- 相關(guān)推薦
詠史八首·其五原文及賞析
詠史八首·其五
左思〔魏晉〕
皓天舒白日,靈景耀神州。
列宅紫宮里,飛宇若云浮。
峨峨高門內(nèi),藹藹皆王侯。
自非攀龍客,何為欻來游。
被褐出閶闔,高步追許由。
振衣千仞岡,濯足萬里流。
譯文
晴朗的天空,耀眼的陽光照耀著神州大地。洛陽城皇宮里一排排高聳的建筑,飛檐如同浮云。在一座座高門大院里,居住著許多王侯。自己本來就不是追隨帝王以求仕進(jìn)的人,為什么忽然到這里來游覽呢?穿著粗布衣服走出閶闔門去,邁開大步去追趕許由。因都城生活齷齪,所以坭衣高崗,濯足長流,以去塵雜污穢。
注釋
紫宮:指帝王宮禁。飛宇:飛檐。欻(xū):輕舉、急躁魯莽。被(pī)褐:穿著粗布短襖,喻不慕名利,安于貧賤。閶闔:宮門,泛指京城。許由:傳說中的隱士。相傳堯讓以天下,不受,遁居于潁水之陽箕山下。堯又召為九州長,由不愿聞,洗耳于潁水之濱。事見《莊子·逍遙游》《史記·伯夷列傳》。
創(chuàng)作背景
本首詩是組詩中的第五首。《詠史八首》寫于左思早年,具體寫作時間難以斷定。僅從詩提供的情況看,大體可以說寫在左思入洛陽不久,晉滅吳之前。詩中寫到左思在洛陽的生活以及這種生活所形成的特有感情。左思是因?yàn)樗拿妹米髼北贿x入宮而舉家來到洛陽的。晉武帝泰始元年(公元273年),晉武帝選中級以上文武官員家的處女入宮,次年又選下級文武官員及普通士族家的處女五千人入宮。左思的父親為殿中侍御史。左思入洛陽的時間,大體可以斷定在泰始元年(公元273年)以后。左思來到洛陽,主要是想展示自己的滿腹經(jīng)綸,以期取得仕途上的暢達(dá),為實(shí)現(xiàn)自己的政治思想鋪平道路,結(jié)果卻是不盡如人意。左思從謀求仕途所遭遇的種種坎坷、艱難,了解到晉朝的政治腐敗,并反映在《詠史八首》詩中。這些詩也不能說是左思居洛陽很久才寫成的。詩中有“長嘯激清風(fēng),志若無東吳”(其一)句。晉滅東吳,是在晉武帝太康元年(280),《詠史八首》作于太康元年(公元280年)以前。
左思
左思(約250~305)字太沖,齊國臨淄(今山東淄博)人。西晉著名文學(xué)家,其《三都賦》頗被當(dāng)時稱頌,造成“洛陽紙貴”。左思自幼其貌不揚(yáng)卻才華出眾。晉武帝時,因妹左棻被選入宮,舉家遷居洛陽,任秘書郎。晉惠帝時,依附權(quán)貴賈謐,為文人集團(tuán)“二十四友”的重要成員。永康元年(300年),因賈謐被誅,遂退居宜春里,專心著述。后齊王司馬冏召為記室督,不就。太安二年(303年),因張方進(jìn)攻洛陽而移居冀州,不久病逝。
【詠史·其五原文及賞析】相關(guān)文章:
《詠史》原文、賞析12-18
飲酒·其五原文翻譯及賞析12-17
飲酒·其五原文賞析及翻譯12-18
詠史原文及翻譯12-18
詠懷八十二首·其七十九原文翻譯及賞析12-17
詠懷八十二首·其七十九原文翻譯賞析12-18
五美吟·西施原文及賞析02-27
飲酒·其九原文及翻譯12-18
絕句原文及賞析12-19
菊花原文及賞析12-19