- 相關(guān)推薦
《元日》原文及注釋
《元日》是唐太宗李世民創(chuàng)作的一首詩(shī)。此詩(shī)表達(dá)了他要效仿古代的明君們,恭謹(jǐn)而節(jié)制地治理著國(guó)家,最終使八方安定、四海升平的心境。下面是小編為大家整理的《元日》原文及注釋?zhuān)瑑H供參考,歡迎大家閱讀。
元日
唐代 李世民
高軒曖春色,邃閣媚朝光。
彤庭飛彩旆,翠幌曜明珰。
恭己臨四極,垂衣馭八荒。
霜戟列丹陛,絲竹韻長(zhǎng)廊。
穆矣熏風(fēng)茂,康哉帝道昌。
繼文遵后軌,循古鑒前王。
草秀故春色,梅艷昔年妝。
巨川思欲濟(jì),終以寄舟航。
譯文
高高的軒臺(tái)輝映著春色,深邃的樓閣沐浴著朝陽(yáng)。
紅色的宮墻內(nèi)飛舞著彩色的飾旗,翠玉珠簾映曜著宮女們的玉佩。
我效仿古代的明君們,恭謹(jǐn)而節(jié)制地治理著國(guó)家,終于使八方安定、四海升平了。
。ìF(xiàn)在)丹陛下排列著森森戟戈,長(zhǎng)廊里回蕩著絲竹樂(lè)聲。
壯美的和煦之風(fēng)浩蕩在華夏大地上,康盛的帝王之道運(yùn)途正昌。
。ㄎ遥⿲⒗^承周文王的事業(yè),遵循他的先例、并借鑒古代帝王們成功與失敗的經(jīng)驗(yàn)來(lái)治理國(guó)家。
春天來(lái)臨了,小草又像以前一樣沐浴在春風(fēng)里,梅花也像往年一樣綻蕊怒放。
我想渡過(guò)巨大的河流到達(dá)彼岸,但最終還要靠舟船才能渡過(guò)去(意思就是靠民眾的支持和大臣們的幫助才能治理好國(guó)家)。
注釋
恭己:語(yǔ)出《論語(yǔ)》,恭謹(jǐn)而律己,是形容君王治理天下的詞句。
垂衣:語(yǔ)出《易·系辭》,原意指天下太平,李世民在這里形容自己效法皇帝、堯舜無(wú)為而治。
穆:壯美。
康:康盛。
作者簡(jiǎn)介
李世民(公元599年—649年),即唐朝的第二位皇帝唐太宗,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅秦安縣西北),唐高祖皇帝李淵次子。少年征戰(zhàn)四方,滅隋取天下,功勛卓著。武德元年(公元618年),為尚書(shū)令,封秦王。九年(公元626年)于玄武門(mén)發(fā)動(dòng)兵變,得太子位。旋登基,在位二十三年,文治武功,帝業(yè)空前,史譽(yù)“貞觀之治”。卒,廟號(hào)太宗。重視文藝,設(shè)文學(xué)館、弘文館,招延獎(jiǎng)掖文士。親自修史,勤奮執(zhí)筆,詩(shī)文均有成績(jī)!杜f唐書(shū)·經(jīng)籍志下》著錄《唐太宗集》三十卷,《新唐書(shū)·藝文志四》著錄四十卷,《全唐文》錄其文七卷,其中賦五篇。
【《元日》原文及注釋】相關(guān)文章:
塞下曲原文及注釋02-29
梅花原文、注釋06-19
則堂原文注釋09-10
無(wú)題原文、注釋09-09
廬山原文注釋09-11
絕句原文、注釋03-01
獨(dú)原文注釋03-01
田舍原文注釋02-27
瀑布原文注釋02-28