1、晏殊中秋月古詩帶拼音版
zhōng qiū yuè
中秋月
sòng dài:yàn shū
宋代:晏殊
shí lún shuāng yǐng zhuǎn tíng wú , cǐ xī jī rén dú xiàng yú 。
十輪霜影轉(zhuǎn)庭梧,此夕羈人獨向隅。
wèi bì sù é wú chàng hèn , yù chán qīng lěng guì huā gū 。
未必素娥無悵恨,玉蟾清冷桂花孤。
2、晏殊中秋月翻譯
譯文
月光下梧桐樹影隨著時間推移,不知不覺的移動著,在這團圓夜仍是獨自面對著角落。
月宮中的嫦娥現(xiàn)在也未嘗不感遺憾吧,陪伴她的,畢竟只有那清冷的月宮和孤寂桂樹。
注釋
羈人:旅人。
隅:角落。
素娥:指嫦娥。
玉蟾:月亮的別稱。
3、晏殊中秋月賞析
晏殊的這首《中秋月》并不算是他的名篇,但也有別恨之意,且表述得委婉曲折,很符合晏殊的'詞風(fēng)。明明是詩人的惆悵與怨恨,他卻偏說是嫦娥仙子在清冷的月宮中自怨自艾。反復(fù)吟誦時,發(fā)現(xiàn)就寫了一個“獨”和“孤”字。你看,飄落他鄉(xiāng)的旅人是“獨向隅”,地處偏僻,客居遠地,怎不孤獨寂寞、思念親朋呢?再看,獨居月宮的嫦娥呢,“玉蟾清冷桂花孤”,陪伴她的只有不會說話的玉兔、蟾蜍和一棵桂花樹,怎不顧影自憐、睹物思人?兩者的意象就這樣自然而巧妙地聯(lián)接在了一起,詩人沒有道明,但在他的《蝶戀花》中明白地寫著:“明月不諳離恨苦,斜光到曉穿朱戶!
誦讀此詩,自然也就想起了他的“無可奈何花落去,似曾相識燕歸來”,想起他的“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)”,想起他的“昨夜西風(fēng)凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路”!
晏殊
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名詞人、詩人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西進賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級),是當(dāng)時的撫州籍第一個宰相。晏殊與其第七子晏幾道(1037-1110),在當(dāng)時北宋詞壇上,被稱為“大晏”和“小晏”。