- 相關(guān)推薦
游山西村古詩(shī)譯文、賞析
游山西村古詩(shī)是詩(shī)人陸游所寫的一首經(jīng)典詩(shī)作,全詩(shī)寄托了詩(shī)人怎樣的感情呢?
游山西村
莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。
山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。
簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。
從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。
注釋
選自《劍南詩(shī)稿》。陸游(1125~1210),字務(wù)觀,號(hào)放翁,山陰(今浙江紹興)人,南宋著名愛國(guó)詩(shī)人。
①臘酒:臘月里釀造的酒。
②足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的`菜肴。豚,小豬,詩(shī)中代指豬肉。
足:足夠,豐盛。
、凵街厮畯(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。
④柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。
⑤簫鼓:吹簫打鼓。
、薮荷纾汗糯蚜⒋汉蟮谖鍌(gè)戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。
⑦古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。
⑧若許:如果這樣。
⑨閑乘月:有空閑時(shí)趁著月光前來。
⑩無時(shí):沒有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。叩(kòu)門:敲門。
譯文
正值豐年,樸素的農(nóng)家自釀臘酒,殺雞宰豬殷勤待客,可別笑話那酒漿渾濁,酒香中溢出的農(nóng)家熱情早已使人心馳神往。
尋尋覓覓,山巒重重疊疊,溪流迂回曲折,似已無路可走,繼續(xù)前行,忽然柳樹茂密,山花鮮艷,又一村莊出現(xiàn)在眼前。
春社祭祀的日子近了,村里吹簫打鼓的熱鬧起來了,農(nóng)家人布衣氈帽,淳厚的`古風(fēng)猶存,好一派清新古樸的鄉(xiāng)村風(fēng)貌!
從今后,若是您(農(nóng)家)同意我隨時(shí)來拜訪,閑來時(shí)我將會(huì)拄著拐杖,踏著月色,前來叩門。
賞析
首聯(lián)渲染出豐收之年農(nóng)村一片寧?kù)o、歡悅的氣象。臘酒,指上年臘月釀制的米酒。豚,是小豬。足雞豚,意謂雞豚足。這兩句是說農(nóng)家酒味雖薄,而待客情意卻十分深厚。一個(gè)“足”字,表達(dá)了農(nóng)家款客盡其所有的盛情。“莫笑”二字,道出了詩(shī)人對(duì)農(nóng)村淳樸民風(fēng)的贊賞。
次聯(lián)寫山間水畔的景色,寫景中寓含哲理,千百年來廣泛被人引用。“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村。”讀了如此流暢絢麗、開朗明快的詩(shī)句,仿佛可以看到詩(shī)人在青翠可掬的'山巒間漫步,清碧的山泉在曲折溪流中汩汩穿行,草木愈見濃茂,蜿蜒的山徑也愈益依稀難認(rèn)。正在迷惘之際,突然看見前面花明柳暗,幾間農(nóng)家茅舍,隱現(xiàn)于花木扶疏之間,詩(shī)人頓覺豁然開朗。其喜形于色的興奮之狀,可以想見。當(dāng)然這種境界前人也有描摹,這兩句卻格外委婉別致,所以錢鐘書說“陸游這一聯(lián)才把它寫得‘題無剩義’”(《宋詩(shī)選注》)。人們?cè)谔接憣W(xué)問、研究問題時(shí),往往會(huì)有這樣的情況:山回路轉(zhuǎn)、撲朔迷離,出路何在?于是頓生茫茫之感。但是,如果鍥而不舍,繼續(xù)前行,忽然間眼前出現(xiàn)一線亮光,再往前行,便豁然開朗,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)前所未見的新天地。這就是此聯(lián)給人們的啟發(fā),也是宋詩(shī)特有的理趣。人們讀后,都會(huì)感到,在人生某種境遇中,與詩(shī)句所寫有著驚人的契合之處,因而更覺親切。這里描寫的是詩(shī)人置身山陰道上,信步而行,疑若無路,忽又開朗的情景,不僅反映了詩(shī)人對(duì)前途所抱的希望,也道出了世間事物消長(zhǎng)變化的哲理。于是這兩句詩(shī)就越出了自然景色描寫的范圍,而具有很強(qiáng)的藝術(shù)生命力。
此聯(lián)展示了一幅春光明媚的山水圖;下一聯(lián)則由自然入人事,描摹了南宋初年的農(nóng)村風(fēng)俗畫卷。讀者不難體味出詩(shī)人所要表達(dá)的熱愛傳統(tǒng)文化的深情。“社”為土地神。春社,在立春后第五個(gè)戊日。這一天農(nóng)家祭社祈年,熱熱鬧鬧,吹吹打打,充滿著豐收的期待。這個(gè)節(jié)日來源很古,《周禮》里就有記載。蘇軾《蝶戀花·密州上元》也說:“擊鼓吹簫,卻入農(nóng)桑社。”到宋代還很盛行。而陸游在這里更以“衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存”,贊美著這個(gè)古老的鄉(xiāng)土風(fēng)俗,顯示出他對(duì)吾土吾民之愛。
前三聯(lián)寫了外界情景,并和自己的情感相融。然而詩(shī)人似乎意猶未足,故而筆鋒一轉(zhuǎn):“從今若許閑乘月,拄杖無時(shí)夜叩門。”無時(shí),隨時(shí)。詩(shī)人已“游”了一整天,此時(shí)明月高懸,整個(gè)大地籠罩在一片淡淡的清光中,給春社過后的村莊也染上了一層靜謐的色彩,別有一番情趣。于是這兩句從胸中自然流出:但愿而今而后,能不時(shí)拄杖乘月,輕叩柴扉,與老農(nóng)親切絮語,此情此景,不亦樂乎!一個(gè)熱愛家鄉(xiāng),與農(nóng)民親密無間的詩(shī)人形象躍然紙上。
【游山西村古詩(shī)譯文、賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)游山西村07-23
游山西村古詩(shī)欣賞08-18
陸游《游山西村》古詩(shī)翻譯及賞析09-26
《游山西村》原文賞析11-28
游山西村陸游譯文07-31
古詩(shī)《游山西村》原文及翻譯08-12
游山西村古詩(shī)翻譯及原文08-21
游山西村陸游古詩(shī)詞賞析04-26
陸游《游山西村》譯文及注釋07-19
陸游的游山西村古詩(shī)08-15