中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

歸園田居

時間:2023-04-02 17:14:36 歸園田居 我要投稿

歸園田居六首

歸園田居

其一

少無適俗韻,性本愛丘山。

誤落塵網(wǎng)中,一去三十年。

鳥戀舊林,池魚思故淵。

開荒南野際,守拙歸園田。

方宅十余畝,草屋八九間。

柳蔭后檐,桃李羅堂前。

曖曖遠(yuǎn)人村,依依里煙。

狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。

戶庭無塵雜,虛室有余閑。

久在樊籠里,復(fù)得返自然。

其二

野外罕人事,窮巷寡輪。

白日掩荊扉,虛室絕塵想。

時復(fù)曲中,披草共來往。

相見無雜言,但道桑麻長。

桑麻日已長,我土日已廣。

?炙敝,零落同草莽。

其三

種豆南山下,草盛豆苗稀。

晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。

道狹草木長,夕露沾我衣。

衣沾不足惜, 但使愿無違。

其四

久去山澤游,浪莽林野娛。

試攜子侄輩,披步荒

徘徊丘壟間,依依昔人居。

井灶有遺處,桑竹殘株。

借問采薪者,此人皆焉如?

薪者向我言,死沒無復(fù)余。

一世異朝市,此語真不虛。

人生似幻化,終當(dāng)歸空無。

其五

悵恨獨(dú)策還,崎嶇歷曲。

山澗清且淺,可以吾足。

我新熟酒,只雞招近局。

日入室中暗,荊薪代明燭。

歡來苦夕短,已復(fù)至天旭。

其六

種苗在東皋,苗生滿阡陌。

雖有荷鋤倦,濁酒聊自適。

日暮巾柴車,路暗光已夕。

歸人望煙火,稚子候檐隙。

問君亦何為,百年會有役。

但愿桑麻成,蠶月得紡績。

素心正如此,開徑望三益。

  注釋

  少:指少年時代。適俗:適應(yīng)世俗。韻:本性、氣質(zhì)。一作“愿”。

  塵網(wǎng):指塵世,官府生活污濁而又拘束,猶如網(wǎng)羅。這里指仕途。

  三十年:有人認(rèn)為是“十三年”之誤(陶淵明做官十三年)。

  (ji)鳥:籠中之鳥。戀:一作“眷”。

  池魚:池塘之魚。鳥戀舊林、魚思故淵,借喻自己懷戀舊居。

  野:一作“畝”。際:間。

  守拙(zhuō):意思是不隨波逐流,固守節(jié)操。

  方:音páng。

  蔭(yìn):蔭蔽。

  羅:羅列。

  曖曖(ài):昏暗,模糊。

  依依:輕柔而緩慢的飄升。里:村落。

  戶庭:門庭。塵雜:塵俗雜事。

  虛室:空室。余閑:閑暇。

  樊(fán)籠:蓄鳥工具,這里比喻官場生活。樊,柵欄。

  返自然:指歸耕園田。

  野外:郊野。罕:少。人事:指和俗人結(jié)交往來的事。陶淵明詩里的“人事”、“人境”都有貶義,“人事”即“俗事”,“人境”即“塵世”。

  窮巷:偏僻的里巷。輪(yāng):指車馬。,馬駕車時套在頸上的皮帶。

  白日:白天。荊扉:柴門。

  塵想:世俗的觀念。

  時復(fù):有時又。曲:鄉(xiāng)野。曲,隱僻的地方。

  披:撥開。

  雜言:塵雜之言,指仕宦求祿等言論。

  但道:只說。

  霰(xiàn):小雪粒。

  莽(mǎng):草。

  南山:指廬山。

  稀: 稀少。

  興: 起床;姆x:形容詞作名詞,荒蕪,指豆苗里的雜草。穢:骯臟。這里指田中雜草

  荷(hè)鋤:扛著鋤頭。荷,扛著。

  狹: 狹窄。草木長:草木叢生。長,生長

  夕露:傍晚的露水。沾:打濕。

  足: 值得。

  但使愿無違: 只要不違背自己的意愿就行了。但,只。違,違背。

  去:離開。游:游宦。

  浪莽:放蕩、放曠。

  試:姑且。

  (zhēn):叢生的草木;:廢。

  丘壟(lǒng):墳?zāi)埂?/p>

  依依:思念的意思。

  (wū ):涂抹。這兩句是說這里有井灶的遺跡,殘留的桑竹枯枝。

  此人:此處之人,指曾在遺跡生活過的人。焉如:何處去。

  沒(mò):死。一作“歿”。

  一世:三十年為一世。朝市:城市官吏聚居的地方。

  幻化:虛幻變化,指人生變化無常。

  策:策仗,扶杖。

  崎嶇(qí qū):形容山路不平。曲:指草木叢生的小路。

  (zhuó):洗。

  (lù):水下滲,此指用布濾酒。

  近局:近鄰。

  荊薪:荊柴。明亮:明亮的燭。

  天旭:天明。

  東皋:水邊向陽高地。也泛指田園、原野。

  巾柴車:意謂駕著車子。柴車:簡陋無飾的車子。

  歸人:作者自指。煙火:炊煙。

  檐隙:檐下。

  百年:一生。役:勞作。

  桑麻:泛指農(nóng)作物或農(nóng)事。

  蠶月:忙于蠶事的月份,紡績也是蠶事的內(nèi)容。

  素心:本心;素愿。

  三益:謂直、諒、多聞。此即指志趣相投的友人。語本《論語·季氏》。

  譯:

  其一

  少小時就沒有隨俗氣韻,自己的天性是熱愛自然。

  偶失足落入了仕途羅網(wǎng),轉(zhuǎn)眼間離田園已十余年。

  籠中鳥常依戀往日山林,池里魚向往著從前深淵。

  我愿在南野際開墾荒地,保持著拙樸性歸耕田園。

  繞房宅方圓有十余畝地,還有那茅屋草舍八九間。

  柳樹蔭蓋著房屋后檐,爭春的桃與李列滿院前。

  遠(yuǎn)處的鄰村舍依稀可見,村落里飄蕩著裊裊炊煙。

  深巷中傳來了幾聲狗吠,桑樹頂有雄雞不停啼喚。

  庭院內(nèi)沒有那塵雜干擾,靜室里有的是安適悠閑。

  久困于樊籠里毫無自由,我今日總算又歸返林山。

  其二

  鄉(xiāng)居少與世俗交游,僻巷少有車馬來往。

  白天依舊柴門緊閉,心地純凈斷絕俗想。

  經(jīng)常涉足偏僻村落,撥開草叢相互來往。

  相見不談世俗之事,只說田園桑麻生長。

  我田桑麻日漸長高,我墾土地日漸增廣。

  經(jīng)常擔(dān)心霜雪突降,莊稼凋零如同草莽。

  其三

  南山下田野里種植豆子,結(jié)果是草茂盛豆苗疏稀。

  清晨起下田地鏟除雜草,暮色降披月光扛鋤回去。

  狹窄的小路上草木叢生,傍晚時有露水沽濕我衣。

  身上衣沾濕了并不可惜,只愿我不違背歸隱心意。

  其四

  離別山川湖澤已久,縱情山林荒野心舒。

  姑且?guī)е又锻磔,撥開樹叢漫步荒

  游蕩徘徊墳?zāi)怪g,依稀可辨前人舊居。

  水井爐灶尚有遺跡,桑竹殘存枯于朽株。

  上前打聽砍柴之人:往日居民遷往何處?

  砍柴之人對我言道:皆已故去并無存余。

  三十年朝市變面貌,此語當(dāng)真一點(diǎn)不虛。

  人生就像虛幻變化,最終不免歸于空無。

  其五

  獨(dú)自悵然杖還家,道路不平荊遍地。

  山澗流水清澈見底,途中歇息把足來洗。

  濾好家中新釀美酒,烹雞一只款待鄰里。

  太陽落山室內(nèi)昏暗,點(diǎn)燃荊柴把燭代替。

  興致正高怨恨夜短,東方漸白又露晨。

  其六

  在東邊高地種禾苗,禾苗茂盛遍布田野。

  雖然勞作有些疲倦,但家釀還滿可解乏。

  傍晚時分駕車回來,路也漸漸變得幽暗。

  望著前村已是晚炊,孩子也在家門等候。

  要問我為何這樣做?人一生總是要勞動。

  但愿桑麻農(nóng)事興旺,蠶事之月紡績順?biāo)臁?/p>

  我的心愿就是這樣,希望結(jié)交三益之友。

【歸園田居】相關(guān)文章:

《歸園田居》說課稿12-13

歸園田居反思02-09

《歸園田居》賞析10-07

《歸園田居》說課稿06-23

歸園田居陶淵明12-22

歸園田居的注釋06-10

歸園田居的譯文06-10

陶淵明的歸園田居06-15

歸園田居全文05-22

陶淵明《歸園田居》07-20