中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

訴衷情+黃庭堅

時間:2024-06-13 12:47:27 黃庭堅 我要投稿

訴衷情+黃庭堅

  黃庭堅這首小令《訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖》只有短短的四十四個字,卻完美的描寫出了江南春景。

  訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖

  小桃灼灼柳參參,春色滿江南。雨晴風煗煙淡,天氣正醺酣。

  山潑黛,水挼藍,翠相攙。歌樓酒旆,故故招人,權(quán)典青衫。

  譯文一

  小桃長得紅艷艷的,綠柳又是參參,春天的景色溢滿長江以南。新雨初晴,輕風送暖,飛煙暗淡,天氣悶沉沉醉酣酣。

  青山象潑了黛,流水漾開了湛藍,到處是翠綠互相扶攙。歌舞樓臺、酒館飛旆,象是舊時相識在招引人,無錢只好典賣身上的青衫。

  譯文二

  桃花盛開,垂柳依依,江南的春色很美。雨過天晴,春風溫暖煙靄淡淡,讓人陶醉。

  山巒黛綠,水波湛藍,綠水與青山相互映襯著。歌樓酒旗飄動,招人前去。姑且把青衫典當了換酒吧。

  注釋

  [1]灼灼:形容花朵顏色鮮明亮麗。

  [2]鬖鬖:音sān sān,植物枝葉下垂貌。

  [3]醺酣:形容天氣溫暖困人。

  [4]黛:青黑色的顏料,古代女子用來畫眉。

  [5]挼藍:浸揉藍草作染料,詩詞中用以借指湛藍色。

  [6]酒旆:旆字讀作pèi,也可寫作“斾”,酒旆即是酒旗。

  [7]故故:常常;屢屢。

【訴衷情+黃庭堅】相關(guān)文章:

《訴衷情》黃庭堅詞作鑒賞07-28

黃庭堅詩歌《訴衷情》原文翻譯以及賞析08-20

黃庭堅《訴衷情·小桃灼灼柳鬖鬖》鑒賞及譯文10-11

訴衷情·春游08-08

《訴衷情》 李清照09-24

訴衷情(顧敻)07-04

《訴衷情》的詩詞及鑒賞06-09

黃庭堅的資料11-29

黃庭堅的詩集09-24

黃庭堅悟09-28