- 相關(guān)推薦
粉蝶兒和晉臣賦落花古詩翻譯及賞析
《粉蝶兒·和晉臣賦落花》作者為宋朝文學(xué)家辛棄疾。其全文如下:
昨日春如十三女兒學(xué)繡,一枝枝不教花瘦。甚無情便下得雨僝風(fēng)僽。向園林鋪作地衣紅縐。
而今春似輕薄蕩子難久。記前時送春歸后。把春波都釀作一江醇酎。約清愁楊柳岸邊相候。
【前言】
《粉蝶兒·和晉臣賦落花》為南宋詞人辛棄疾所作,此詞是傳統(tǒng)的惜春之作,卻不落窠臼,構(gòu)思新穎別致,把春天擬人化,通過“昨日”與“而今”的對比,抒發(fā)惜春之情,是一首新巧別致的送春詞。上片回憶“昨日”春光爛漫。下片抒寫“而今”春光難留。全詞委曲細(xì)膩,柔情似水,綺麗婉約,色彩秾麗,比喻新巧,別具特色。作者用擬人化的手法,把春光比作初學(xué)繡花的少女,用她那纖纖素手將一枝枝花兒繡得都很豐富俏麗,生動而形象地描繪了春天的迷人美景?墒抢咸鞜o情,好景難長,突然風(fēng)雨襲來,滿園落紅狼藉,春已歸去,令人不堪回首。
【注釋】
①晉臣:即趙不迂,字晉臣,官至敷文閣學(xué)士。寓居上饒時常與辛棄疾唱和。
、谑畠海憾拍痢顿泟e二首》其一:“娉娉裊裊十三馀!
、鄄唤袒ㄊ荩簩⒒ɡC得肥大,這里指春光豐腴。
、苌酰赫。下得:忍得。雨僝、風(fēng)僽:原意指惡言罵詈,這里把連綿詞拆開來用,形容風(fēng)雨作惡。
⑤向:同像,地衣紅縐:地衣指地毯,這兩句說,園林里落花滿地,像鋪上一層帶縐紋的紅地毯一樣。
⑥蕩子:浪蕩子,指不重感情的輕薄男子。
、叽翰ǎ罕滩ㄊ幯拇核。醇酎:濃郁的美酒。
、嗉s:束、控制,清愁:凄涼的愁悶情緒,相候:指等待春天歸來。
【翻譯】
昨天,還是春光明媚,就像一個十三歲的小姑娘,用她輕快靈巧的小手,把一枝枝的花繡得豐盈嬌艷;而今就不同了,夜來那一陣無情的風(fēng)雨,把園中的花吹得滿地都是,就像給園林鋪上了一塊起著皺紋的紅色地毯。
今天,春光猶如那朝秦暮楚的“輕薄蕩子”,盡管你對他一向情意綿綿,也是留他不住的。記得上次送春歸去之后,那碧波蕩漾的春水呀,都釀成了一杯醇美飄香的'濃酒了。請到楊柳岸邊來吧,我們在這兒飲酒敘舊,消除那離別的清愁。
【鑒賞】
在宋代詞人中,辛棄疾的詞以豪放而著稱。但是這首《粉蝶兒》卻反映了辛詞風(fēng)格的另外一面。這是一首詞人有感于眼前落花春殘而寫的一首抒發(fā)惜春情緒的詞。
古典詩詞中,以“落花”為題的詞,并不少見,但許多是無病呻吟的平庸之作,佳作并不太多。這首詞是作者有感于眼前的花落春殘而寫的一首抒發(fā)惜春情緒的詞。從這首詞所描寫的內(nèi)容來看,在宋詞中是很常見的,但它的表現(xiàn)手法卻很別致。全篇通過“昨日”與“而今”春光的對比,用巧妙、新穎的比喻,生動、形象地描繪出不同階段的春日景象,委曲地抒發(fā)了詩人愛春、惜春的思想感情。
這首詞的開篇以十三歲小女兒學(xué)繡作明喻,寫出了花的繁盛;突然急轉(zhuǎn)直下,轉(zhuǎn)入落花正面。好花的培養(yǎng)者是春,而摧殘它的偏又是無情的春風(fēng)春雨。于是,用嗔怨的口氣,向春神詰問。就在詰問的話中,烘染了一幅“殘紅作地衣”的著色畫,那被風(fēng)雨摧殘的花瓣,紛紛飄落在地,好像是為園村鋪上了一層紅色的地毯。地上的落紅如此之多,那枝頭的殘花還有幾許,也就可以想見了。
下半闋“而今”一句跟上半闋“昨日”作對照,把臨去的春光比之于輕薄蕩子,緊跟著上句的“無情”一意而來,作者“怨春不語”的心情,也于言外傳出!坝浨皶r”三句又突作一轉(zhuǎn),轉(zhuǎn)到過去送春的舊恨。這里,不僅春水綠波都成有情之物,釀成了醉人的春醪,連不可捕捉的清愁也形象化了,通過“候春”來表現(xiàn)愛春惜春感情,使表現(xiàn)的感情更加強(qiáng)化。
辛棄疾的這首詞,與一般的“落花”詞一樣,其基調(diào)也是哀婉的,但是,作者在寫惋春惜春的同時,又通過“候春”,表現(xiàn)出對大地春回的熱切期望,失望中含有希望,感情由哀婉趨于開朗,而詞筆于柔韌中見清勁,不是藝術(shù)修養(yǎng)達(dá)到升華火候,是不能辦到的。