中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

謝莊月賦原文及賞析

時間:2024-11-13 05:17:41 古詩 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

謝莊月賦原文及賞析

  原文:

  月賦

  陳王初喪應(yīng)、劉,端憂多暇。

  綠苔生閣,芳塵凝榭。

  悄焉疚懷,不怡中夜。

  乃清蘭路,肅桂苑,騰吹寒山,弭蓋秋阪。

  臨浚壑而怨遙,登崇岫而傷遠(yuǎn)。

  于時斜漢左界,北陸南躔,白露暖空,素月流天。

  沈吟齊章,殷勤陳篇,抽毫進(jìn)牘,以命仲宣。

  仲宣跪而稱曰:臣東鄙幽介,長自丘樊。

  味道懵學(xué),孤奉明恩。

  臣聞沈潛既義,高明既經(jīng),日以陽德,月以陰靈。

  擅扶光于東沼,嗣若英于西冥。

  引玄兔于帝臺,集素娥于后庭。

  朒脁警闕,朏魄示沖,順辰通燭,從星澤風(fēng)。

  增華臺室,揚(yáng)采軒宮。

  委照而吳業(yè)昌,淪精而漢道融。

  若夫氣霽地表,云斂天末,洞庭始波,木葉微脫。

  菊散芳于山椒,雁流哀于江瀨。

  升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹。

  列宿掩縟,長河韜映,柔祇雪凝,圓靈水鏡。

  連觀霜縞,周除冰凈。

  君王乃厭晨歡,樂宵宴,收妙舞,弛清縣。

  去燭房,即月殿,芳酒登,鳴琴薦。

  若乃涼夜自凄,風(fēng)篁成韻,親懿莫從,羇孤遞進(jìn)。

  聆皋禽之夕聞,聽朔管之秋引。

  于是弦桐練響,音容選和,徘徊房露,惆悵陽阿。

  聲林虛籟,淪池滅波,情紆軫其何托,愬皓月而長歌。

  歌曰:美人邁兮音塵闕,隔千里兮共明月。

  臨風(fēng)嘆兮將焉歇,川路長兮不可越。

  歌響未終,余景就畢,滿堂變?nèi),回遑如失?/p>

  又稱歌曰:月既沒兮露欲晞,歲方晏兮無與歸。

  佳期可以還,微霜沾人衣。

  陳王曰:善。

  乃命執(zhí)事,獻(xiàn)壽羞璧,敬佩玉音,復(fù)之無斁。

  譯文:

  陳思王曹植,因友人應(yīng)瑒和劉楨之先后去世,閑居在家,不免憂思重重。閣下長滿了綠苔,臺榭之間,也堆滿了塵埃,心里默默在難過、不快樂。

  于是,半夜里起來去清掃長滿了蘭草的道路,整理桂苑,在寒山之中奏起了音樂。在出行時從簡,于秋坡上行走,不再打著大傘。是時,橫斜的銀河在東方劃出一條界線,太陽運(yùn)行的方位與線路,也發(fā)生了變化,已從夏至?xí)r的偏北移向了冬至后的偏南,現(xiàn)在季節(jié)正處在秋冬之交。騰騰的霧露,使天空朦朦朧朧的,而明月的光芒卻仍然漫天照射。他用低聲沉吟《詩經(jīng)·齊風(fēng)》的“東方之月”;反復(fù)念誦《詩經(jīng)·陳風(fēng)》的“月出皎兮”。并即拿出筆和木板交給王粲,請他撰寫文章。

  王粲向陳王曹植施以跪拜禮后說:我生在東方僻壤,長在山野中的一個不學(xué)無術(shù)之士,本領(lǐng)有限,深怕有負(fù)君王重托之恩德。據(jù)我所知,地沉靜在下,天高朗在上,天地形成之后,日具有“陽”的德性,月具有“陰”的精華。太陽挾著扶桑光彩自水里出來,月亮當(dāng)太陽落入長滿若木花的幽谷后,相繼出來。且引著黑兔奔馳在天帝之臺榭,又聚嫦娥于帝之后宮。月初,月亮出現(xiàn)在東方,月底,月亮出現(xiàn)在西方,它則以上弦下弦之“月缺”現(xiàn)象,警戒人們不可自滿;初生的月與成形之月,則以月之盈虧,啟示人們應(yīng)保持謙虛態(tài)度。月亮,一般都順著地支十二個時辰運(yùn)行,當(dāng)月行至某一星宿時,就會發(fā)生天象的變化:如遇到畢宿星,就會下雨;遇到箕宿星就會刮風(fēng)等。月亮還能為三臺星座的星增加光華;也能為軒轅星座的星發(fā)揚(yáng)光彩。月亮的光華照進(jìn)三國東吳,而孫吳之帝業(yè)就繁榮昌盛;照到西漢,而使李夫人育女為皇后,漢道因此大順大通。

  當(dāng)霧氣散去,大地一片澄潔,烏云都蜷縮到天邊,洞庭湖開始興波作浪,湖邊秋樹也首見落葉。黃菊的芳香彌漫于山巔,寒雁的哀鳴也流澆在沙灘上。見那清朗的明月冉冉升起,向大地播散下柔和的光輝。群星的光華被清朗的月光所掩蓋,那長長的銀河,也因明月而失去了清暉。皎潔的月光照耀得大地如蒙上了一層白雪;那蔚藍(lán)天空在月光下有如澄明透轍的鏡子。宮中一爿爿高樓,被月光照得同霜一樣的潔白,周圍的臺階,也被照得似冰一樣的明凈。在如此月夜美景的逗誘下,君王討厭白晝娛樂,而喜歡夜晚的歡宴。于是,停止了一切歌舞與音樂,離開點(diǎn)著輝煌蠟燭的宮室,來到月光照射著的廳堂,端上噴香的美酒,奏起幽雅悅耳的琴音,終于在月光下陶醉了。

  在這凄涼的月光如水的寒夜中,竹林里發(fā)出一種如歌似樂的聲響。這時,至親好友都不在身邊,聚攏來的是一些孤身羈旅在外的人們。大家在聽著夜晚鶴鳴之聲,特感凄清;又聞到北方民族的音樂,奏的是一些凄涼的曲調(diào)。這些游子,也撫琴調(diào)起弦來,選奏那些風(fēng)格委婉的樂曲。比如:飽含遲徊怨慕情調(diào)的《防露》和《陽阿》等古樂曲。于是,原來那些樹林因風(fēng)而發(fā)出的天然聲響,現(xiàn)在也消失了;原來滿是波紋的池水,此時波紋也不見了。總之,大氣沉寂,萬物歇息。在這種情景下,游子們心情郁結(jié),滿腹悲苦向何處寄托?找誰宣泄?惟有對著寒月傾訴。

  其歌道:“遠(yuǎn)方的良人啊,音訊隔絕。地雖千里之隔,而明月卻可共享。迎風(fēng)嘆息啊,哪能停歇不唱!可是山山水水路程實(shí)在太遠(yuǎn),難以跨越!

  歌聲未歇,而殘?jiān)掠白訁s將沉沒。于是,滿屋子里的人們都變了顏色,在徘徊著,彷徨著,像丟失了什么似的。

  又接著唱道:“月亮已落啊白露將干,時間已晚啊無人與我歸還。在這美好的日子里回去吧,秋天的微霜會沾濕了人的衣衫!

  曹植說:好。于是命令侍從的下人,捧酒祝賀,進(jìn)獻(xiàn)玉璧。并表示牢記王粲的美言,反復(fù)誦讀,永不厭煩。

  注釋:

  1、陳王:即曹植。應(yīng)、劉:即應(yīng)玚和劉楨。

  2、端憂:正在憂愁之中。端:正。

  3、悄焉:憂愁的樣子。疚懷:傷懷,憂心。

  4、怡:愉快。中夜:半夜。

  5、肅:肅靜。

  6、騰吹寒山:在寒山上奏樂。

  7、弭:停。蓋:車蓋,這里代指車。阪:山坡。

  8、浚(jùn):深。

  9、崇岫(xiù):高高的峰巒。

  10、漢:天河。左界:象是劃在天空的左邊。

  11、北陸南躔:北陸星向南移動。躔:日月星宿運(yùn)行的度次。

  12、曖:蔽,充滿。

  13、沈吟:沉思吟味。齊章:指《詩經(jīng)·齊風(fēng)》,其中《東方之日》篇里有“東方之月兮”的句子。14、殷勤:殷切習(xí)思。陳篇:指《詩經(jīng)·陳風(fēng)》,其中《月出》篇里有“月出皎兮”的句子。

  15、仲宣:王粲的字。

  16、鄙:邊境。幽介:指出身寒微。

  17、樊:藩籬,丘樊指居處簡索。

  18、昧道懵(měng)學(xué):不通大道、闇于學(xué)問。

  19、孤奉明恩:白白地受了君王的恩惠。孤:同“辜”。

  20、沈潛:指地。義:合宜。

  21、高明:指天。經(jīng):綱常。

  22、日以陽德:日具有陽的德行。

  23、月以陰靈:月具有陰的精華。

  24、擅:同“禪”,傳位禪讓。扶光:扶桑之光,指日光。東沼:指湯谷,傳說中日出之處。

  25、嗣:繼續(xù)。若:若木,神話傳說中大樹名,日落的地方。英:華西冥:指昧谷,傳說中日入之處。

  26、玄兔:傳說中的月中玉兔。這里代月。帝臺:帝王的臺榭。

  27、素娥:指嫦娥。后庭:帝王的后宮。

  28、朒(nǜ):月初的缺月。脁(tiǎo):月末的缺月或月行失常軌。警:警惕。闕:同“缺”,缺點(diǎn)錯誤。

  29、朏(fěi):月初生明,月光不強(qiáng),叫做朏或者叫做魄。沖:謙虛謹(jǐn)慎。

  30、順辰:指月球順著十二月的次序而言。通燭:普遍照耀。

  31、澤:雨。

  32、委:向下照耀。照:指月光。

  33、淪:向下照耀。精:指月光。

  34、霽:雨止。 35、山椒:山頂。

  36、瀨:從沙石上流過的急水。

  37、清質(zhì):指月亮。

  38、列宿:眾星。掩:掩蓋?d:繁,指星光燦爛。

  39、長河:指天河。韜:隱藏。映:照耀。

  40、柔祇(qí):指地。

  41、圓靈:指天。

  42、連觀:連接宮觀。觀:供帝王游憩的離宮別館。霜縞:象霜一樣的潔白。

  43、周除:四周的宮殿的臺階。

  44、弛:放下?h:即懸。清懸:指懸掛著的鐘磬。

  45、即:就。 46、登:進(jìn)酒。 47、薦:進(jìn)獻(xiàn)。

  48、風(fēng)篁(huáng):風(fēng)吹竹林。

  49、親懿:即懿親,指篤好的親族。

  50、羇(jī)孤:指流落在外的人。

  51、皋(gāo)禽:鶴。《詩經(jīng)》:“鶴鳴于九皋”。夕聞:晚間的叫聲。

  52、朔管:笛子。秋引:秋天的曲調(diào)。

  53、弦桐:琴。練:選擇。

  54、房露、陽阿:都是古曲名。

  55、虛:停息。籟:風(fēng)吹孔竅所發(fā)出的音響。

  56、淪:微波。

  57、紆軫:隱痛在心,郁結(jié)不解。

  58、愬(sù):向著。

  59、邁:往。音塵:信息。闕:通“缺”。

  60、就:接近,即將。

  61、回遑:內(nèi)心彷徨,沒有著落。

  62、晞:干。 63、晏:晚。

  64、佳期:約會,這里指期會的人。

  65、執(zhí)事:這里指左右侍奉的人。

  66、獻(xiàn)壽:進(jìn)酒祝賀。羞:進(jìn)獻(xiàn)。

  67、佩:帶。玉音:對別人言辭的敬稱。

  68、復(fù):指反復(fù)誦讀。斁(yi):厭煩。

  賞析:

  《月賦》巧妙地虛構(gòu)曹植同王粲夜半賞月抒懷的故事,展開三層描寫。開頭一段寫吟月,中間兩段寫贊月,最后三段寫嘆月。全文緊扣月色,逐步推進(jìn),將月景與人情交融一體;由人寫月真切自然,引典詠月典雅優(yōu)美。

  賦以曹植方喪好友應(yīng)瑒、劉楨,中夜不眠開篇,引出詠月的主題,點(diǎn)明觀賞明月所具有的特定時節(jié)、環(huán)境和情趣。在“斜漢左界,北陸南躔”的深秋時節(jié),天高氣涼,夜深人靜,月色最美,“白露暖空,素月流天”,白色的露氣朦朧彌漫,明潔的月光灑滿天空,大地仿佛披上了銀色的薄幕。這時,懷有幾分憂愁,漫步在蘭路桂苑、寒山秋坡中的主人曹植,悠然對月傷懷,發(fā)思古之幽情,低聲吟誦著《詩經(jīng)》頌月之章。這游吟古詩的情趣,又引起贊月的激情,而以假托曹植命王粲作賦的形式鋪寫出下文。

  接著兩段假托王粲寫月色之美。作者寫月富有傳神之筆的是,首先寫月亮的功德美。在宇宙間,天地形成以后,日以陽德,月以陰靈,太陽挾著扶桑的光彩從東方的水里出來,又向西方若木的幽冥中落下,而當(dāng)太陽落下之后,月亮總是繼而升起,“順辰通燭”,依時照明。而月亮又能“朒脁警闕,朏魄示沖”,以它的盈虧變化啟示人們謙虛自省,不可自滿。月亮還能傳授天命,預(yù)示人事,“委照而吳業(yè)昌,淪清而漢道融”,傳說吳主孫策之母夢月入懷而生他,遂使東吳王業(yè)昌盛;漢元帝皇后之母夢月入懷而生她,因得以成為皇后。這里連用神話傳說、歷史故事,描寫月亮繼日而照、戒示人世、預(yù)兆命運(yùn)之德,神奇莫測,引人入勝。

  月亮既有神奇的美德,更有自然的美色!皻忪V地表”六句渲染月出的背景,雨過天晴,大地一片澄清,烏云消散在天的盡頭,秋風(fēng)吹來,水波粼粼,落葉飄飄,菊香霏霏,雁聲陣陣。這秋高氣爽,天地清曠的環(huán)境氣氛,為月的出現(xiàn)作了生動的渲染。繼而“升清質(zhì)之悠悠,降澄輝之藹藹”,一輪明月緩緩地升上天空,柔和的光輝照射著大地,顯得格外的清潔明亮。接著三層側(cè)面描寫,具體地展現(xiàn)迷人的月色美。仰望天空,“列宿掩縟,長河韜映”,明月當(dāng)空,天上的群星和銀河頃失光芒而黯然無色,這里襯托鮮明,突出了月光的皎潔。俯仰上下,“柔祇雪凝,圓靈水鏡,連觀霜縞,周除冰凈”,作者連用雪、水、霜、冰四個比喻,形容在月光籠罩下的銀色世界:大地好象蒙上了一層白雪,天空猶如水色明澈,排排高樓如同霜一樣的潔白,處處臺階恰似冰一樣的明凈。第三層以君王觀月的激情來烘托,作者將君王“厭晨歡”,“收妙舞,弛清縣,去燭房”的厭棄生活的舉動,同“樂宵宴”,“即月殿,芳酒登,鳴琴薦”的觀月歡樂的場面,形成鮮明的對比,強(qiáng)烈地烘托出月色迷人的魅力。

  最后寫嘆月,以歌繼賦,欲止未盡,別有一番情致。作者假設(shè)君王賞月,樂而生悲,身處皓月深夜之中,耳聞竹間風(fēng)聲,晚夕鶴鳴,凄涼羌笛,委婉琴曲,更覺“涼夜自凄”,不禁“訴皓月而長歌”,續(xù)詩兩首,深切地表達(dá)了由賞月而產(chǎn)生的懷人之情和歲幕之感,創(chuàng)造了“隔千里兮共明月”的千古佳句。最后又假托曹植稱贊王粲作賦之美,收結(jié)全篇。

  這是一篇成功的詠月杰作,構(gòu)思新奇,意境清美!对沦x》是一篇駢賦,駢賦是在古賦的基礎(chǔ)上發(fā)展變化出來的一種新賦體,它產(chǎn)生于魏晉之后,盛行于南北朝時期。此賦是四六駢文的代表作,向?yàn)槿藗兯Q道。它假托曹植、王粲月下游吟,描寫迷人的月夜景色,抒寫寂寞憂傷的情懷,風(fēng)格明凈,文辭清麗,藝術(shù)成就甚高。

  全文以人物的游觀為線索,通過沉吟、賦月、歌懷活動的描寫,展現(xiàn)出月亮從初升、當(dāng)空到既沒的全過程,情景相融,生動真切,確有身臨其境之感。

【謝莊月賦原文及賞析】相關(guān)文章:

赤壁賦原文及賞析05-27

赤壁賦原文賞析10-03

[經(jīng)典]赤壁賦原文及賞析05-29

赤壁賦原文及賞析06-28

《赤壁賦》原文及賞析03-28

王勃春莊原文及賞析10-22

《赤壁賦》原文、翻譯及賞析06-11

后赤壁賦原文及賞析02-25

《前赤壁賦》原文及賞析08-06

《前赤壁賦》原文賞析07-14