- 相關(guān)推薦
杜甫《月夜憶舍弟》譯文及注釋
《月夜憶舍弟》
朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
戍鼓斷人行,邊秋一雁聲。
露從今夜白,月是故鄉(xiāng)明。
有弟皆分散,無家問死生。
寄書長不達,況乃未休兵。
譯文
戍樓上的更鼓聲隔斷了人們的來往,邊塞的秋天里,一只孤雁正在鳴叫。
從今夜就進入了白露節(jié)氣,月亮還是故鄉(xiāng)的最明亮。
有兄弟卻都分散了,沒有家無法探問生死。
寄往洛陽城的家書常常不能送到,何況戰(zhàn)亂頻繁沒有停止。
注釋
1.舍弟:謙稱自己的弟弟。
2.戍鼓:戍樓上的更鼓。戍,駐防。
3.斷人行:指鼓聲響起后,就開始宵禁。
4邊秋:一作“秋邊”,秋天的邊地,邊塞的秋天
5.露從今夜白:指在氣節(jié)“白露”的一個夜晚。
6.有弟皆分散,無家問死生:弟兄分散,家園無存,互相間都無從得知死生的消息。
7.長:一直,老是。
8.達:到。
9.況乃:何況是。
10. 未休兵:戰(zhàn)爭還沒有結(jié)束。
【杜甫《月夜憶舍弟》譯文及注釋】相關(guān)文章:
杜甫月夜憶舍弟譯文及賞析06-28
《月夜憶舍弟》 杜甫11-22
《月夜憶舍弟》杜甫唐詩注釋翻譯賞析08-26
[必備]《月夜憶舍弟》 杜甫02-01
杜甫《月夜》譯文及注釋09-17
杜甫《月夜憶舍弟》意境賞析09-12
杜甫月夜憶舍弟原文及翻譯02-03
杜甫《月夜憶舍弟》全文及鑒賞08-26
杜甫《月夜憶舍弟》全詩06-27