月是故鄉(xiāng)明的注釋和翻譯
舍弟:謙稱自己的弟弟。
戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
長:一直,老是。
達:到。
況乃:何況是。
未休兵:戰(zhàn)爭還沒有結(jié)束。
全詩譯文:戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。從今夜就進入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒有停止。
2024-10-09
月是故鄉(xiāng)明的注釋和翻譯
舍弟:謙稱自己的弟弟。
戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
長:一直,老是。
達:到。
況乃:何況是。
未休兵:戰(zhàn)爭還沒有結(jié)束。
全詩譯文:戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。從今夜就進入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒有停止。