- 相關(guān)推薦
韓愈《調(diào)張籍》詩歌賞析
李杜文章在, 光焰萬丈長。
不知群兒愚, 那用故謗傷!
蚍蜉撼大樹, 可笑不自量。
伊我生其后, 舉頸遙相望。
夜夢多見之, 晝思反微茫。
徒觀斧鑿痕, 不矚治水航。
想當施手時, 巨刃磨天揚。
垠崖劃崩豁, 乾坤擺雷硠。
惟此兩夫子, 家居率荒涼。
帝欲長吟哦, 故遣起且僵。
剪翎送籠中, 使看百鳥翔。
平生千萬篇, 金薤垂琳瑯。
仙官敕六丁, 雷電下取將。
流落人間者, 太山一毫芒。
我愿生兩翅, 捕逐出八荒。
精誠忽交通, 百怪入我腸。
剌手拔鯨牙, 舉瓢酌天漿。
騰身跨汗漫, 不著織女襄。
顧語地上友: 經(jīng)營無太忙!
乞君飛霞佩, 與我高頡頏。
李白和杜甫的詩歌成就,在盛行王、孟和元、白詩風的中唐時期,往往不被重視,甚至還受到某些人不公正的貶抑。韓愈在此詩中,熱情地贊美李白和杜甫的詩文,表現(xiàn)出高度傾慕之情。在對李、杜詩歌的評價問題上,韓愈要比同時的人高明得多。
本詩可分為三段。前六句為第一段。作者對李、杜詩文作出了極高的評價,并譏斥“群兒”謗傷前輩是多么無知可笑。“李杜文章在,光焰萬丈長”二句,已成為對這兩位偉大詩人的千古定評了。中間二十二句為第二段。力寫對李、杜的欽仰,贊美他們詩歌的高度成就。其中“伊我”十句,作者感嘆生于李、杜之后,只好在夢中瞻仰他們的風采。特別是讀到李、杜光彩四溢的詩篇時,便不禁追想起他們興酣落筆的情景:就象大禹治水那樣,揮動著摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈開了,被堙遏的洪水便傾瀉出來,天地間回蕩著山崩地裂的巨響。“惟此”六句,感嘆李、杜生前不遇。天帝要使詩人永不停止歌唱,便故意給予他們升沉不定的命運。好比剪了羽毛囚禁在籠中的鳥兒,痛苦地看著外邊百鳥自由自在地飛翔!捌缴绷洌髡咄锵Ю、杜的詩文多已散佚。他們一生寫了千萬篇金玉般優(yōu)美的詩歌,但其中多被仙官派遣神兵收取去了,流傳人間的,只不過是泰山的毫末之微而已。末十二句為第三段!拔以浮卑司,寫自己努力去追隨李、杜。詩人希望能生出兩翅,在天地中追尋李、杜詩歌的精神。他終于能與前輩詩人精誠感通,于是,千奇百怪的詩境便進入心里:反手拔出大海中長鯨的利齒,高舉大瓢,暢飲天宮中的仙酒,忽然騰身而起,遨游于廣漠無窮的天宇中,自由自在,發(fā)天籟之音,甚至連織女所制的天衣也不屑去穿了。最后四句點題。詩人懇切地勸導老朋友張籍:不要老是鉆在書堆中尋章摘句,忙碌經(jīng)營,還是和我一起向李、杜學習,在詩歌的廣闊天地中高高飛翔吧。
韓愈在中唐詩壇上,開創(chuàng)了一個重要的流派。葉燮《原詩》說:“韓詩為唐詩之一大變。其力大,其思雄!痹娙艘云湫劢〉墓P力,凌厲的氣勢,驅(qū)使宇宙萬象進入詩中,表現(xiàn)了宏闊奇?zhèn)サ乃囆g(shù)境界。這對糾正大歷以來詩壇軟熟褊淺的詩風,是有著積極作用的。而《調(diào)張籍》就正象詩界異軍崛起的一篇宣言,它本身的風格,最能體現(xiàn)出韓詩奇崛雄渾的詩風。
詩人筆勢波瀾壯闊,恣肆縱橫,全詩如長江大河浩浩蕩蕩,奔流直下,而其中又曲折盤旋,激濺飛瀉,變態(tài)萬狀,令人心搖意眩,目眩神迷。如第二段中,極寫李、杜創(chuàng)作“施手時”情景,氣勢宏偉,境界闊大。突然,筆鋒一轉(zhuǎn):“惟此兩夫子,家居率荒涼!焙狼閴褮庖蛔兌鵀楦朽吧n涼,所謂“勒奔馬于噓吸之間”,非有極大神力者何能臻此!下邊第三段“我愿”數(shù)句,又再作轉(zhuǎn)折,由李、杜而寫及自己,馳騁于碧海蒼天之中,詩歌的內(nèi)涵顯得更為深厚。我們還注意到,詩人并沒有讓江河橫溢,一往不收,他力束狂瀾,迫使洶涌的流水循著河道前流。本詩在命題立意、結(jié)構(gòu)布局、遣詞造句上,處處可見到作者獨具的匠心。如詩中三個段落,回環(huán)相扣,展轉(zhuǎn)相生。全詩寓縱橫變化于規(guī)矩方圓之中,非有極深功力者何能臻此!
尤可注意的是,詩中充滿了探險入幽的奇思幻想。第一段六句,純?yōu)樽h論。自第二段始,運筆出神入化,簡直使人眼花繚亂!跋氘斒┦謺r,巨刃磨天揚。垠崖劃崩豁,乾坤擺雷硠。”用大禹鑿山導河來形容李、杜下筆為文,這種匪夷所思的奇特的想象,決不是一般詩人所能有的。詩人寫自己對李、杜的追慕是那樣狂熱:“我愿生兩翅,捕逐出八荒。”他長出了如云般的長翮大翼,乘風振奮,出XXX*,絕浮塵,探索李、杜藝術(shù)的精英。追求的結(jié)果是“百怪入我腸”。此“百怪”可真名不虛說,既有“剌手拔鯨牙,舉瓢酌天漿”,又有“騰身跨汗漫,不著織女襄”。下海上天,想象之神奇令人驚嘆。而且詩人之奇思,或在天,或在地,或挾雷電,或跨天宇,雄闊壯麗。韓詩曰奇曰雄,如此詩者可見其風格了。
詩人這種神奇的想象,每借助于夸張和比喻的藝術(shù)手法,就是前人所盛稱的“以想象出詼詭”。詩人這樣寫那些妄圖詆毀李、杜的輕薄后生:“蚍蜉撼大樹,可笑不自量!”設(shè)喻貼切,形象生新,后世提煉為成語,早已家傳戶曉了。詩中萬丈光焰,磨天巨刃,乾坤間的巨響,太山、長鯨等瑰瑋奇麗的事物,都被用來設(shè)喻,使詩歌磅礴的氣勢和詭麗的境界得到充分的表現(xiàn)。
此詩是“論詩”之作。朱彝尊《批韓詩》說:“議論詩,是又別一調(diào),以蒼老勝,他人無此膽。”這所謂的“別調(diào)”,其實應是議論詩中的“正格”,那就是以形象為議論。在本詩中,作者通過豐富的想象和夸張、比喻等表現(xiàn)手法,在塑造李白、杜甫及其詩歌的藝術(shù)形象的同時,也塑造出作者本人及其詩歌的藝術(shù)形象,生動地表達出詩人對詩歌的一些精到的見解,這正是本詩在思想上和藝術(shù)上的成功之處。
【韓愈《調(diào)張籍》詩歌賞析】相關(guān)文章:
韓愈調(diào)張籍賞析07-27
韓愈:調(diào)張籍詩歌解析09-03
《調(diào)張籍》韓愈07-23
《調(diào)張籍》 韓愈08-19
韓愈《調(diào)張籍》11-06
韓愈 《調(diào)張籍》06-07
韓愈《調(diào)張籍》原文09-07
韓愈《調(diào)張籍》鑒賞07-22
調(diào)張籍韓愈的詩原文賞析及翻譯07-27
《調(diào)張籍》韓愈唐詩鑒賞09-10