游園不值古詩(shī)
游園不值
應(yīng)憐屐齒印蒼苔,
小扣柴扉久不開(kāi)。
春色滿(mǎn)園關(guān)不住,
一枝紅杏出墻來(lái)。
注釋
、儆螆@不值――想游園沒(méi)能進(jìn)門(mén)兒。值,遇到;不值,沒(méi)得到機(jī)會(huì)。 ②應(yīng)憐――應(yīng)該愛(ài)惜。應(yīng),應(yīng)該;憐,憐惜。
④小叩――輕輕敲門(mén)。
、莶耢楱D―用木柴、樹(shù)枝編成的門(mén)。
解讀
詩(shī)人想去朋友的花園中觀(guān)賞春色,但是敲了半天門(mén),也沒(méi)有人來(lái)開(kāi)。主人大概不在家。也許是擔(dān)心游人踏壞了地面的青苔,故意不開(kāi)門(mén)。但是一扇柴門(mén),雖然關(guān)住了游人,卻關(guān)不住滿(mǎn)園春色,一只紅色的杏花,早已探出墻來(lái)。表達(dá)了作者對(duì)春天的喜愛(ài)之情。
譯文
也許是園主擔(dān)心我的木屐踩壞他愛(ài)惜的青苔, 輕輕地敲柴門(mén),久久沒(méi)有人來(lái)開(kāi)。 可是這滿(mǎn)園的春色畢竟是關(guān)不住的, 一枝粉紅色的杏花伸出墻頭來(lái)。
鑒賞
頭兩句“應(yīng)憐屐齒印蒼苔,小扣柴扉久不開(kāi)”,交代作者訪(fǎng)友不遇,園門(mén)緊閉,無(wú)法觀(guān)賞園內(nèi)的春花。但寫(xiě)得很幽默風(fēng)趣,說(shuō)大概是園主人愛(ài)惜園內(nèi)的青苔,怕我的屐齒在上面留下踐踏的痕跡,所以“柴扉”久扣不開(kāi)。將主人不在家,故意說(shuō)成主人有意拒客,這是為了給下面的詩(shī)句作鋪墊。由于有了“應(yīng)憐屐齒印蒼苔”的設(shè)想,才引出后兩句更新奇的想象:雖然主人自私地緊閉園門(mén),好像要把春色關(guān)在園內(nèi)獨(dú)賞,但“春色滿(mǎn)園關(guān)不住,一枝紅杏出墻來(lái)”。這后兩句詩(shī)形象鮮明,構(gòu)思奇特,“春色”和“紅杏”都被擬人化,不僅景中含情,而且景中寓理,能引起讀者許多聯(lián)想,受到哲理的啟示:“春色”是關(guān)鎖不住的,“紅杏”必然要“出墻來(lái)”宣告春天的來(lái)臨。同樣,一切新生的美好的事物也是封鎖不住、禁錮不了的,它必能沖破任何束縛,蓬勃發(fā)展。
因游賞受阻而掃興又得興,這應(yīng)該看作是一種精神奇遇。此詩(shī)就是記錄這種精神奇遇的,它是一首無(wú)法成游、卻勝于成游的別具一格的記游詩(shī)。首句又作“應(yīng)嫌屐齒印蒼苔”,我卻嫌這“嫌”字不好,它似乎在表現(xiàn)園主人閉門(mén)謝客、遠(yuǎn)離塵囂的清高,但清高得有點(diǎn)做作。倒是“憐”字有情致,高齒的木板鞋(屐,音jī)不避苔滑路僻,去探訪(fǎng)春天消息,其鍥而不舍的精神是值得憐惜、同情,盡管它吃了“閉門(mén)羹,輕拍木編門(mén)扇(柴扉,音fēi)而久久不見(jiàn)打開(kāi)。“嫌”是從推測(cè)園主人感情的角度落筆,“憐”則是從探訪(fǎng)春色者的 游興的角度落筆,后者更貼合“游園不值”、無(wú)緣進(jìn)門(mén)的詩(shī)題。無(wú)緣 進(jìn)得園門(mén),游賞的愿望受阻,未免有點(diǎn)掃興。但掃興之余驚喜地發(fā)現(xiàn)奇遇、奇興,由一枝紅杏出墻,想象著墻內(nèi)滿(mǎn)園春色燦爛奪目,這就把“屐齒游園”轉(zhuǎn)化為“精神游園”了。失望后的意外精神補(bǔ)償,彌足珍貴。春色在這么一“關(guān)”一“出”之間,沖破圍墻,溢出園外,顯示出一種蓬蓬勃勃、關(guān)鎖不住的生命力度。到底自然界比園主人更能體貼游人的情趣,這就不僅是游人憐屐,而且春色派遣紅杏使者也 來(lái)憐屐了。從某些語(yǔ)句上看,此詩(shī)點(diǎn)化了陸游的《馬上作》一詩(shī):“平橋小陌雨初收,淡日穿云翠靄浮。楊柳不遮春色斷,一枝紅杏出墻頭。”不過(guò)陸游此作未免平展,有點(diǎn)馬上觀(guān)花,不及葉紹翁之作那么精神專(zhuān)注,在深摯的精神體驗(yàn)和心理波折中,迸發(fā)出春光難鎖、喜從天降的生命力度,以及情趣盎然的精神哲學(xué)的啟悟了。可見(jiàn)名家之詩(shī)不一定都能省心地成為名作,非名家一旦對(duì)生命與詩(shī)進(jìn)行精誠(chéng)開(kāi)發(fā),也可能出現(xiàn)奇跡。
【游園不值古詩(shī)】相關(guān)文章:
游園不值古詩(shī)12-05
《游園不值》古詩(shī)賞析10-11
《游園不值》古詩(shī)欣賞10-18
游園不值古詩(shī)翻譯賞析10-13
古詩(shī)《游園不值》原文及譯文07-20
《游園不值》詩(shī)句賞析07-01
《游園不值》詩(shī)詞葉紹翁11-18
有關(guān)春天的詩(shī)詞之《游園不值》04-28
不值得留戀的句子07-05
一文不值的句子04-08