《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》
原文:
朝代:唐代
作者:李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。
譯文
老朋友孟浩然向我頻頻揮手,一起在那告別了黃鶴樓,他在這柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月將去揚州遠(yuǎn)游。
友人的孤船帆影漸漸地遠(yuǎn)去,消失在碧空的盡頭,只看見長江浩浩蕩蕩地向著天邊奔流。
注釋
、劈S鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時期的費祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,現(xiàn)存樓為1985年修葺。孟浩然:李白的朋友。之:往、到達(dá)。廣陵:即揚州。
⑵故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。
⑶辭:辭別。
⑷煙花:形容柳絮如煙、鮮花似錦的春天景物,指艷麗的春景。下:順流向下而行。
⑸碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。盡:盡頭,消失了。碧空:一座“碧山”。
⑹唯見:只看見。天際流:流向天邊。天際:天邊,天邊的盡頭。
【《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》】相關(guān)文章:
黃鶴樓送孟浩然之廣陵08-10
黃鶴樓送孟浩然之廣陵04-29
黃鶴樓送孟浩然之廣陵的廣陵是哪里11-24
黃鶴樓送孟浩然之廣陵之點評06-18
黃鶴樓送孟浩然之廣陵的之的意思09-15
古詩之黃鶴樓送孟浩然之廣陵11-05
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的廣陵在現(xiàn)在的哪里11-15
簡評《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》11-08
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》的詮釋09-03