- 古詩田家元日的原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
元日田家古詩翻譯
在平平淡淡的日常中,大家肯定對各類古詩都很熟悉吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?以下是小編為大家收集的元日田家古詩翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
《元日田家》
唐代 薛逢
南村晴雪北村梅,樹里茅檐曉盡開。
蠻榼出門兒婦去,烏龍迎路女郎來。
相逢但祝新正壽,對舉那愁暮景催。
長笑士林因宦別,一官輕是十年回。
元日田家古詩翻譯
昨天夜里北斗星的斗柄轉(zhuǎn)向東方,今天早晨一年又開始了。我已經(jīng)四十歲了,雖然沒有官職但仍擔(dān)心農(nóng)事。靠近在種滿桑樹的田野里耕作的農(nóng)夫,扛著鋤頭和牧童一起勞作。農(nóng)家人推測今年的收成,都說這一年是豐收年。
簡析
本詩寫于作者被貶四川之時,但全詩并未有愁怨之情。首聯(lián)寫南村北村雪后初晴、紅梅映雪的美景。清晨,家家戶戶打開家門歡度元日,一派祥和之景。頷聯(lián)寫少男少女?dāng)y帶了美酒去串門,狗兒歡快地迎接客人的到來。頸聯(lián)寫人們相遇之后只相互問好,祝愿長壽,酒桌上人們相互舉杯,絲毫不覺歲月流逝、老年將至。尾聯(lián)寫作者在感受了農(nóng)家淳樸的民風(fēng)、歡樂的節(jié)日之后,流露出對宦游生活的厭倦,繼而表達(dá)了對回家的渴望。
詩人簡介
薛逢字陶臣,唐代詩人。唐武宗會昌元年(841)辛酉科崔峴榜進(jìn)士第三人。歷侍御史、尚書郎。因恃才傲物,議論激切,屢忤權(quán)貴,故仕途頗不得意。《全唐詩》收錄其詩一卷!杜f唐書》卷一九零,《新唐書》卷二零三皆有傳。
擴(kuò)展
人物生平
薛逢進(jìn)士及第后,初任秘書省校書郎。崔鉉罷相據(jù)河?xùn)|,招其為從事。崔鉉恢復(fù)相位輔政,奏授薛逢萬年尉,直弘文館,累遷傳御史、尚書郎,遷秘書監(jiān)等。
薛逢年輕時文詞俊拔,議論激切,抱負(fù)遠(yuǎn)大,可惜沒有騰達(dá)的機(jī)會。應(yīng)進(jìn)士舉時,與彭城人劉蠪關(guān)系很好,劉蠪的詞藝才華不如薛逢,薛逢經(jīng)常嘲笑他。到大中末年,劉蠪官運亨通,手握權(quán)柄,薛逢倒每每不如意。這時有人推薦薛逢知制誥(任替皇帝寫詔書一職)。劉蠪奸狡地說:“按祖上的老規(guī)矩,擔(dān)任這一類官職要先有州縣一級任職的經(jīng)歷,薛逢沒有擔(dān)任過州一級官職,所以不能知制誥!毖Ψ曛荒苋ト伟椭荽淌贰<榷蛟、楊收、王鐸由學(xué)士相繼為將相,他們都是薛逢同年進(jìn)士,而薛逢文才要優(yōu)于他們,可仕途失意。楊收作相后,薛逢有詩云:“須知金印朝天客,同是沙堤避路人。威鳳偶時皆端圣,潛龍無水(謾)通神!睏钍章犝f了,心中甚為嫉恨。薛逢又被迫離京,擔(dān)任蓬州刺史一職。楊收罷免相位后,薛逢才入朝擔(dān)任太常少卿。給事中王鐸為相時,薛逢又有詩云:“昨日鴻毛萬鈞重,今朝山岳一塵輕。”王鐸又怨恨他。薛逢依仗自己才華出眾,言辭偏頗,常言人所不愿言之往事,招人反感,故而朝中人將其視為另類。
又有史書記載,薛逢曾以抱病之軀赴朝,正值進(jìn)士科放榜,進(jìn)士們依次而行,滿朝人等都投以羨慕的眼光。前面引路的官員見薛逢衣衫破舊,便斥責(zé)說:“躲開!躲開!”薛逢感慨不已,便對其中一個人斥責(zé)說:“你開道的時候不要以衣著打扮取人,老太婆在十幾歲的時候,也曾經(jīng)擦脂抹粉(意思是說,我年輕的時候,也中過進(jìn)士。!边@個人才露出尷尬的笑臉。
元代詩人辛文房評價他說:“薛逢天資本高,學(xué)力亦贍,故不甚苦思,而自有豪逸之態(tài)。第長短皆率然而成,未免失淺露俗。蓋亦當(dāng)時所尚,非離群絕俗之詣也。夫道家三寶,其一不敢為天下先,前人者誰肯后之?加人者孰能受之?觀逢恃才怠傲,恥在宣卑,而喋喋唇齒,亦猶惡醉而強酒也。累擯遠(yuǎn)方,寸進(jìn)尺退,至龍鐘而自憤不已,蓋禍福無不自己者焉!
薛逢由懷才不遇到憤世嫉俗,把自己人為地放到了別人的對立面,用詩歌形式表達(dá)了對腐敗世事的不滿。也是他孤芳自賞、不愿隨波逐流而又無可奈何的必然結(jié)果。
薛逢之子薛廷皀曾于唐僖宗中和年間(881~885)登進(jìn)士第。
著有詩集十卷,賦集十四卷。
【元日田家古詩翻譯】相關(guān)文章:
古詩田家元日的原文翻譯及賞析08-24
孟浩然田家元日原文及翻譯10-08
有關(guān)元日古詩翻譯04-03
元日古詩05-24
元日古詩王安石05-31
元日王安石古詩01-20
古詩元日王安石07-09
《元日》王安石古詩07-01
元日王安石古詩10-15