中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

Bad Numbers in China and Western Cou

時間:2024-03-07 22:56:38 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

Bad Numbers in China and Western Countries 中西方忌諱的數(shù)字

  In the long time, people keep the belief from their ancestors, such as the superstition in number. Both China and western countries have their superstition about the bad numbers. They believe that it is better to avoid those numbers, otherwise bad luck will happen any time.

  長期以來,人們保留著祖先的一些信念,比如迷信。中國和西方國家對數(shù)字都有他們的迷信,他們認(rèn)為最好避免這些數(shù)字,否則不好的運氣就會隨時降臨。

  In China, the number 4 is believed to be the worst number, because it sounds like death in mandarin. Many businessmen avoid using 4 just to keep bad luck away. In the hotel, people barely see fourth floor, because the third floor just skip to fifth floor directly, so if people see the fourth floor, they will feel uncomfortable.

  在中國,數(shù)字4被認(rèn)為是最不好的數(shù)字,因為在普通話里聽起來像“死”。許多商人避免使用4來避免壞運氣。在酒店,人們幾乎看不到四樓,因為三樓就直接跳到五樓了,如果人們看到四樓,就會覺得不舒服。

  In the west, the number 13 is believed to be as bad as the number 4 in China. Western people think that if the day 13 happens in Friday, it must be the unlucky day, so they call it Black Friday. They try to stay at home to avoid bad luck happening. Whenever they see 13 in that day, they feel panic.

  在西方國家,數(shù)字13被認(rèn)為和中國的4具有一樣的意義。西方人認(rèn)為,如果周五是13號,那肯定是不幸的一天,所以他們會稱之為“黑色星期五”。他們試圖呆在家里,避免厄運。無論他們在那一天什么時候看到13,都會感到恐慌。

  There is no evidence to show the existence of bad number, the young generation don’t take it seriously. They just do their routines and ignore the superstition.

  沒有證據(jù)顯示有不好數(shù)字的存在,年輕一代并不把這當(dāng)回事,他們照舊生活,忽視迷信。