- 相關(guān)推薦
答謝中書(shū)書(shū)詞語(yǔ)翻譯
答謝中書(shū)書(shū)詞語(yǔ)翻譯有哪些呢?只有了解答謝中書(shū)書(shū)詞語(yǔ)翻譯,我們才能夠翻譯全文,懂得文章中的意境美。歡迎閱讀小編整理的答謝中書(shū)書(shū)詞語(yǔ)翻譯,希望能夠幫到大家。
1.本文節(jié)選自《全上古三代秦漢三國(guó)六朝文·全梁文》。卷四十六。陶弘景(456-536),字通明,號(hào)華陽(yáng)隱居,南朝齊、梁時(shí)期思想家、書(shū)畫(huà)家,醫(yī)學(xué)家,丹陽(yáng)秣陵(現(xiàn)江蘇南京)人,人稱(chēng)山中宰相。有《陶隱居集》
2.謝中書(shū),即謝徵,字元度,陳郡陽(yáng)夏(現(xiàn)在河南太康)人,曾任中書(shū)鴻臚(掌朝廷機(jī)密文書(shū))。
3.山川之美山川:山河之:的美:美景
4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑斕。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。
5.青林翠竹青林:青蔥的林木翠竹:翠綠的竹林
6.四時(shí)俱備:一年四季。四時(shí),四季;俱,都
7.曉霧將歇將:將要。歇:消散。
8.亂:此起彼伏。
9.夕日欲頹:太陽(yáng)快要落山了。頹,墜落。
10.沉鱗競(jìng)躍:潛游在水中的魚(yú)爭(zhēng)相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚(yú),(這里用了借代的手法,鱗指代魚(yú))競(jìng)躍:競(jìng)相跳躍。
11.實(shí):確實(shí)。
12.是:這。
13.欲界之仙都:即人間仙境。
14.康樂(lè):指南朝著名山水詩(shī)人謝靈運(yùn),他繼承他祖父的爵位,被封為康樂(lè)公。是南朝文學(xué)家。
15.自:從。
16.未:沒(méi)有。
17.與(yù):參與,這里指欣賞。
18.奇:指奇山異水。
古今異義:
、偎臅r(shí)俱備(時(shí):古義:季節(jié);今義:時(shí)間)
②曉霧將歇(歇:古義:消散;今義:休息)
、巯θ沼j(頹:古義:墜落;今義:消沉,委靡)
一詞多義:
夕日欲頹(將要)
實(shí)是欲界之仙都(欲界,指人間)
詞類(lèi)活用
五色交輝(輝,名詞用作動(dòng)詞,輝映)
作者簡(jiǎn)介
陶弘景(456年~536年),字通明,號(hào)華陽(yáng)居士,丹陽(yáng)秣陵(現(xiàn)江蘇南京)人。
生于江東名門(mén)。祖陶隆,于南朝宋時(shí)侍從孝武帝征戰(zhàn)有功,封晉安侯。父陶貞寶,深解藥術(shù),博涉子史,官至江夏孝昌相。有《陶隱居集》,中國(guó)南朝齊、梁時(shí)期的道教思想家、醫(yī)藥家、煉丹家、文學(xué)家,幫助修訂《本草集注》。卒謚貞白先生。南朝南齊南梁時(shí)期的道教茅山派代表人物之一。因看透了混濁的人世,“雖在朱門(mén),閉影不交外物,唯以批閱為務(wù)。”(《南史》)后隱居句曲山,可是“國(guó)家每有吉兇征討大事,無(wú)不前以咨詢(xún),月中常有數(shù)信,時(shí)人謂為‘山中宰相’”。
自幼聰明異常,十歲讀葛洪《神仙傳》,便立志養(yǎng)生,十五歲著《尋山志》。二十歲被引為諸王侍讀,后拜左衛(wèi)殿中將軍。三十六歲梁代齊而立,隱居句曲山(茅山)華陽(yáng)洞。梁武帝早年便與陶弘景認(rèn)識(shí),稱(chēng)帝之后,想讓其出山為官,輔佐朝政。陶于是畫(huà)了一張畫(huà),兩頭牛,一個(gè)自在地吃草,一個(gè)帶著金籠頭,被拿著鞭子的人牽著鼻子。梁武帝一見(jiàn),便知其意,雖不為官,但書(shū)信不斷,常以朝廷大事與他商討,人稱(chēng)“山中宰相”。(492年,陶弘景36歲,他的好友蕭衍取得了帝位,他便隱居于曲山。梁武帝蕭衍深知陶弘景的才能,幾次想請(qǐng)他出仕,都被他拒絕了。后來(lái),梁武帝無(wú)法,只好時(shí)常將國(guó)家大事寫(xiě)成信件,派人送到曲山請(qǐng)教陶弘景,陶弘景看在多年好友的份上,也時(shí)常寫(xiě)信給梁武帝,指點(diǎn)政策。于是,朝廷與曲山間音信不斷,陶弘景雖身在方外,卻儼然成為了朝廷決策人物,當(dāng)時(shí)人們都稱(chēng)他為“山中宰相”。)
他的思想結(jié)合老莊哲學(xué)和葛洪的神仙道教,雜有儒家和佛教觀點(diǎn)。工草隸行書(shū)尤妙。對(duì)歷算、地理、醫(yī)藥等都有一定研究。曾整理古代的《神農(nóng)本草經(jīng)》,并增收魏晉間名醫(yī)所用新藥,成《本草經(jīng)集注》七卷,共載藥物730種,并首創(chuàng)沿用至今的藥物分類(lèi)方法,以玉石、草木、蟲(chóng)、獸、果、菜、米實(shí)分類(lèi),對(duì)本草學(xué)的發(fā)展有一定的影響(原書(shū)已佚,現(xiàn)在敦煌發(fā)現(xiàn)殘本)其內(nèi)容為歷代本草書(shū)籍收載,得以流傳。
著有《真誥》、《真靈位業(yè)圖》、《陶氏效驗(yàn)方》、《補(bǔ)闕肘後百一方》、《陶隱居本草》、《藥總訣》、《二牛圖》等等。他的文章《答謝中書(shū)書(shū)》(又名《山川之美》)被選入人教版初二上冊(cè)語(yǔ)文教科書(shū),也被選入上海教育出版社的六年級(jí)的語(yǔ)文教科書(shū)中。
原文:
山川之美,古來(lái)共談。高峰入云,清流見(jiàn)底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。曉霧將歇,猿鳥(niǎo)亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍。實(shí)是欲界之仙都。自康樂(lè)以來(lái),未復(fù)有能與其奇者。(夕日一作:陽(yáng))
釋義:
賞析
《答謝中書(shū)書(shū)》是作者寄給謝微談山水之美的一封信箋。全文結(jié)構(gòu)巧妙,語(yǔ)言精奇。短短六十八字,即已集江南之美于一身,切切實(shí)實(shí)地道出了山川之自然美。
起首之句“山川之美,古來(lái)共談”,雖然平和卻很自然,且立意高遠(yuǎn);接著的“高峰入云,清流見(jiàn)底”至“夕日欲頹,沉鱗競(jìng)躍”,不足五十個(gè)字,卻涉及到了山川草木,飛禽走獸。靜物和動(dòng)物,各自躍然在目,不絕于耳;形態(tài)各異,卻渾然一體,鮮活如生。閱讀全文,則朗朗爽口,美文麗句脫口而出,頓時(shí)吐氣如蘭。“實(shí)是欲界之仙都”,這歸納之句又回首返顧,使得全文前后呼應(yīng),上下貫通。就是最后簡(jiǎn)短的議論,也是言簡(jiǎn)意賅,切中文義。
統(tǒng)觀全文,語(yǔ)言精練。其一字一句,均是文章的重要組成一部分,少一字會(huì)斷章離義,多一字便畫(huà)蛇添足。一個(gè)景物,僅僅四字,便描繪恰當(dāng),津津有味。清清楚楚,明明白白,一個(gè)心聲一句話(huà),不多也不少!跋θ沼j”,勢(shì)在必然。“沉鱗競(jìng)躍”,變化突然。分析文章結(jié)構(gòu),亦不失巧妙,雜而不亂,結(jié)合有序。
《答謝中書(shū)書(shū)》一文,反映了作者娛情山水的清高思想。南北朝是中國(guó)歷史上最強(qiáng)黑暗的時(shí)期,因?yàn)楦鞣N矛盾非常尖銳,政局極度動(dòng)蕩,因此不少文人往往遁跡山林,旨圖從自然美中去尋求精神上的慰藉和解脫,因而他們常在書(shū)信中描述山水,來(lái)表明自己之所好,并從而作為對(duì)友人的問(wèn)候和安慰,這類(lèi)作品雖然沒(méi)有表現(xiàn)出多么積極進(jìn)步的政治觀點(diǎn),但是卻以其高超的藝術(shù)筆觸,創(chuàng)作了具有相當(dāng)高的美學(xué)價(jià)值的文學(xué)精品,至今仍然具有較高的鑒賞意義。
【答謝中書(shū)書(shū)詞語(yǔ)翻譯】相關(guān)文章:
答謝中書(shū)書(shū)的翻譯11-15
答謝中書(shū)書(shū)古文翻譯07-21
答謝中書(shū)書(shū)原文與翻譯06-08
答謝中書(shū)書(shū)原文及翻譯03-01
古文答謝中書(shū)書(shū)翻譯01-21
答謝中書(shū)書(shū)原文翻譯09-25
答謝中書(shū)書(shū)原文及翻譯10-18