中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

雄雉原文及賞析

時(shí)間:2024-02-27 23:05:39 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

雄雉原文及賞析

雄雉原文及賞析1

  原文:

  雄雉于飛,泄泄其羽。我之懷矣,自詒伊阻。

  雄雉于飛,下上其音。展矣君子,實(shí)勞我心。

  瞻彼日月,悠悠我思。道之云遠(yuǎn),曷云能來(lái)?

  百爾君子,不知德行。不忮不求,何用不臧。

  譯文

  雄雉在空中飛翔,舒展著五彩翅膀。我如此思念夫君,給自己帶來(lái)憂傷。

  雄雉在空中飛翔,上下鳴唱聲嘹亮。我那誠(chéng)實(shí)的夫君,實(shí)讓我心勞神傷。

  看日月迭來(lái)迭往,思念是那樣悠長(zhǎng)。道路相隔真遙遠(yuǎn),何時(shí)才能回家鄉(xiāng)?

  你們這些有官職的大夫,就是不懂得品行要高尚。我的夫君不貪榮名不貪利,為何讓他遭禍殃?

  注釋

  雉(zhì):野雞,雄者有冠,長(zhǎng)尾,身有文采,善斗。一說(shuō)雉為耿介之鳥(niǎo),交有時(shí),別有倫。

  于:往。一說(shuō)語(yǔ)助詞。

  泄(yì)泄:鼓翅飛翔的樣子。朱熹《詩(shī)集傳》:“泄泄,飛之緩也!

  懷:因思念而憂傷。

  自詒:自己給自己。詒(yí):通”貽“,遺留。伊:此,這。阻:憂愁,苦惱。一說(shuō)阻隔。

  下上其音:叫聲隨飛翔而忽上忽下。

  展:誠(chéng),確實(shí)。

  勞我心:即”我心勞“,因掛懷而操心、憂愁。勞,憂。

  瞻:遠(yuǎn)看,望。

  悠悠:綿綿不斷。

  云:與下句的“云”同為語(yǔ)氣助詞。

  曷(hé):何。此處指何時(shí)。

  百爾君子:你們這些君子。百,凡是,所有。爾,你們。君子,在位,有官職的大夫。

  德行:品德和行為。

  忮(zhì):忌恨,害也。一說(shuō)”貪求“。求:貪求。

  何用:何以,為何。不臧(zāng):不善,不好。

  賞析:

  此詩(shī)前二章都是以雄雉起興!芭d”就是見(jiàn)景生情:看到漂亮的雄野雞在空中自由自在地飛,歡快自得地鳴叫,這個(gè)獨(dú)守空房的'女人心中很不是滋味。雄雉就在眼前,能見(jiàn)到它舒暢地拍翅膀,能聽(tīng)到它咯咯的叫聲。而丈夫久役,既不能見(jiàn)其人,也不能聞其聲。先是懷想,后是勞心,思婦的感情層層迭起。此二章只舉雄雉,不言雙飛,正道出離別,引出下文“懷”“勞”的情緒,寫(xiě)雄雉,又是從“飛”這一動(dòng)態(tài)去描寫(xiě)它的神情(“泄泄其羽”)和聲音(“下上其音”),突出其反復(fù)不止,意在喻丈夫久役不息,思婦懷想不已。

  第三章以日月的迭來(lái)迭往,來(lái)興丈夫久役不歸。同時(shí),以日月久長(zhǎng)來(lái)擬自己的悠悠思緒。而關(guān)河阻隔,悵問(wèn)丈夫歸來(lái)何期,亦可見(jiàn)思婦懷念之切。此章中的“瞻”字涵蓋思婦所見(jiàn)。思婦與所見(jiàn)的日月構(gòu)成意象空間,虛擬出一幅思婦正在佇立遙望的情景,加以前文所見(jiàn)雄雉的點(diǎn)染,便傳遞出強(qiáng)烈的畫(huà)面感!暗乐七h(yuǎn)”把思婦的視線指向其久役的丈夫,它與第一章“自詒伊阻”相承為義,分別從空間的距離(“遠(yuǎn)”)和空間的間斷(“阻”)來(lái)說(shuō)的。“曷云能來(lái)”,是對(duì)思婦“悠悠我思”的現(xiàn)實(shí)回答,也是思婦瞻望的必然結(jié)果。道遠(yuǎn)路阻,丈夫無(wú)法回來(lái),這也深深透露出對(duì)當(dāng)時(shí)現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈。

  第四章語(yǔ)氣一轉(zhuǎn),憂其丈夫仕于亂世,希望他善能周全,可見(jiàn)其深思至愛(ài)之意。傳說(shuō)雉是耿介之鳥(niǎo),就其品性可比君子,《王風(fēng)·兔爰》“雉離于羅”,即比君子遭罪。此章“不知德行”從反面伸足此義,就其品性來(lái)諷勸君子。

  全詩(shī)前三章的意思可以歸納為一個(gè)詞:思念。女主人公思念遠(yuǎn)在天邊從役的丈夫,自己內(nèi)心沮喪,不能排解。每天看著日升日落,月圓月缺,女人心中的思念也如這日月一樣悠長(zhǎng)。最后一章的意思可以歸納為一個(gè)詞:批判。女主人公指責(zé)那些貴族君子們,是他們的貪欲造成了夫妻分離的悲劇。前三章的思念是為后一章的批評(píng)蓄勢(shì);而末章對(duì)在位君子的批判,突破個(gè)人私情,使詩(shī)歌的境界提升了一個(gè)高度。

雄雉原文及賞析2

  【原文】

  雄雉于飛①,

  泄泄其羽②。

  我之懷矣,

  自詒伊阻③。

  雄雉于飛,

  下上其音。

  展矣君子④,

  實(shí)勞我心。

  瞻彼日月,

  悠悠我思。

  道之云遠(yuǎn)⑤,

  曷云能來(lái)。

  百爾君子⑥,

  不知德行。

  不忮不求⑦,

  何用不臧⑧。

  【注釋】

 、亠簦╖hi):野雞。

 、谛剐:慢慢飛的樣子。

 、墼r:同“貽’, 遺留、伊:語(yǔ)氣助同,沒(méi)有實(shí)義。阻:隔離。

  ④展:誠(chéng)實(shí)。

 、菰:語(yǔ) 氣助詞,沒(méi)有實(shí)義。

  ⑥百:全部,所有。

 、哜(zhi):嫉妒。求:貪心。

  ⑧臧:善,好。

  【譯文】

  雄野雞飛向遠(yuǎn)方,

  緩緩扇動(dòng)花翅膀。

  我心懷念遠(yuǎn)行人,

  阻隔獨(dú)自守空房。

  雄野雞飛向遠(yuǎn)方,

  四處響起叫歡唱。

  誠(chéng)實(shí)可愛(ài)的親人,

  思念悲苦我的心。

  遙望大陽(yáng)和月亮,

  思念悠悠天地長(zhǎng)。

  路途漫漫多遙遠(yuǎn),

  何時(shí)才能返故鄉(xiāng)。

  君子老爺多又多,

  不知什么是德行。

  不去害人不貪婪,

  為何沒(méi)有好結(jié)果。

  【鑒賞賞析】

  嫁雞隨雞,嫁狗隨狗,生是夫君人,死是夫君鬼。千百年來(lái),我們的祖先一代又一代循著這條既定的軌跡往前走,走得慣了,成了傳統(tǒng),成了心理習(xí)慣,就不會(huì)再去想東想西,而是安于現(xiàn)狀,習(xí)慣成自然。

  我們現(xiàn)在常說(shuō),愛(ài)情是婚姻的基礎(chǔ),沒(méi)有愛(ài)情的婚姻,正如沒(méi)有靈魂的肉體,注定要死亡。或名存實(shí)亡。這不過(guò)是今天的觀念。我們很難設(shè)想在嫁雞隨雞、嫁狗隨狗的年代,人們是怎么維系婚姻家庭關(guān)系的。

  其實(shí),事情完全可以顛倒過(guò)來(lái):沒(méi)有愛(ài)情也可以結(jié)婚成家,也就是先結(jié)婚后戀愛(ài),這樣的關(guān)系或許更加穩(wěn)定。結(jié)婚按照父母之命、媒約之言進(jìn)行,新郎新娘未曾謀面就進(jìn)了洞房,沒(méi)有任何挑選和商討的余地。兩人朝夕相處,耳鬢廝摩,不斷磨合,漸入佳境,產(chǎn)生出濃得化也化不開(kāi)的戀情來(lái)。

  考慮到這樣的實(shí)際生存狀態(tài),完全可以說(shuō),前代流傳下來(lái)的征夫怨婦表達(dá)思念的歌詩(shī),便是一類(lèi)特殊的.情詩(shī)。先人們以這樣一種特殊的方式,來(lái)表達(dá)特殊的依戀之情。

  特殊就特殊在它不似純情的少男少女的戀情。少年不識(shí)愁知味,天真爛漫確乎可貴可愛(ài),但卻少了幾分厚度和深度,難以經(jīng)得起生活中的坎坷、甚至油鹽柴米的瑣碎的考驗(yàn)。浪漫天真的激情消退之后,便是赤裸直露的生活現(xiàn)實(shí),反差強(qiáng)烈得讓人難以接受。征夫怨婦的戀情,恰好把這個(gè)過(guò)程顛倒了過(guò)來(lái)。經(jīng)歷過(guò)坎坷波折、瑣屑沉悶、平淡無(wú)奇之后,才發(fā)現(xiàn)由此產(chǎn)生的依戀竟會(huì)強(qiáng)烈地爆發(fā)出來(lái)。朝夕相處的體驗(yàn),為思念中的想象提供了無(wú)數(shù)的觸媒和內(nèi)涵,因此堅(jiān)實(shí)而厚重。分別越久,思念和想象就越強(qiáng)烈, 也越加確信情感和心靈的歸依。

【雄雉原文及賞析】相關(guān)文章:

菊花原文及賞析12-19

綢繆原文賞析12-17

別離原文賞析12-17

不見(jiàn)原文賞析12-17

微雨原文及賞析12-17

苔原文賞析12-17

雪原文及賞析12-17

牡丹原文及賞析12-17

南湖原文及賞析12-17