《出塞》第二首的翻譯是:將軍剛跨上配了白玉鞍的駿馬出戰(zhàn),戰(zhàn)斗結(jié)束后戰(zhàn)場上只剩下凄寒的月色。城頭上的戰(zhàn)鼓聲還在曠野里震蕩回響,將軍刀匣里寶刀上的血跡仍然沒干。
出塞古詩原文
《出塞》第一首的原文內(nèi)容是:秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
《出塞》第二首的原文內(nèi)容是:騮馬新跨白玉鞍,戰(zhàn)罷沙場月色寒。城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干。
2024-06-23
《出塞》第二首的翻譯是:將軍剛跨上配了白玉鞍的駿馬出戰(zhàn),戰(zhàn)斗結(jié)束后戰(zhàn)場上只剩下凄寒的月色。城頭上的戰(zhàn)鼓聲還在曠野里震蕩回響,將軍刀匣里寶刀上的血跡仍然沒干。
出塞古詩原文
《出塞》第一首的原文內(nèi)容是:秦時明月漢時關(guān),萬里長征人未還。
但使龍城飛將在,不教胡馬度陰山。
《出塞》第二首的原文內(nèi)容是:騮馬新跨白玉鞍,戰(zhàn)罷沙場月色寒。城頭鐵鼓聲猶震,匣里金刀血未干。