- 相關(guān)推薦
蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文及譯文
朝代:宋遼金
作者:柳永
原文:
佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)。望極春愁,黯黯生天際。草色煙光殘照里。無言誰會憑闌意。(闌 通 欄)
擬把疏狂圖一醉。對酒當(dāng)歌,強樂還無味。衣帶漸寬終不悔。為伊消得人憔悴。
譯文
我長時間倚靠在高樓的欄桿上,微風(fēng)拂面一絲絲一細(xì)細(xì),望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情。
打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強歡笑反而覺得毫無意味。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴。
注釋
(1)佇倚危樓:長時間依靠在高樓的欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。
。2)望極:極目遠(yuǎn)望。
。3)黯黯:迷蒙不明,形容心情沮喪憂愁。
(4)生天際:從遙遠(yuǎn)無邊的天際升起
。5)煙光:飄忽繚繞的云靄霧氣。
。6)會:理解。
。7)闌:同“欄”。
。8)擬把:打算。
(9)疏狂:狂放不羈。
(10)強(qiǎng)樂:勉強歡笑。強,勉強。
。11)衣帶漸寬:指人逐漸消瘦。
。12)消得:值得,能忍受得了。
【蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文及譯文】相關(guān)文章:
蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文、賞析10-19
蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文翻譯08-02
蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)原文及賞析08-15
柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及賞析10-25
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文、翻譯及賞析11-04
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》原文及翻譯賞析01-10
《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》教學(xué)實錄09-28
柳永《蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)》讀后感范文10-28
蝶戀花原文譯文及賞析08-02
蝶戀花柳永原文及譯文09-24