詞語(yǔ)用法:
1、charge的基本意思是“裝載”“填充”直到滿(mǎn)負(fù)荷,由此產(chǎn)生許多新義,如“使充滿(mǎn)”“命令”“使承擔(dān)”“沖鋒”“收費(fèi)”等,美語(yǔ)中還可表示“控告”。本詞強(qiáng)調(diào)所加的負(fù)擔(dān)超出接受能力,故含有勞累、負(fù)擔(dān)過(guò)重或被壓倒的意味。
2、charge用作及物動(dòng)詞時(shí),接名詞或代詞作賓語(yǔ)。作“控告”解時(shí),可以接that引導(dǎo)的從句。作“收費(fèi)”解時(shí),可以接雙賓語(yǔ),可用于被動(dòng)結(jié)構(gòu);表示“價(jià)格貴”或“收費(fèi)貴”時(shí),不能說(shuō)charge expensively,而用too much或heavily等修飾。
3、charge用作不及物動(dòng)詞時(shí),常接for表示“收…的費(fèi)”,接down表示“沖鋒”。
詞義辨析:
in charge of, in the charge of, in one's charge這三個(gè)短語(yǔ)都有“管理”“掌管”的`意思。其區(qū)別是:
1、in charge of表示主動(dòng)意義, of的賓語(yǔ)是所管理的物或事物,可譯為“管理…”“負(fù)責(zé)…”; in the charge of和in one's charge表示被動(dòng)意義,賓語(yǔ)是實(shí)施管理的人,可譯為“在…的掌管下”“由…負(fù)責(zé)”。
2、in the charge of可改為under the charge of; 而in charge of卻不可改成under charge of。