- 相關(guān)推薦
蝶戀花·和漱玉詞原文及賞析
蝶戀花·和漱玉詞賞析這是《衍波詞》中的名作!袄伤仆┗,妾似桐花鳳”的比喻清新尖利,以致詞人被稱做“王桐花”。以下是小編為大家整理的蝶戀花·和漱玉詞原文及賞析,希望對大家有所幫助。
原文
涼夜沉沉花漏凍,欹枕無眠,漸覺荒雞動(dòng)。此際閑愁郎不共,月移窗罅春寒重。
憶共錦衾無半縫,郎似桐花,妾似桐花鳳。往事迢迢徒入夢,銀箏斷續(xù)連珠弄。
注釋
漱玉詞:北宋女詞人李清照的詞集。
花漏:鏤花的銅漏。
欹枕:斜靠在枕上。
窗罅(xià):窗戶的縫隙。
桐花鳳:鳥名,羽毛五色,暮春采集桐花而得名。
連珠弄:古曲名。
白話澤文
黑沉沉的涼夜里花漏中的水仿佛已凝凍,斜靠在枕上無法入眠,漸漸地聽到荒雞的啼鳴和騷動(dòng)。此時(shí)此刻滿腹愁緒,可夫君卻不能和我憂愁與共。月光從窗縫中移過,只覺得春寒越來越重。
回憶起昔日與夫君同蓋一條錦被彼此親密無縫,夫君就像桐花,我就像桐花叢中的鳳。往事好像已經(jīng)很遙遠(yuǎn)了卻又徒然進(jìn)入了我的夢中,銀箏斷絕了弦索讓人無法再彈奏《連珠弄》。
賞析
這是《衍波詞》中的名作!袄伤仆┗,妾似桐花鳳”的比喻清新尖利,以致詞人被稱做“王桐花”。細(xì)繹詞意,此詞恐亦有寄托,“往事迢迢”二句,或與其早歲《秋柳》詩一樣,表現(xiàn)出對南明王朝的眷念。此詞為和李清照《蝶戀花》詞。李作如下:“暖雨和風(fēng)初破凍。柳眼梅腮,已覺春心動(dòng)。酒意詩情誰與共,淚融殘粉花鈿重。
乍試夾衫金縷縫。山枕斜欹,枕損釵頭鳳。獨(dú)抱濃愁無好夢,夜闌猶剪燈花弄!痹偃吨,似終不及和作之雍容深婉。
作品鑒賞
這首詞上片描寫的是女子春夜無眠、孤寂愁悶的情景。作者頗具匠心地把人物置于凄涼幽冷的氛圍中,借以襯托女子那哀婉孤獨(dú)的心緒。題材雖陳舊,藝術(shù)上卻有所創(chuàng)新。
上片開篇“涼夜沉沉花漏凍”一句,交代周圍環(huán)境。此句重在突出“涼夜沉沉"那種深夜清冷的氣氛,襯托夜之冰涼,而且使人產(chǎn)生長夜漫漫、時(shí)間停滯之感,造成一種“寂寞恨更長”的心理錯(cuò)覺。在這樣的氛圍中,推出了詞中的人物形象,映襯手法運(yùn)用得很成功!皾u覺荒雞動(dòng)”,這雞鳴并未給“無眠”的人帶來慰藉,反而更顯得境界凄涼寂寞。原來詞中的人兒是個(gè)女子,她正為“閑愁”而經(jīng)受著精神的折磨,郎君遠(yuǎn)出不歸,不能與她共度寒宵,感到孤苦伶仃。內(nèi)有愁結(jié),外有春寒,她難以高枕無憂、安然入睡。這是以神寫形,通過揭示人物的心理間接反映了女子愁苦憔悴的形容。夜越來越深了,也越來越?jīng)隽。這里融情入景,言盡意未盡,令人有清新神遠(yuǎn)之感。
下片徑直抒情,回憶昔日與郎君共享天倫之樂的戀情生活!袄伤仆┗ǎ仆┗P",兩個(gè)比喻形容夫妻相親相愛的魚水關(guān)系。這兩個(gè)比喻清新尖利,以致詞人被稱為“王桐花”!巴┗ā薄巴┗P"用典,“郎”是“妾”的依靠,“妾”是“郎”的可心人。夫妻朝夕相守,耳鬢廝磨,那是十分幸福的日子,說明了女子對昔日的生活充滿了眷戀之情?上А巴绿鎏鐾饺雺簟保菧剀暗幕貞洰吘购芫眠h(yuǎn)了,“往事” 即使在夢中浮現(xiàn)過,亦是虛幻不實(shí)的,對解除今夜的“閑愁”是毫無補(bǔ)益的。詞意一轉(zhuǎn)折,女子的思緒又從“往事”回歸到“此際”,而此刻的現(xiàn)實(shí)又是那么無情:“銀箏斷絕連珠弄”。這結(jié)句字面意思乃是銀箏不再彈奏《連珠弄》這曲子了,深層的含義是說兩人“連珠”一樣的團(tuán)圓生活“斷絕”久矣,亦即“郎不共”久矣。不知何時(shí)才能重奏《連珠弄》之曲、重溫“共錦裯無半縫”之夢。詞至此戛然而止,留下的是女子綿綿不盡的愁思。
此詞或有寄托,“往事迢迢”二句,或與王士禎早歲所作《秋柳》詩一樣,表現(xiàn)出對南明王朝的眷念。全詞構(gòu)思巧妙,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),比喻恰切,語言生動(dòng)、形象,感情纏綿中有怨憤,頗近李清照原作。
創(chuàng)作背景
此詞是王士禎步宋代李清照《蝶戀花·暖雨晴風(fēng)初破凍》詞韻而作的一首情詞。李清照的詞是寫給丈夫趙明誠的,表達(dá)相思之情。王士禎這首詞亦是代言閨中懷人之作,其具體創(chuàng)作年份難以確證。
作者簡介
王士禎(1634—1711),原名王士禛,字子真、貽上,號阮亭,又號漁洋山人,人稱王漁洋,謚文簡。新城(今山東桓臺(tái)縣)人,常自稱濟(jì)南人,清初杰出詩人、學(xué)者、文學(xué)家。博學(xué)好古,能鑒別書、畫、鼎彝之屬,精金石篆刻,詩為一代宗匠,與朱彝尊并稱。書法高秀似晉人。康熙時(shí)繼錢謙益而主盟詩壇。論詩創(chuàng)神韻說。早年詩作清麗澄淡,中年以后轉(zhuǎn)為蒼勁。擅長各體,尤工七絕。但未能擺脫明七子摹古馀習(xí),時(shí)人誚之為“清秀李于麟”,然傳其衣缽者不少。好為筆記,有《池北偶談》、《古夫于亭雜錄》、《香祖筆記》等,然辨駁議論多錯(cuò)愕、失當(dāng)。
【蝶戀花·和漱玉詞原文及賞析】相關(guān)文章:
李清照及其《漱玉詞》09-28
《蝶戀花》原文及賞析11-25
蝶戀花原文及賞析08-11
蝶戀花原文及賞析10-25
蝶戀花原文及賞析06-16
《蝶戀花》晏殊原文注釋和賞析08-13
李清照《蝶戀花》原文賞析09-25
蝶戀花·春景原文及賞析03-22
蝶戀花原文翻譯及賞析10-18
蝶戀花原文翻譯及賞析10-16