形狀好像湘水女神盤結(jié)起的十二個發(fā)髻,寫出了君山的靈秀之氣。三四句推開一步,設(shè)想如能在湖風(fēng)撲面白浪掀天的波心浪峰上,細(xì)細(xì)觀賞君山,當(dāng)是何等的愜意!“銀山堆里看青山”,以簡潔的筆墨,寫出了極為壯麗景觀。詩人憂患余生,卻能以如此開闊之胸襟,寫出如此意氣風(fēng)發(fā)的詩句,千載之下,令人欽佩不已。
據(jù)任淵所作黃庭堅詩譜,此二詩手跡有跋云:“崇寧之元(元年,1102)正月二十三日,夜發(fā)荊州,二十六日至巴陵(今岳陽),數(shù)日陰雨不可出。二月朔旦,獨(dú)上岳陽樓!痹娙俗越B圣初因修國史被政敵誣陷遭貶,到徽宗即位,政治地位才略有改善。公元1101年(建中靖國元年),出了四川,次年(即崇寧元年),又從湖北沿江東下,經(jīng)過岳陽,準(zhǔn)備回到故鄉(xiāng)去。這時,他已被貶七年,流轉(zhuǎn)在四川湖北一帶,環(huán)境非常惡劣,又到了對于古人來說算是高齡的五十七歲。長途漂泊,旅況蕭條,在風(fēng)雨中獨(dú)上高樓,所以一方面為自己能夠在投荒萬死之后平安地通過滟滪天險活著生還而感到慶幸,另一方面回首平生,瞻望前路,又不能不痛定思痛,黯然傷神。因而欣慨交心,凄然一笑。蘇軾的《六月二十日夜渡!分小熬潘滥匣奈岵缓,茲游奇絕冠平生”,此老真是胸次浩然,早已將一切憂患置之度外,真像關(guān)漢卿在套曲《南呂·一枝花· 不伏老》中所說的“我卻是蒸不爛、煮不熟、槌不匾、炒不爆,響當(dāng)當(dāng)一粒銅豌豆”。黃庭堅與之相比,似乎還未能完全忘懷得失。這種氣質(zhì)上的差異,很準(zhǔn)確地表現(xiàn)在作品中,是讀者所應(yīng)當(dāng)注意的。
獨(dú)上高褸,可以望洞庭湖;樓在岳陽城西門上,和湖還有一段距離,則在風(fēng)雨中又不能在“銀山堆里看青山”,所以只好出之以想象,而將其認(rèn)作湘峨鬟髻了。劉禹錫《望洞庭》云:“遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺!庇禾铡锻健吩疲骸皯(yīng)是水仙梳洗罷,一螺青黛鏡中心!笨赡芙o黃庭堅以某種啟發(fā),給他提供了想象的依據(jù)。
登岳陽樓賞析4
登岳陽樓二首原文:
洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。
登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時。
萬里來游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。
白頭吊古風(fēng)霜里,老木滄波無限悲。
天入平湖晴不風(fēng),夕帆和雁正浮空。
樓頭客子杪秋后,日落君山元?dú)庵小?/p>
北望可堪回白首,南游聊得看丹楓。
翰林物色分留少,詩到巴陵還未工。
登岳陽樓二首譯文及注釋
譯文
巍巍岳陽樓矗立在洞庭湖之東長江之西,夕陽黃昏,沒有晚風(fēng)卷起,樓閣上的招牌靜止不動。
登臨當(dāng)年吳國和蜀國的分界之處(荊州),在湖山黃昏下徘徊。
行程萬里,今日登高遠(yuǎn)望是什么心緒?為避戰(zhàn)亂我奔波三年。
登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山的古樹,青蒼中,隱含無限的傷悲。
平湖映著天空的影子,晴空萬里,波瀾不驚,大雁在空中飛來飛去。
岳陽樓很多人都在看秋天的景色,看日落君山。
往北邊可以看到白首,往南邊可以看到丹楓。
一路欣賞景色,結(jié)果到了巴陵還沒有寫出來詩。
注釋
、藕熿海╦īng):酒店或茶館的招子。夕陽遲:夕陽緩慢地下沉。遲,緩慢。
⑵吳蜀橫分地:三國時吳國和蜀國爭奪荊州,吳將魯肅曾率兵萬人駐扎在岳陽。橫分,這里指瓜分。
、轻悖▁ǐ)倚(yǐ):徘徊。
、热甓嚯y:公元1126年(宋欽宗靖康元年)春天北宋滅亡,到寫此詩時已有三年。憑危:指登樓。憑,靠著。危,指高處。
、傻豕牛喊У酰瑧{吊。
⑹晴不風(fēng):晴空萬里,波瀾不驚。
⑺杪(miǎo)秋:晚秋。
、叹剑喝Q君山島,位于湖南岳陽東部的洞庭湖中。
、桶资祝喊装l(fā)。這里指為枯萎而不凋謝的白色草。
、蔚鳎航(jīng)霜泛紅的楓葉。
登岳陽樓二首賞析
其一
《登岳陽樓》二首都是七言律詩。其中第一首是詩人寫岳陽樓的開篇之作,所以精心打造,鄭重其事。首聯(lián)寫岳陽樓的地理位置,先從大處著墨,以洞庭湖和長江為背景,在一個宏觀視野中隆重推出岳陽樓!岸赐ブ畺|江水西”,詩人在一句七字之中,巧妙地運(yùn)用了“東”“西”兩個方位詞,并以湖、江系之,則岳陽樓之所在,如或可見。而后再寫舉目所見,為“簾旌不動夕陽遲”。這一句是全詩寫景濃墨重彩的一筆,看似平常,實(shí)則細(xì)膩!昂熿骸睘榻,“夕陽”為遠(yuǎn)景,近景遠(yuǎn)景合而為一,詩人的'視線由近及遠(yuǎn)地掃描,逐漸放開,融入那蒼茫的暮色中。不動的簾旌,表明湖面風(fēng)平浪靜;遲落的夕陽,提示著傍晚的安詳。這樣富有詩情畫意的情境,不禁引起詩人豐富的遐想。
詩的頷聯(lián)從靜態(tài)舒緩的景物描寫中振起,轉(zhuǎn)而為強(qiáng)烈的抒情。仿佛是音樂的變奏,這兩句詩似乎是在重復(fù)上面的主題,風(fēng)格卻又迥然不同了!暗桥R吳蜀橫分地”,也是在說登臨的地理位置,卻加入了厚重的歷史感;“徙倚湖山欲暮時”,也是在寫黃昏時分登樓觀景,卻融入了些許悵惘之情。這樣的漸變,是一種烘托,是一種過渡,是一種物我兼融的摹狀。在這里,詩人的主體形象不經(jīng)意地、自然而然地出現(xiàn)在詩中,他在思索,在徘徊,在融情入景,在借景抒懷。
經(jīng)過前面的蓄勢,詩人終于在頸聯(lián)以近于直呼的方式,發(fā)出了最高亢最強(qiáng)烈的吶喊:“萬里來游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危!边@兩句詩,道出了一個亡國之臣心中的憤懣!叭f里”與“三年”對舉,分別從空間、時間的跨度上來敘述其事,收到了雙重疊加的藝術(shù)效果,讀之讓人感慨萬分。詩人的“萬里來游”不過是萬里逃難的高雅說法,但是又無可奈何。心中的苦悶,只好在“遠(yuǎn)望”中消解!叭甓嚯y”,本來已經(jīng)不勝觳觫,卻還要在這里登高臨危,讓人不堪忍受。詩意至此,已經(jīng)一波三折,千回百轉(zhuǎn),把感情推向了極致。
詩的最后一聯(lián),顧影自憐,以無限悲涼的身世之慨收束全篇。此時,詩人已屆四十,到了不惑之年,所以言“白頭”;不說傷今,而言“吊古”,含蓄蘊(yùn)藉,意味深長;“風(fēng)霜”明指自然事物,實(shí)喻社會現(xiàn)實(shí),語意雙關(guān);而“老木滄波”更是包裹詩人形象的一件外衣,無限悲恨。這一聯(lián)似乎是詩人自語,未老先衰頭已白,為國事,為家事,為自己,為那些與自己一樣國破家亡的同鄉(xiāng)們焦慮、憂愁,吊古傷今,感懷傷時,在秋霜的季節(jié)里,更覺時世如風(fēng)霜相逼,冷峭之極。那衰老的枯木、那蒼涼的湖面,就像是作者自己。淪落天涯無盡的凄涼,國破家亡的無限悲痛,一切盡在不言中。
其二
第一首寫登樓,而第二首轉(zhuǎn)寫景和歸途。詩人登上岳陽樓,看到的是“天入平湖晴不風(fēng),夕帆和雁正浮空。”這就描繪了多種景物:天空、湖水、倒影、夕日、大雁,構(gòu)成了洞庭湖獨(dú)有的美景。表面上“晴不風(fēng)”三字略顯俗套,但這正和“大漠孤煙直,長河落日圓”有相同韻味,不加修飾,只是寫的是湖水之壯美,這更顯手法獨(dú)特。第二聯(lián)寫人亦寫景,而且再次點(diǎn)明時間是傍晚時分。第三聯(lián)起,開始寫詩人的歸途了,而且又再一次將詩句引向了景物,向北看,見白草稀稀,向南望則見楓葉紅紅,這一聯(lián)的描寫將整首詩推向高潮,對仗工整,別有韻味。最后兩句就是寫詩人只顧觀景,寫著的詩到了江陵還未完,這就從側(cè)面襯托了長江洞庭之間風(fēng)光之好。整首詩的感情同第一首一樣,是“憂”的,因為兩首詩記述的為同一系列的事,其感情也是相同的,只是被隱藏了,這首詩實(shí)際上表達(dá)了北宋國亡后,作者只能觀景排憂之情。
登岳陽樓賞析5
與夏十二登岳陽樓
李白
樓觀岳陽盡, 川迥洞庭開。
雁引愁心去, 山銜好月來。
云間連下榻, 天上接行杯。
醉后涼風(fēng)起, 吹人舞袖回。
乾元二年(759),李白流放途中遇赦,回舟江陵,南游岳陽,秋季作這首詩。夏十二,李白朋友,排行十二。岳陽樓座落在今湖南岳陽市西北高丘上,“西面洞庭,
左顧君山”,與黃鶴樓、滕王閣同為南方三大名樓,于開元四年(716)擴(kuò)建,樓高三層,建筑精美。歷代遷客騷人,登臨游覽,莫不抒懷寫志。李白登樓賦詩,留下了這首膾炙人口的篇章,使岳陽樓更添一層迷人的色彩。詩人首先描寫岳陽樓四周的'宏麗景色:“樓觀岳陽盡,川迥洞庭開!痹狸枺@里是指天岳山之南一帶。天岳山又名巴陵山,在岳陽縣西南。登上岳陽樓,遠(yuǎn)望天岳山南面一帶,無邊景色盡收眼底。江水流向茫茫遠(yuǎn)方,洞庭湖面浩蕩開闊,汪洋無際。這是從樓的高處俯瞰周圍的遠(yuǎn)景。站得高,望得遠(yuǎn),“岳陽盡”、“川迥”、“洞庭開”,這一“盡”、一“迥”、一“開”的渺遠(yuǎn)遼闊的景色,形象地表明詩人立足點(diǎn)之高。這是一種旁敲側(cè)擊的襯托手法,不正面寫樓高而樓高已自見。
李白這時候正遇赦,心情輕快,眼前景物也顯得有情有意,和詩人分享著歡樂和喜悅:
“雁引愁心去,山銜好月來。”詩人筆下的自然萬物好象被賦予生命,你看,雁兒高飛,帶走了詩人憂愁苦悶之心;月出山口,仿佛是君山銜來了團(tuán)圓美好之月。“雁引愁心去”,《文苑英華》作“雁別秋江去”。后者只是寫雁兒冷漠地離別秋江飛去,缺乏感情色彩,遠(yuǎn)不如前者用擬人化手法寫雁兒懂得人情,帶走愁心,并與下句君山有意“銜好月來”互相對仗、映襯,從而使形象顯得生動活潑,情趣盎然。“山銜好月來”一句,想象新穎,有獨(dú)創(chuàng)性,著一“銜”字而境界全出,寫得詭譎縱逸,詼諧風(fēng)趣。
詩人興致勃勃,幻想聯(lián)翩,恍如置身仙境:“云間連下榻,天上接行杯!痹谠狸枠巧献∷、飲酒,仿佛在天上云間一般。這里又用襯托手法寫樓高,夸張地形容其高聳入云的狀態(tài)。這似乎是醉眼蒙眬中的幻景。誠然,詩人是有些醉意了:
“醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回!睒歉唢L(fēng)急,高處不勝寒。醉后涼風(fēng)四起,著筆仍在寫樓高。涼風(fēng)習(xí)習(xí)吹人,衣袖翩翩飄舞,儀表何等瀟灑自如,情調(diào)何等舒展流暢,態(tài)度又何其超脫豁達(dá),豪情逸志,溢于言表。收筆寫得氣韻生動,蘊(yùn)藏著濃厚的生活情趣。
整首詩運(yùn)用陪襯、烘托和夸張的手法,沒有一句正面直接描寫樓高,句句從俯視縱觀岳陽樓周圍景物的渺遠(yuǎn)、開闊、高聳等情狀落筆,卻無處不顯出樓高,不露斧鑿痕跡,可謂自然渾成,巧奪天功。
登岳陽樓賞析6
【年代】:唐
【作者】:杜甫——《登岳陽樓》
【內(nèi)容】
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【譯文】
以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽樓。
浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。
北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚著欄桿遠(yuǎn)望淚流滿面。
【注釋】
①洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,長江南岸,是我國第二大淡水湖。
、谠狸枠牵涸诮窈鲜≡狸柺校屡R洞庭湖,為游覽勝地。
③吳楚:春秋時二國名(吳國和楚國)其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。下瞰洞庭,碧湖萬頃,遙望君山,氣象萬千,唐張說建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳陽樓記》馳名。 坼(chè):分裂,這里引申為劃分。這句是說:遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。
、芮ぃ╭ián kūn)日夜(一作“月”)浮:日月星辰和大地晝夜都飄浮在洞庭湖上。據(jù)《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒于其中!鼻ぃ禾斓,此指日月。
、轃o一字:杳無音訊。 字:這里指書信。
、蘩喜。耗昀隙嗖。杜甫時年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。詩人生平的最后三年里大部分時間是在船上度過的。這句寫的是杜甫生活的實(shí)況。
⑦戎(róng)馬關(guān)山北:北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起。當(dāng)時吐蕃侵?jǐn)_寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動,匆忙調(diào)兵抗敵。戎馬:軍馬借指軍事、戰(zhàn)爭,戰(zhàn)亂。這年秋冬,吐蕃又侵?jǐn)_隴右、關(guān)中一帶。
⑧憑軒:倚著樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復(fù)指,即眼淚。
【賞析】:
這首詩的意境是十分寬闊宏偉的。
詩的頷聯(lián)“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”,是說廣闊無邊的洞庭湖水,劃分開吳國和楚國的疆界,日月星辰都象是整個地飄浮在湖水之中一般。只用了十個字,就把洞庭湖水勢浩瀚無邊無際的巨大形象特別逼真地描畫出來了。
杜甫到了晚年,已經(jīng)是“漂泊西南天地間”,沒有一個定居之所,只好“以舟為家”了。所以下邊接著寫:“親朋無一字,老病有孤舟!庇H戚朋友們這時連音信都沒有了,只有年老多病的詩人泛著一葉扁舟到處飄流!從這里就可以領(lǐng)會到開頭的兩句“昔聞洞庭水,今上岳陽樓”,本來含有一個什么樣的意境了。
這兩句詩,從表面上看來,意境象是很簡單:詩人說他在若干年前就聽得人家說洞庭湖的名勝,今天居然能夠登上岳陽樓,親眼看到這一片山色湖光的美景。因此清人仇兆鰲就認(rèn)為:“‘昔聞’、‘今上’,喜初登也!保ā抖旁娫斪ⅰ罚┑珒H這樣理解,就把杜詩原來的意境領(lǐng)會得太淺了。這里并不是寫登臨的喜悅;而是在這平平的.敘述中,寄寓著漂泊天涯,懷才不遇,桑田滄海,壯氣蒿萊……許許多多的感觸,才寫出這么兩句:過去只是耳朵里聽到有這么一片洞庭水,哪想到遲暮之年真?zhèn)就上了這岳陽樓?本來是沉郁之感,不該是喜悅之情;若是喜悅之情,就和結(jié)句的“憑軒涕泗流”連不到一起了。我們知道,杜甫在當(dāng)時的政治生活是坎坷的,不得意的,然而他從來沒有放棄“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的抱負(fù)。哪里想到一事無成,昔日的抱負(fù),今朝都成了泡影!詩里的“今”、“昔”兩個字有深深的含意。因此在這一首詩的結(jié)句才寫出:“戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流”,眼望著萬里關(guān)山,天下到處還動蕩在兵荒馬亂里,詩人倚定了闌干,北望長安,不禁涕泗滂沱,聲淚俱下了。
這首詩,以其意境的開闊宏麗為人稱道,而這意境是從詩人的抱負(fù)中來,是從詩人的生活思想中來,也有時代背景的作用。清初黃生對這一首詩有一段議論,大意說:這首詩的前四句寫景,寫得那么寬闊廣大,五、六兩句敘述自己的身世,又是寫得這么凄涼落寞,詩的意境由廣闊到狹窄,忽然來了一個極大的轉(zhuǎn)變;這樣,七、八兩句就很難安排了。哪想到詩人忽然把筆力一轉(zhuǎn),寫出“戎馬關(guān)山北”五個字,這樣的胸襟,和上面“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”一聯(lián)寫自然界宏奇?zhèn)惖臍庀,就能夠很好地上下襯托起來,斤兩相稱。這樣創(chuàng)造的天才,當(dāng)然就壓倒了后人,誰也不敢再寫岳陽樓的詩了。
黃生這一段話是從作詩的方法去論杜詩的,把杜詩的意境說成是詩筆一縱一收的產(chǎn)物,說意境的結(jié)構(gòu)是從創(chuàng)作手法的變換中來。這不是探本求源的說法。我們說,詩的意境是詩人的生活思想從各方面凝結(jié)而成的,至于創(chuàng)作方法和藝術(shù)加工,煉字煉句等等,只能更準(zhǔn)確地把意境表達(dá)出來,并不能以這些形式上的條件為基礎(chǔ)從而醞釀成詩詞的意境。昔人探討創(chuàng)作問題,偏偏不從生活實(shí)踐這方面去考慮,當(dāng)然就不免倒果為因了。
登岳陽樓賞析7
原文
洞庭之東江水西,簾旌不動夕陽遲。
登臨吳蜀橫分地,徙倚湖山欲暮時。
萬里來游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。
白頭吊古風(fēng)霜里,老木滄波無限悲。
天入平湖晴不風(fēng),夕帆和雁正浮空。
樓頭客子杪秋后,日落君山元?dú)庵小?/p>
北望可堪回白首,南游聊得看丹楓。
翰林物色分留少,詩到巴陵還未工。
翻譯
巍巍岳陽樓矗立在洞庭湖以東長江以西,落日緩緩下沉,無風(fēng)卷起,樓閣上的招牌一動不動。
登臨的地方是當(dāng)年吳國和蜀國的分界之處,徘徊在湖光山色中一直到暮色。
跋涉萬里來此還要登高望遠(yuǎn),三年輾轉(zhuǎn)歷盡危難還要獨(dú)登危樓。
登樓憑吊古人,我自己已是兩鬢如霜,看著遠(yuǎn)山的古樹、青蒼中,隱含無限的傷悲。
晴空萬里,湖面風(fēng)平浪靜,天空倒映在平湖中,行駛的帆船和大雁好似都漂浮在空中。
晚秋后異鄉(xiāng)旅人登樓望景,落日緩緩落在君山之中。
向北看只見稀疏的白色枯草,向南望則看見楓葉紅艷似火。
一路只顧觀賞風(fēng)景很少留神思考,結(jié)果到了巴陵還未作出好的詩篇。
注釋
簾旌:酒店或茶館的招子。
夕陽遲:夕陽緩慢地下沉。遲,緩慢。
吳蜀橫分地:三國時吳國和蜀國爭奪荊州,吳將魯肅曾率兵萬人駐扎在岳陽。橫分,這里指瓜分。
徙倚:徘徊。
三年多難:公元1126年(宋欽宗靖康元年)春天北宋滅亡,到寫此詩時已有三年。
憑危:指登樓。憑,靠著。危,指高處。
吊古:哀吊,憑吊。
晴不風(fēng):晴空萬里,波瀾不驚。
杪秋:晚秋。
君山:全稱君山島,位于湖南岳陽東部的洞庭湖中。
白首:白發(fā)。這里指為枯萎而不凋謝的白色草。
丹楓:經(jīng)霜泛紅的楓葉。
賞析
其一
第一首是詩人寫岳陽樓的開篇之作,所以精心打造,鄭重其事。
首聯(lián)寫岳陽樓的地理位置,先從大處著墨,以洞庭湖和長江為背景,在一個宏觀視野中隆重推出岳陽樓。“洞庭之東江水西”,詩人在一句七字之中,巧妙地運(yùn)用了“東”“西”兩個方位詞,并以湖、江系之,則岳陽樓之所在,如或可見。而后再寫舉目所見,為“簾旌不動夕陽遲”。這一句是全詩寫景濃墨重彩的一筆,看似平常,實(shí)則細(xì)膩。“簾旌”為近景,“夕陽”為遠(yuǎn)景,近景遠(yuǎn)景合而為一,詩人的視線由近及遠(yuǎn)地掃描,逐漸放開,融入那蒼茫的暮色中。不動的簾旌,表明湖面風(fēng)平浪靜;遲落的夕陽,提示著傍晚的安詳。這樣富有詩情畫意的情境,不禁引起詩人豐富的遐想。
詩的頷聯(lián)從靜態(tài)舒緩的景物描寫中振起,轉(zhuǎn)而為強(qiáng)烈的抒情。仿佛是音樂的變奏,這兩句詩似乎是在重復(fù)上面的主題,風(fēng)格卻又迥然不同了!暗桥R吳蜀橫分地”,也是在說登臨的地理位置,卻加入了厚重的歷史感;“徙倚湖山欲暮時”,也是在寫黃昏時分登樓觀景,卻融入了些許悵惘之情。這樣的漸變,是一種烘托,是一種過渡,是一種物我兼融的摹狀。在這里,詩人的主體形象不經(jīng)意地、自然而然地出現(xiàn)在詩中,他在思索,在徘徊,在融情入景,在借景抒懷。
經(jīng)過前面的蓄勢,詩人終于在頸聯(lián)以近于直呼的方式,發(fā)出了最高亢最強(qiáng)烈的吶喊:“萬里來游還望遠(yuǎn),三年多難更憑危。”這兩句詩,道出了一個亡國之臣心中的憤懣!叭f里”與“三年”對舉,分別從空間、時間的跨度上來敘述其事,收到了雙重疊加的藝術(shù)效果,讀之讓人感慨萬分。詩人的`“萬里來游”不過是萬里逃難的高雅說法,但是又無可奈何。心中的苦悶,只好在“遠(yuǎn)望”中消解!叭甓嚯y”,本來已經(jīng)不勝觳觫,卻還要在這里登高臨危,讓人不堪忍受。詩意至此,已經(jīng)一波三折,千回百轉(zhuǎn),把感情推向了極致。
尾聯(lián)情景相生,“風(fēng)霜”既指秋色濃重,又與自己的“白頭”相映襯,且暗示了當(dāng)時政治局勢的嚴(yán)峻,“老木滄波”既指眼前實(shí)景,又是作者憔悴悲愁,飽經(jīng)風(fēng)霜的自我寫照。這樣的蒼涼氣韻,與杜詩中“無邊落木瀟瀟下”,“艱難苦恨繁霜鬢”相同。同樣的國破家亡,天涯淪落,此時此刻,杜甫成了詩人患難中的知己,因此,詩中自然有了杜詩中雄闊慷慨的風(fēng)格。
其二
第一首寫登樓,而第二首轉(zhuǎn)寫景和歸途。詩人登上岳陽樓,看到的是“天入平湖晴不風(fēng),夕帆和雁正浮空!边@就描繪了多種景物:天空、湖水、倒影、夕日、大雁,構(gòu)成了洞庭湖獨(dú)有的美景。表面上“晴不風(fēng)”三字略顯俗套,但這正和“大漠孤煙直,長河落日圓”有相同韻味,不加修飾,只是寫的是湖水之壯美,這更顯手法獨(dú)特。第二聯(lián)寫人亦寫景,而且再次點(diǎn)明時間是傍晚時分。第三聯(lián)起,開始寫詩人的歸途了,而且又再一次將詩句引向了景物,向北看,見白草稀稀,向南望則見楓葉紅紅,這一聯(lián)的描寫將整首詩推向高潮,對仗工整,別有韻味。最后兩句就是寫詩人只顧觀景,寫著的詩到了江陵還未完,這就從側(cè)面襯托了長江洞庭之間風(fēng)光之好。整首詩的感情同第一首一樣,是“憂”的,因為兩首詩記述的為同一系列的事,其感情也是相同的,只是被隱藏了,這首詩實(shí)際上表達(dá)了北宋國亡后,作者只能觀景排憂之情。
主旨
這首詩寫了詩人登樓的所見所感,雖是抒寫到岳陽樓游玩,但心系國家政事,憂國憂民,借登樓來譜寫了一首愛國詩篇。
創(chuàng)作背景
公元1127年(北宋靖康二年)四月,金兵攻破開封,北宋滅亡。當(dāng)時,陳與義被貶在陳留(在今河南開封東南)做監(jiān)酒稅的小官,自然加入到逃亡的難民行列中,南奔襄漢,顛沛湖湘,流離失所。他流亡到洞庭湖,幾次登上岳陽樓,寫下了數(shù)首詩歌以記其事,這兩首就是其中之一。
登岳陽樓賞析8
《登岳陽樓》賞析
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
注釋:
岳陽樓:湖南岳西門城樓,下瞰洞庭,碧湖萬頃,遙望君山,氣象萬千,唐張說建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳陽樓記》馳名。
首聯(lián):仇兆鰲《杜詩詳注》“‘昔聞’,‘今上’。喜初登也!倍赐ニ,即洞庭湖。在今湖南北部,長江南岸,系我國第二淡水湖。南接湘、資、沅、澧四水,北納長江松滋、太平、藉池、調(diào)弦四口。昔日稱“八百里洞庭。”
頷聯(lián):吳楚,為春秋二國名,大致上吳國在湖東,楚國在湖西,洞庭像是把兩隔開。坼,裂開,隔開。乾坤,此處指日月。
頸聯(lián):有孤舟,在孤舟。有,在。當(dāng)時,杜甫年五十有七,耳聾肩麻,多病纏身,闔家又在水漂泊,故曰“老病有孤舟!
尾聯(lián):戎馬關(guān)山北,是年吐番入侵。戰(zhàn)事猶示已。
賞析:
本詩描繪洞庭湖的氣勢,表現(xiàn)了詩人孤寂凄涼的.身世,反映了他對親人的懷念,對國事的憂思。
登岳陽樓賞析9
不作蒼茫去,真成浪蕩游。
三年夜郎客,一柁洞庭秋。
得句鷺飛處,看山天盡頭。
猶嫌未奇絕,更上岳陽樓。
翻譯
不能插翅飛向寥遠(yuǎn)蒼茫的太空,卻違心地在湘黔來去浪游。
三年來客居在荒僻的夜郎地,今秋有幸到洞庭湖上泛一葉小舟。
翩飛的白鷺激起了詩的靈感,又見青山隱現(xiàn)在天的盡頭。
但我仍嫌未能飽覽奇絕的景色,于是舍舟泊岸登上岳陽樓。
注釋
蒼茫:形容洞庭湖的景色。
浪蕩游:毫無意思的.放浪江湖之游。
夜郎客:詩人曾在靠近古夜郎國的峽州任職。
柁:同“舵”,這里指代船。
賞析
岳陽樓坐落在岳陽(今屬湖南)城西門上,唐朝開元年間所建,宋仁宗時重修,為游賞勝地,自唐以來,寫岳陽樓的詩文很多。蕭德藻這一首作于南宋時期,具體時間不詳,題寫的是登臨岳陽樓之前的所見所感。楊萬里《誠齋詩話》錄有此詩,但字句有所出入。
題寫岳陽樓的詩文很多,蕭德藻雖與與杜甫之作同題,但他避開了原有名篇的格局,寫登臨前所見所感,最后采用了王之渙的《登鸛雀樓》篇末點(diǎn)題法來題寫岳陽樓。這樣寫算是比較聰明的。
首聯(lián)便發(fā)感慨:“不作蒼茫去,真成浪蕩游!薄吧n!痹庵笗邕h(yuǎn)無邊的樣子,“浪蕩”則指放浪游蕩,這里相對而言,乃是別有含義,不妨說是詩人抒發(fā)這樣的感慨:可嘆不能像范蠡那樣,乘扁舟到遙遠(yuǎn)的五湖去,在那海闊天空處盡情遨游,卻違背著心愿,被拘在湖南游來蕩去。
頷聯(lián)承上,敘述自己幾年來的“浪蕩游”。詩人的慨然是不無道理的。他三年夜郎為客,今秋今日又泛一葉扁舟在洞庭湖上,的確是不曾挪離湖南一步的浪蕩游。關(guān)于蕭德藻的生平,資料很少,不過根據(jù)此聯(lián)所寫,倒可略知一二。
頸聯(lián)寫游洞庭。身置八百里洞庭之上,目接湖光山色,詩人不由得興致勃勃。隨著船身的一顛一簸,他的眼光也上上下下、遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近地搜尋著美景,忽而在白鷺翩翩起飛處,他捕捉到了美,從而激起了靈感,吟出了詩句;忽而又在那遙遠(yuǎn)的天盡頭,他看到了隱隱青山。“得句鷺飛處”頗有詩味,與下句動靜結(jié)合得妙,很有情趣,雖無“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”的氣勢,也算詩中較好的一聯(lián)。白鷺、遠(yuǎn)山,畫面開闊;一動一靜,境界多變。然而詩人意猶未足,于是引出下一聯(lián)。
尾聯(lián)上句說“猶嫌未奇絕”,意猶未足;下句說“更上岳陽樓”,干脆棄周登岸,他要高瞻遠(yuǎn)矚,在更開闊的視野中,去發(fā)現(xiàn)“奇絕”的景色。這里化用王之渙的“欲窮千里目,更上一層樓”,雖然不能別創(chuàng)新境,也做不到更深刻,更尖銳,更集中凝煉,更激動人心,卻也換了一種說法,有些新趣。
登岳陽樓賞析10
《登岳陽樓》
作者:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【注解】:
1、吳楚句:吳楚兩地在我國東南;坼:分裂。
2、乾坤:指日、月。
3、戎馬:指戰(zhàn)爭。
。础㈥P(guān)山北:北方邊境。
。、憑軒:靠著窗戶。
【韻譯】:
很早聽過名揚(yáng)海內(nèi)的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。
大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。
漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。
關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。
【評析】:
代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩是登岳陽樓而望故鄉(xiāng),觸景感懷之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實(shí)現(xiàn)目睹名湖的`愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負(fù)至今未能實(shí)現(xiàn)之情。二聯(lián)是洞庭的浩瀚無邊。三聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯(lián)寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費(fèi)力。
登岳陽樓賞析11
與夏十二登岳陽樓
李白
樓觀岳陽盡, 川迥洞庭開。
雁引愁心去, 山銜好月來。
云間連下榻, 天上接行杯。
醉后涼風(fēng)起, 吹人舞袖回。
注釋:
下榻:指留宿處。
行杯:浮杯,流觴。
回:回蕩,擺動。
樓觀岳陽盡, 川迥洞庭開。
、贅牵褐冈狸枠恰 ②川:江水。 ③迥:遠(yuǎn)。 ④洞庭:指洞庭湖。
這兩句是說,登上岳陽樓極目四望,山湖城市一覽無余。江水流向那一望無際的遠(yuǎn)方,洞庭湖水浩浩蕩蕩 ,茫無涯畔。氣象開闊,景色宏遠(yuǎn),令詩人心胸為之開朗,一掃愁云。寫景寓情之狀顯然。
雁引愁心去ど較魏迷呂
五言律詩《與夏十二登岳陽樓》約寫于詩人流放夜郎赦還至岳陽時。這兩句是說,鴻雁高飛,詩人的憂愁苦悶也隨著大雁離去;月亮從山頭冉冉升起,仿佛是洞庭湖里的君山銜來了團(tuán)圓美好的.月兒。“去”、“來”二字用得巧,愁去、好來,說明詩人心情從愁轉(zhuǎn)喜,對前途抱有希望,一掃“上三峽”時那種愁怨、沉悶的氣氛。雖然含蓄,但覺味濃。
翻譯:
登上岳陽樓,遠(yuǎn)望天岳山南面一帶,無邊景色盡收眼底。江水流向茫茫遠(yuǎn)方,洞庭湖面浩蕩開闊,汪洋無際。
雁兒高飛,帶走了憂愁苦悶之心;月出山口,仿佛是君山銜來了團(tuán)圓美好之月。
在岳陽樓上住宿、飲酒,仿佛在天上云間一般。
樓高風(fēng)急,高處不勝寒。醉后涼風(fēng)四起,涼風(fēng)習(xí)習(xí)吹人,衣袖翩翩飄舞。
賞析:
乾元二年(公元759年),李白流放夜郎,第二年春天至巫山時遇赦,回到江陵。在南游岳陽時,寫下這首詩。
759年(乾元二年),李白流放途中遇赦,回舟江陵,南游岳陽,秋季作這首詩。夏十二,李白的朋友,排行十二。岳陽樓坐落在今湖南岳陽市西北高丘上,“西面洞庭,左顧君山”,與黃鶴樓、滕王閣同為南方三大名樓,于716年(開元四年)擴(kuò)建,樓高三層,建筑精美。歷代遷客騷人,登臨游覽,莫不抒懷寫志。李白登樓賦詩,留下了這首膾炙人口的篇章,使岳陽樓更添一層迷人的色彩。
寫作背景詩人首先描寫岳陽樓四周的宏麗景色:“樓觀岳陽盡,川迥洞庭開!痹狸枺@里是指天岳山之南一帶。天岳山又名巴陵山,在岳陽縣西南。登上岳陽樓,遠(yuǎn)望天岳山南面一帶,無邊景色盡收眼底。江水流向茫茫遠(yuǎn)方,洞庭湖面浩蕩開闊,汪洋無際。這是從樓的高處俯瞰周圍的遠(yuǎn)景。站得高,望得遠(yuǎn),“岳陽盡”、“川迥”、“洞庭開”,這一“盡”、一“迥”、一“開”的渺遠(yuǎn)遼闊的景色,形象地表明詩人立足點(diǎn)之高。這是一種旁敲側(cè)擊的襯托手法,不正面寫樓高而樓高已自見。
李白這時候正遇赦,心情輕快,眼前景物也顯得有情有意,和詩人分享著歡樂和喜悅:“雁引愁心去,山銜好月來!痹娙斯P下的自然萬物好像被賦予生命,雁兒高飛,帶走了詩人憂愁苦悶之心;月出山口,仿佛是君山銜來了團(tuán)圓美好之月!把阋钚娜ァ,《文苑英華》作“雁別秋江去”。后者只是寫雁兒冷漠地離別秋江飛去,缺乏感情色彩,遠(yuǎn)不如前者用擬人化手法寫雁兒懂得人情,帶走愁心,并與下句君山有意“銜好月來”互相對仗、映襯,從而使形象顯得生動活潑,情趣盎然!吧姐暫迷聛怼币痪洌胂笮路f,有獨(dú)創(chuàng)性,著一“銜”字而境界全出,寫得詭譎縱逸,詼諧風(fēng)趣。
詩人興致勃勃,幻想聯(lián)翩,恍如置身仙境:“云間連下榻,天上接行杯!痹谠狸枠巧献∷、飲酒,仿佛在天上云間一般。這里又用襯托手法寫樓高,夸張地形容其高聳入云的狀態(tài)。這似乎是醉眼蒙眬中的幻景。詩人是有些醉意了:“醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回!睒歉唢L(fēng)急,高處不勝寒。醉后涼風(fēng)四起,著筆仍在寫樓高。涼風(fēng)習(xí)習(xí)吹人,衣袖翩翩飄舞,儀表瀟灑自如,情調(diào)舒展流暢,態(tài)度超脫豁達(dá),豪情逸志,溢于言表。收筆寫得氣韻生動,蘊(yùn)藏著濃厚的生活情趣。
整首詩運(yùn)用陪襯、烘托和夸張的手法,沒有一句正面直接描寫樓高,句句從俯視縱觀岳陽樓周圍景物的渺遠(yuǎn)、開闊、高聳等情狀落筆,卻無處不顯出樓高,不露斧鑿痕跡,自然渾成,巧奪天工。
登岳陽樓賞析12
登岳陽樓
唐代:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
譯文
以前的日子就聽說洞庭湖波瀾壯闊,今日如愿終于登上岳陽樓。
浩瀚的湖水把吳楚兩地撕裂,似乎日月星辰都漂浮在水中。
親朋好友們音信全無,我年老多病,乘孤舟四處漂流。
北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起,我倚著欄桿遠(yuǎn)望淚流滿面。
注釋
洞庭水:即洞庭湖。在今湖南北部,長江南岸,是我國第二大淡水湖。
岳陽樓:在今湖南省岳陽市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。
吳楚:春秋時二國名(吳國和楚國)其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江蘇、浙江一帶。下瞰洞庭,碧湖萬頃,遙望君山,氣象萬千,唐張說建,宋滕子京修。以范仲淹千古名篇《岳陽樓記》馳名。坼(chè):分裂,這里引申為劃分。這句是說:遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。
乾坤(qiánkūn)日夜(一作“月”)。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟硷h浮在洞庭湖上。據(jù)《水經(jīng)注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒于其中。”乾坤:天地,此指日月。
無一字:杳無音訊。字:這里指書信。
老。耗昀隙嗖。杜甫時年五十七歲,身患肺病,風(fēng)痹,右耳已聾。有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。詩人生平的最后三年里大部分時間是在船上度過的。這句寫的是杜甫生活的實(shí)況。
戎(róng)馬關(guān)山北:北方邊關(guān)戰(zhàn)事又起。當(dāng)時吐蕃侵?jǐn)_寧夏靈武、陜西邠(bīn)州一帶,朝廷震動,匆忙調(diào)兵抗敵。戎馬:軍馬借指軍事及戰(zhàn)爭,戰(zhàn)亂。這年秋冬,吐蕃又侵?jǐn)_隴右、關(guān)中一帶。
憑軒:倚著樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復(fù)指,即眼淚。
鑒賞
此詩是杜甫詩中的五律名篇,前人稱為盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,在詩中互為表里。雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉郁,卻不壓抑。反映了其關(guān)心民生疾苦的風(fēng)格。
首聯(lián)虛實(shí)交錯,今昔對照,從而擴(kuò)大了時空領(lǐng)域。寫早聞洞庭盛名,然而到暮年才實(shí)現(xiàn)目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負(fù)至今未能實(shí)現(xiàn)之情。用“昔聞”為“今上”蓄勢,歸根結(jié)底是為描寫洞庭湖醞釀氣氛。
頷聯(lián)是洞庭的浩瀚無邊。洞庭湖坼吳楚、浮日夜,波浪掀天,浩茫無際,真不知此老胸中吞幾云夢!這是寫洞庭湖的佳句,被王士禛贊為“雄跨今古”。寫景如此壯闊,令人玩索不盡。
頸聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。“親朋無一字”,得不到精神和物質(zhì)方面的任何援助;“老病有孤舟”,從大歷三年正月自夔州攜帶妻兒、乘舟出峽以來,既“老”且“病”,飄流湖湘,以舟為家,前途茫茫,何處安身,面對洞庭湖的汪洋浩淼,更加重了身世的孤危感。自敘如此落寞,于詩境極悶極狹的突變與對照中寓無限情意。
尾聯(lián)寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。上下句之間留有空白,引人聯(lián)想。開端“昔聞洞庭水”的“昔”,當(dāng)然可以涵蓋詩人在長安一帶活動的十多年時間。而這,在空間上正可與“關(guān)山北”拍合。“憑軒”與“今上”首尾呼應(yīng)。
首聯(lián)敘事,頷聯(lián)描寫,頸聯(lián)抒情,尾聯(lián)總結(jié)。通篇是“登岳陽樓”詩,卻不局限于寫“岳陽樓”與“洞庭水”。詩人屏棄眼前景物的精微刻畫,從大處著筆,吐納天地,心系國家安危,悲壯蒼涼,催人淚下。時間上撫今追昔,空間上包吳楚、越關(guān)山。其身世之悲,國家之憂,浩浩茫茫,與洞庭水勢融合無間,形成沉雄悲壯、博大深遠(yuǎn)的意境。
這首詩意境開闊宏偉,風(fēng)格雄渾淵深,是杜甫詩中的五律名篇,前人稱之為盛唐五律第一。從總體上看,江山的壯闊,與詩人胸襟的博大,在詩中互為表里。雖然悲傷,卻不消沉;雖然沉郁,卻不壓抑。宋代胡仔《苕溪漁隱叢話》引蔡絳《西清詩話》說:“洞庭天下壯觀,自昔騷人墨客,題之者眾矣,……然未若孟浩然‘氣蒸云夢澤,波撼岳陽城’,則洞庭空曠無際,氣象雄張,如在目前。至讀杜子美詩,則又不然。‘吳楚東南坼,乾坤日夜浮’,不知少陵胸中吞幾云夢也!
全詩純用賦法,從頭到尾都是敘述的筆調(diào)。以往一些學(xué)者認(rèn)為詩用賦法,沒有形象,沒有詩味。事實(shí)上,賦法是詩歌形象化的重要手法,其特點(diǎn)是不注重詩的語言和局部事物的形象化,而著力創(chuàng)造詩的總體意境。《登岳陽樓》正是運(yùn)用賦法創(chuàng)造藝術(shù)形象的典范。它所達(dá)到的藝術(shù)境界,已經(jīng)使人不覺得有藝術(shù)方法的存在,甚至不覺得有語言的存在,只覺得詩人的思想感情撞擊著心扉。
全詩以自敘和抒情為主,真摯感人;寫景只是三,四兩句,既是實(shí)寫,又想象,一“坼”一“浮”,把洞庭湖的氣象描繪得壯闊而又生動。
創(chuàng)作背景
公元768年(大歷三年),已經(jīng)五十七歲的杜甫沿江由江陵、公安一路漂泊,來到岳州(今屬湖南)。登上神往已久的岳陽樓,詩人發(fā)出由衷的禮贊;繼而想到自己晚年飄泊無定,國家多災(zāi)多難,又不免感慨萬千,于是《登岳陽樓》
賞析
《登岳陽樓》主要是塑造了詩人自我形象,集中表現(xiàn)了詩人優(yōu)國憂民的思想感情。而且由于這種感情與個人遭遇的悲慘、個人抱負(fù)的不能施展,緊緊聯(lián)系在一起,所以使全詩在歷史與現(xiàn)實(shí)、國家與個人種種矛盾之中,顯得感情更加迭宕,更加深切,更加動人。
“昔聞洞庭水,今上岳陽樓”。有一點(diǎn)是很清楚的,詩人對洞庭湖向往已久,這是在敘事寫景的行文中,自然地流露出來的感情。但這畢竟是過去的向往,登上了岳陽樓,其感情似乎應(yīng)當(dāng)是高興。因為多年的向往實(shí)現(xiàn)了,一定高興。但仔細(xì)品味,句中又見不到高興的字眼,抽不出如愿以償?shù)那樗。?lián)系下文更是如此。實(shí)際上在這兩句中“昔”與“今”之間,是一段漫長的時間距離,作者把這段距離拉開,沒有用簡單的“喜”“悲”之詞來填充它,而是留給讀者去想象、回味。古人說“律詩之妙全在無字處”,這里就是無字處!拔簟迸c“今”之間,天在變,地在變,國在變,人也在變。安史之亂,唐王朝由盛轉(zhuǎn)衰,人民的深重災(zāi)難,杜甫個人的悲慘遭遇,這一切都凝聚在一起,凝聚在杜甫的心頭,并隨著詩人—起登上了岳陽樓。他高興不起來。應(yīng)當(dāng)說“今上岳陽樓”是向往了多年不得登,如今才算是登上來了,這是一聲長嘆,長嘆的內(nèi)里是一團(tuán)憂國憂民、傷時傷世的感慨。這一聲長嘆,就像那詠嘆調(diào)的引子,開啟了下面一個個樂章。這里還要注意到一個“水”字,題目是“登岳陽樓”,頭一句卻先寫洞庭湖,第二句才寫岳陽樓,而且是“洞庭水”不是洞庭湖。這個“水”字顯然是要突出的,這是抓住了洞庭風(fēng)光的主要特點(diǎn),說明了下文主要是在“水”上做文章。
“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”。這是名句。先寫湖東與南吳楚兩地地勢如裂,后寫天地日夜浮動在湖水上。意境壯闊,氣勢極大。寫洞庭湖,孟浩然也有名句:“八月湖水平,涵虛混太清,氣蒸云夢澤,波撼岳陽城。”寫得極為生動。杜甫這兩句與孟浩然的四句相比,還略勝一籌。孟詩中“撼”用得有聲勢,杜詩中“浮”字用得更加自然。“撼”字是煉字煉出來的,用“浮”字則不僅要煉字,而且要深入觀察,把握了客觀實(shí)際,才能逼真地深刻地反映現(xiàn)實(shí)。尤其是,杜甫的兩句與全詩是統(tǒng)一的,渾然一體,深沉博大;孟詩全篇頭重腳輕,稍見缺憾。這兩句是寫景,但不能看成是純寫景,寫景中滲透著詩人的胸懷!皡浅䱷|南坼,乾坤日夜浮”透露唐王朝的`分裂衰敗和國勢的不安定。
“親朋無一字,老病有孤舟”這兩句是寫詩人自己的處境!盁o一字”指的是沒有一點(diǎn)消息,一點(diǎn)音信!坝H朋無一字”寫出了詩人的孤苦,但主要是音信斷絕,自己不了解朝里和地方上的情況,即整個國家的情況。這對一個念念不忘君王,不忘國家,不忘人民的詩人來說,是一種被社會忘記的孤獨(dú)感,他在精神上無疑是很痛苦的!肮轮邸笔侵冈娙巳覕D在一條小船上飄泊度日,消息斷絕,年老多病,孤舟漂泊,其精神上、生活上的慘苦可以想見。理解這兩句應(yīng)與前兩句聯(lián)系起來看,前兩句是遠(yuǎn)望,隨著湖水向四際望去,水天相接,聯(lián)想到吳楚,聯(lián)想到整個乾坤。這兩句近看,看到了孤舟,孤舟是近景中映入眼簾最能觸動他的東西。于是使他聯(lián)想到自己的身世、遭遇和處境。可以說這兩聯(lián)都是由觀景引出,只不過前兩句以寫觀景所見為主,后兩句以寫觀望所見而引起的聯(lián)想為主。
這兩聯(lián)在內(nèi)涵上也是一脈相通的。表面看起來毫無聯(lián)系,實(shí)際上是一脈相通的。既然這后兩句是寫他的孤苦悲慘處境,由此應(yīng)推想到前兩句也絕非是單單寫景,實(shí)際上前兩句是借寫遠(yuǎn)景象征性地、比擬性地暗示國勢的動蕩不安。這里包含著安史之亂的后遺癥:唐王朝的衰敗,人民的痛苦,外族的侵?jǐn)_,國家的四分五裂和社會的不安定,棟梁之臣的缺乏等等,這一切都是杜甫飄泊中念念不忘的大事。正是由于詩人心中牽掛著國事民事,才牽腸掛肚。所以當(dāng)他看到廣闊無垠洞庭湖水時,也會想到仿佛大地裂開了,乾坤在日夜不停地浮動。從杜甫一貫的優(yōu)國憂民的思想境界來看,他登上岳陽樓極目遠(yuǎn)眺,也必定會想到這些?梢哉f沒想到這些就不是杜甫。也正是由于詩人胸中翻騰著叫人牽腸掛肚的國事民事,所以就很自然地勾起了自己不能再施展抱負(fù)的痛心。于是這孤舟飄泊,老弱多病,消息也聽不到的可悲處境,也就順理成章地涌上心頭。這兩聯(lián)中,上聯(lián)境界極大,下聯(lián)境界卻很小,大小相映成趣,其間也包孕著詩人的無限感慨。就景象來說,上聯(lián)展現(xiàn)的是浩瀚的洞庭湖水,下聯(lián)則畫出了水面上的一點(diǎn)孤舟。湖水動蕩,孤舟飄浮,雖然大小懸殊,卻統(tǒng)一在一幅畫中。如果將洞庭湖水比作整個國家,那么那一點(diǎn)孤舟就是詩人杜甫自己。這里是象征,這鮮明對照的諧調(diào)之中,既包含著詩人對自己終身遭遇的痛心和不平,也體現(xiàn)了詩人將自己的命運(yùn)、國家的命運(yùn)緊緊地聯(lián)系在一起。詩人站在岳陽樓上,望望湖水,看看孤舟,想到國家,想到自己,萬種感慨,縈繞心頭。“不闊則狹處不苦,能狹則闊境愈空”,“乾坤”與“孤舟”對比,闊大者更為浩渺,狹小者更顯落寞。
尾聯(lián)“戎馬關(guān)山北!睆脑娙藖碚f,從洞庭湖向長安望去,隔著一道道關(guān),一座座山,而戰(zhàn)火就在北面燃燒。具體指的是當(dāng)時吐蕃入侵,威脅長安,戰(zhàn)爭不息,國家不得安寧。“憑軒涕泗流”是說杜甫倚靠岳陽樓的窗戶,向北眺望,雖然隔著道道關(guān)山,他看不到長安,也看不到戰(zhàn)火,但在他心中卻呈現(xiàn)出吐蕃入侵,長安危急,人民遭難的情景,于是他就禁不住傷心的老淚縱橫了。這兩句是兩個景象:一個是西北長安附近的戰(zhàn)火,一個是岳陽樓上倚窗眺望的老詩人。兩者構(gòu)成了一幅畫,前者是詩人心中想到的,后者是詩人自身實(shí)景。長安與岳陽樓相距千里,但在詩人心中卻沒有這個距離。這真是身在洞庭,心在長安。孤舟雖小卻裝著整個天下。衰老多病的軀體中,仍然跳動著—顆憂國憂民的志誠之心。同時“戎馬關(guān)山北”一句,明確寫出了詩人在登岳陽樓時心中想的是國家的不安寧。這就更可以說明了第二聯(lián)絕非僅僅是寫景。第三聯(lián)也決不只是寫自己的孤苦無依。“憑軒涕泗流”一句中,則凝聚著詩人對國家時局、自己孤苦處境比照后,感到無可奈何,感到萬分壓抑的感情,非常形象而深刻地顯示出杜甫晚年時的精神痛苦。精神痛苦主要是無可奈何。
全詩四聯(lián),首聯(lián)扣住“登”字,著眼洞庭風(fēng)光的特色“水”。寫出了年輕有抱負(fù)時向往洞庭湖;而今年老多病時才得以一觀的感嘆。為下文的寫景、抒情拉開了序幕。頷聯(lián)極寫洞庭湖水的浩瀚無際,創(chuàng)造了一個無限廣闊、氣魄宏大的境界,并暗含著對國家時局的擔(dān)憂。腹聯(lián)則借助湖上孤舟,寫出了自身遭遇和處境的孤苦,寄托著詩人對不能報效國家和人民的痛苦和不平。尾聯(lián)則創(chuàng)造了一個身在江湖,心在長安的境界,完成了一個憂國憂民感時傷世的愛國詩人和人民詩人的形象塑造。
這首詩的主要藝術(shù)成就表現(xiàn)為以下兩點(diǎn)。
第一,作品運(yùn)用了變化多樣的表現(xiàn)手法。作品雖然只有八句話,但是卻運(yùn)用了多種表現(xiàn)手法。開篇兩句運(yùn)用的是敘述的手法,交代的是登臨岳陽樓的緣由。三四兩句運(yùn)用的是描繪的手法,繪制了岳陽樓的宏闊壯觀圖景,并且在描繪中,又運(yùn)用了形象的比喻,增強(qiáng)了作品的生動性。作品最后兩句又運(yùn)用了抒情的寫法,揭示出詩人的內(nèi)心世界,開拓了作品的意境。
第二,作品內(nèi)容和感情兩方面大跨度的跳躍。從內(nèi)容方面說,開篇一聯(lián)寫的是詩人登樓的過程,其中蘊(yùn)含了“昔”與“今”的時間跳躍過程。頷聯(lián)中,詩人由上聯(lián)的寫自己推進(jìn)到寫洞庭湖,這里有一個從小到大的跨度。在寫景中,又由吳、楚之地面到日、月之天空的空間跳躍。到了頸聯(lián),詩人又轉(zhuǎn)回自身的描寫,前后聯(lián)之間有一個從大到小的跨越。到了尾聯(lián),詩人又從個人身世遭際的描寫擴(kuò)展到國事的描寫,上下聯(lián)又是一個從小到大的跨越。在寫國事時,又有一個從國難的跳躍到詩人感情抒發(fā)的過程。這就構(gòu)成了縱橫開闊,跳躍性強(qiáng)的特點(diǎn)。從詩人的感情發(fā)展脈絡(luò)上說,首聯(lián)蘊(yùn)含喜悅,頷聯(lián)帶有雄壯,頸聯(lián)轉(zhuǎn)為凄苦,尾聯(lián)變?yōu)楸瘋。詩人的感情隨著詩篇的進(jìn)展,顯示出不斷變化,跳躍性強(qiáng)的藝術(shù)特點(diǎn)。
登岳陽樓賞析13
【詩句】昔聞洞庭水,今上岳陽樓。
【出處】唐·杜甫《登岳陽樓》。
【意思】過去聽說過洞庭湖,今天登上了岳陽樓。洞庭水:即洞庭湖。岳陽樓:湖南省岳陽市西門城樓,坐落于洞庭湖畔,始建于唐。現(xiàn)在的樓是1984年整修一新的。
【用法例釋】用以形容過去只是聽說洞庭湖,如今真的來到了洞庭湖,登上了岳陽樓。[例]總想有一天能站在岳陽樓上飽覽那“銜遠(yuǎn)山、吞長江,浩浩蕩蕩,橫無際涯”的壯觀。而這一天終于來到了。真可謂“昔聞洞庭水,今上岳陽樓。”(龍志毅《古今多少事——三峽行》)
【全詩】《登岳陽樓》。[唐]。杜甫昔聞洞庭水,今上岳陽樓。吳楚東南坼,乾坤日夜浮。親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【鑒賞導(dǎo)示】這首詩作于代宗大歷三年(768)冬。這年正月,杜甫由夔州出峽,漂泊在江湘一帶。本首詩寫登岳陽樓時所見的景象和身世之感,憂時之情,悲慨之中,具有雄偉壯闊的意境,是歷來被傳誦的`摹寫洞庭湖的名作之一。岳陽樓,在巴陵縣(今湖南省岳陽縣)西城上。它下臨洞庭,為游覽勝地!举p析】首聯(lián)運(yùn)用流水對,順暢自然:過去“我”早就聽說過洞庭湖,今天終于(有幸)登上了岳陽樓。在敘述中詩人含有幾多的感慨。頷聯(lián)氣魄宏偉,寫出了洞庭湖氣象的壯闊:吳楚之地好像被它分裂為二,整個天地像日夜浮浸在湖中。如此闊大地寫景,使整首詩具有了雄偉壯闊的意境。接著,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),頸聯(lián)自敘,充滿了落寞之感:親朋很久沒有寄過只字片語了,現(xiàn)在“我”已是年老多病且孤身飄零。尾聯(lián)詩人直抒胸襟:(雖然)老病,但“我”還是關(guān)注著北方邊地的戰(zhàn)事,倚靠著欄桿眺望北方,眼淚、鼻涕忍不住流了下來。這首詩,前四句寫景,后四句抒情,詩人在詩中將自然現(xiàn)象、個人遭遇、時代苦難緊密地結(jié)合在了一起,抒發(fā)著熱愛祖國、熱愛人民的情懷。
【鑒賞要點(diǎn)】[1]名句:“吳楚東南坼,乾坤日夜浮!盵2]因景生情,寓情于景。[3]氣象雄偉開闊。
登岳陽樓賞析14
原文:
投荒萬死鬢毛斑,生出瞿塘滟滪關(guān)。
未到江南先一笑,岳陽樓上對君山。
滿川風(fēng)雨獨(dú)憑欄,綰結(jié)湘娥十二鬟。
可惜不當(dāng)湖水面,銀山堆里看青山。
注釋:
投荒萬死鬢(bìn)毛斑,生出瞿(qú)塘滟(yàn)滪(yù)關(guān)。
投荒:被流放到荒遠(yuǎn)邊地。鬢毛:鬢發(fā)。斑:花白。瞿塘:瞿塘峽,在今重慶市奉節(jié)縣東,長江三峽之首。滟滪關(guān):滟滪堆是矗立在瞿塘峽口江中的一塊大石頭,突兀江心,形勢險峻。附近的水流得非常急,是航行很危險的地帶。生入瞿塘滟滪關(guān):東漢班超從軍西域三十一年,年老思?xì)w,有“但愿生入玉門關(guān)”的話。此用其語。入:一作“出”。
未到江南先一笑,岳陽樓上對君山。
江南:這里泛指長江下游南岸,包括作者的故鄉(xiāng)分寧在內(nèi)。
滿川風(fēng)雨獨(dú)憑欄,綰(wǎn)結(jié)湘娥十二鬟(huán)。
川:這里指洞庭湖!熬U結(jié)”句:寫風(fēng)雨憑欄時所見君山。綰結(jié):(將頭發(fā))向上束起。一作“綰髻”。湘娥:《楚辭·九歌》中的湘君和湘夫人,相傳即帝舜二妃娥皇和女英,君山是她們居住的地方。鬟:發(fā)髻。十二鬟:是說君山丘陵起伏,有如女神各式各樣的發(fā)髻。
可惜不當(dāng)湖水面,銀山堆里看青山。
當(dāng):正對著,指在湖面上面對著湖水。銀山:一作“銀盤”。
譯文:
投荒萬死鬢毛斑,生出瞿(qú)塘滟滪關(guān)。
投送邊荒經(jīng)歷萬死兩鬢斑斑,如今活著走出瞿塘峽滟滪關(guān)。
未到江南先一笑,岳陽樓上對君山。
還未到江南先自一笑,站在岳陽樓上對著君山。
滿川風(fēng)雨獨(dú)憑欄,綰結(jié)湘娥十二鬟。
滿江的風(fēng)雨獨(dú)自倚靠欄桿,挽成湘夫人的十二髻鬟。
可惜不當(dāng)湖水面,銀山堆里看青山。
可惜我不能面對湖水,只在銀山堆里看君山。
賞析:
第一首寫遇赦歸來的欣悅之情。宋崇寧元年,黃庭堅貶謫四川近六年后遇赦,在回故鄉(xiāng)江西分寧老家的途中,經(jīng)過岳陽冒雨登樓,飽覽湖光山色,寫下此詩以表達(dá)自己遇赦后的喜悅心情。首句寫歷盡坎坷,九死一生,次句謂不曾想還活著出了瞿塘峽和滟滪關(guān),表示劫后重生的喜悅。三四句進(jìn)一步寫放逐歸來的欣幸心情:還沒有到江南的家鄉(xiāng)就已欣然一笑,在這岳陽樓上欣賞壯闊景觀,等回到了家鄉(xiāng),還不知該是如何的欣慰!此詩意興灑脫,詩人樂觀豪爽之情可以想見。映照出詩人不畏磨難、豁達(dá)灑脫的.情懷。全詩用語精當(dāng),感情表述真切。 第二首詩寫憑欄遠(yuǎn)眺洞庭湖時的感受。“滿川風(fēng)雨”,隱指作者所處的惡劣的政治形勢。即使是在這樣一個困苦的環(huán)境中,他還興致勃勃地憑欄觀賞湖山勝景,足見其胸次之高。次句寫憑欄時所得印象,說放眼遠(yuǎn)望,君山眾峰的形狀好像湘水女神盤結(jié)起的十二個發(fā)髻,寫出了君山的靈秀之氣。三四句推開一步,設(shè)想如能在湖風(fēng)撲面白浪掀天的波心浪峰上,細(xì)細(xì)觀賞君山,當(dāng)是何等的愜意!“銀山堆里看青山”,以簡潔的筆墨,寫出了極為壯麗景觀。詩人憂患余生,卻能以如此開闊之胸襟,寫出如此意氣風(fēng)發(fā)的詩句,千載之下,令人欽佩不已。 據(jù)任淵所作黃庭堅詩譜,此二詩手跡有跋云:“崇寧之元(元年,1102)正月二十三日,夜發(fā)荊州,二十六日至巴陵(今岳陽),數(shù)日陰雨不可出。二月朔旦,獨(dú)上岳陽樓。”詩人自紹圣初因修國史被政敵誣陷遭貶,到徽宗即位,政治地位才略有改善。公元1101年(建中靖國元年),出了四川,次年(即崇寧元年),又從湖北沿江東下,經(jīng)過岳陽,準(zhǔn)備回到故鄉(xiāng)去。這時,他已被貶七年,流轉(zhuǎn)在四川湖北一帶,環(huán)境非常惡劣,又到了對于古人來說算是高齡的五十七歲。長途漂泊,旅況蕭條,在風(fēng)雨中獨(dú)上高樓,所以一方面為自己能夠在投荒萬死之后平安地通過滟滪天險活著生還而感到慶幸,另一方面回首平生,瞻望前路,又不能不痛定思痛,黯然傷神。因而欣慨交心,凄然一笑。蘇軾的《六月二十日夜渡!分小熬潘滥匣奈岵缓蓿澯纹娼^冠平生”,此老真是胸次浩然,早已將一切憂患置之度外,真像關(guān)漢卿在套曲《南呂·一枝花· 不伏老》中所說的“我卻是蒸不爛、煮不熟、槌不匾、炒不爆,響當(dāng)當(dāng)一粒銅豌豆”。黃庭堅與之相比,似乎還未能完全忘懷得失。這種氣質(zhì)上的差異,很準(zhǔn)確地表現(xiàn)在作品中,是讀者所應(yīng)當(dāng)注意的。 獨(dú)上高褸,可以望洞庭湖;樓在岳陽城西門上,和湖還有一段距離,則在風(fēng)雨中又不能在“銀山堆里看青山”,所以只好出之以想象,而將其認(rèn)作湘峨鬟髻了。劉禹錫《望洞庭》云:“遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺!庇禾铡锻健吩疲骸皯(yīng)是水仙梳洗罷,一螺青黛鏡中心!笨赡芙o黃庭堅以某種啟發(fā),給他提供了想象的依據(jù)。
登岳陽樓賞析15
【原文】
《登岳陽樓》
作者:杜甫
昔聞洞庭水,今上岳陽樓,唐詩三百首之杜甫:登岳陽樓。
吳楚東南坼,乾坤日夜浮。
親朋無一字,老病有孤舟。
戎馬關(guān)山北,憑軒涕泗流。
【注解】:
。薄浅洌簠浅䞍傻卦谖覈鴸|南;坼:分裂。
2、乾坤:指日、月。
3、戎馬:指戰(zhàn)爭。
。础㈥P(guān)山北:北方邊境。
5、憑軒:靠著窗戶。
【韻譯】:
很早聽過名揚(yáng)海內(nèi)的洞庭湖,
今日有幸登上湖邊的岳陽樓。
大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,
天地象在湖面日夜蕩漾漂浮,
漂泊江湖親朋故舊不寄一字,
年老體弱生活在這一葉孤舟。
關(guān)山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,
憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。
【評析】:
代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此詩是登岳陽樓而望故鄉(xiāng),觸景感懷之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實(shí)現(xiàn)目睹名湖的.愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實(shí)意在抒發(fā)早年抱負(fù)至今未能實(shí)現(xiàn)之情。二聯(lián)是洞庭的浩瀚無邊。三聯(lián)寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯(lián)寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費(fèi)力。
【登岳陽樓賞析】相關(guān)文章:
登岳陽樓原文翻譯及賞析12-18
岳陽樓賞析02-26
登幽州臺歌賞析02-26
登快閣原文及賞析02-27
《登飛來峰》原文及賞析02-26
登新平樓原文翻譯及賞析12-17
與諸子登峴山的原文及賞析11-14
登飛來峰的原文及賞析11-14
賣花聲 題岳陽樓原文及賞析02-27