- 委托書樣本 推薦度:
- 付款委托書樣本 推薦度:
- 委托書的樣本 推薦度:
- 合同樣本 推薦度:
- 授權(quán)委托書樣本 推薦度:
- 相關(guān)推薦
委托翻譯合同通用樣本
隨著法律觀念的深入人心,越來越多的人通過合同來調(diào)和民事關(guān)系,合同能夠促使雙方正確行使權(quán)力,嚴(yán)格履行義務(wù)。那么一份詳細(xì)的合同要怎么寫呢?下面是小編整理的委托翻譯合同通用樣本,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
甲方:_____________________
乙方:_____________________
關(guān)于乙方接受甲方委托,進(jìn)行資料翻譯事宜,經(jīng)甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。
1. 稿件說明
文稿名稱:_____________________
翻譯類型為:___________________
翻譯費(fèi)為:_____________________
交稿時(shí)間:_____________________
2. 字?jǐn)?shù)計(jì)算
無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字?jǐn)?shù)計(jì)價(jià),按電腦工具欄字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的字符數(shù)(不計(jì)空格)為準(zhǔn)。小件翻譯:不足__________字按__________字計(jì)算。
3. 筆譯價(jià)格(單位:RMB/千字)
英譯中_____________________
中譯英_____________________
4. 付款方式
接收譯稿后____日內(nèi)支付全部翻譯費(fèi)
5. 翻譯質(zhì)量
乙方翻譯稿件需準(zhǔn)確,通順,簡潔得體。一旦出現(xiàn)質(zhì)量問題,乙方有義務(wù)無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質(zhì)量問題發(fā)生沖突,應(yīng)該提請雙方認(rèn)可的第三方評判,或直接申請仲裁
6. 原稿修改與補(bǔ)充
如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應(yīng)修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費(fèi),或在收取原稿翻譯費(fèi)后,對修改稿按單價(jià)重新計(jì)費(fèi)。如補(bǔ)充翻譯,則另行收費(fèi)。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據(jù)乙方的翻譯進(jìn)度,按乙方已經(jīng)翻譯的字?jǐn)?shù),以協(xié)定的'單價(jià)計(jì)算翻譯費(fèi)給乙方
7. 交稿方式
乙方可根據(jù)具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:______________________________。
8. 版權(quán)問題
乙方對于甲方委托文件內(nèi)容的版權(quán)問題不負(fù)責(zé),由甲方負(fù)全責(zé). 保密性:乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,對其譯文的保密性負(fù)責(zé)。
本合同一式二份,雙方各執(zhí)一份,授權(quán)人簽字,蓋章生效。
甲方:(簽章)_________________
乙方:(簽章)_________________
【委托翻譯合同通用樣本】相關(guān)文章:
委托擔(dān)保合同樣本01-24
委托開發(fā)合同的樣本12-23
軟件委托開發(fā)合同樣本08-30
委托書樣本(通用16篇)03-31
軟件委托定做開發(fā)合同樣本12-07
委托開發(fā)合同格式樣本12-09
地板采購合同通用樣本04-22