李清照早期作品《浣溪沙》賞析
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的古詩吧,古詩泛指中國古代詩歌。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編整理的李清照早期作品《浣溪沙》賞析,希望對大家有所幫助。
《浣溪沙》
年代: 宋 作者: 李清照
淡蕩春光寒食天,
玉爐沈水裊殘煙,
夢回山枕隱花鈿。
海燕未來人斗草,
江梅已過柳生綿,
黃昏疏雨濕秋千。
【注釋】
、俚帲盒稳荽汗馐璧~蕩。
、诔了撼料。
③花鈿:一種花形首飾。
、芏凡荩汗糯耖g一種斗草的游戲。
、萆d:謂柳楊花飄絮。
【評解】
此詞上片寫春光駘蕩,屋內(nèi)香爐裊煙,人睡初醒;下片淡淡幾筆,勾勒寒食節(jié)的初春景色與民間習(xí)俗,情韻全出。
《譚評詞辨》卷一:易安居士獨(dú)此篇有唐調(diào)。選家爐冶,遂標(biāo)此奇。
這首詞為作者早年所作 ,以白描手法寫了熏香、花鈿、斗草、秋草等典型的少女時(shí)代的事物,借以抒發(fā)作者愛春惜春的心情。
上片寫少女春睡初醒情景,用的是倒敘,頭兩句是第三句睡醒后的所見所感 !暗帯豹q蕩漾,形容春光融和遍滿。寒食節(jié)當(dāng)夏歷三月初,正是春光極盛之時(shí)。熏爐中燃點(diǎn)著沉水香,輕煙裊繞,暗寫閨室的幽靜溫馨 。這兩句先寫出春光的宜人,春閨的美好。
第三句寫閨中之人 ,詞中沒有去寫她的容貌、言語、動作,只從花鈿寫她睡醒時(shí)的姿態(tài) 。“山枕”謂枕形如山 。“夢回山枕隱花鈿”是少女自己察覺到的,不是別人看出來的。暮春三月,春困逼人,她和衣而臥,不覺沉沉入睡,一覺醒來,才覺察自己凝妝睡去,自己也覺詫異。熏香已殘,說明入睡時(shí)間已久,見出她睡得那樣沉酣香甜。她夢回猶倚山枕,出神地望著室外的蕩漾春光,室內(nèi)的沉香煙裊,一種潛藏的春思隱約如見。這幾句不事修飾,淡淡道來,卻別有一番情致。
下片寫少女的心曲 !昂Q辔磥砣硕凡,江海已過柳生綿 ”。古人以為燕子產(chǎn)于南方,春末夏初渡海飛來,故稱海燕 。“斗草”是用花草賭賽勝負(fù)的一種游戲。時(shí)節(jié)已到寒食,為什么不見燕子飛來呢?女伴們斗草嬉戲,情懷是多么歡暢。江梅花期已過了,楊柳又正在飛花。這里寫的.是少女眼中所見,心中所感種種景致說明春事已經(jīng)過半,當(dāng)此時(shí)少女的春閨寂寞、情懷繚亂 ,含有作者的惜春心情。這兩句對仗工整,既有動態(tài),更有細(xì)微的心理活動,極盡工巧之妙。
“黃昏疏雨濕秋千 ”,寫的是另一種境界。秋千本是少女喜歡的游戲,尤其是當(dāng)寒食時(shí)節(jié)更是無此不歡。這一句寫的是黃昏時(shí)忽然飄起細(xì)雨,把秋千灑濕了,這是一種“無可奈何”的情緒的外現(xiàn),同上兩句所寫的有精神上的契合 ,都是少女春日心情的寫照。
此句寫春愁卻不用“春愁”二句,只言雨中秋千,卻道出愁緒萬縷。
這首詞以物寫人,以景寫情,把春日少女的姿態(tài)和內(nèi)心世界寫得活靈活現(xiàn),有“無我之境”的妙趣。
李清照《浣溪沙淡蕩春光寒食天》原文賞析
[宋]李清照
淡蕩春光寒食天1,玉爐沉水裊2殘煙。夢回山枕隱花鈿3。海燕未來人斗草4,江梅已過柳生綿5。黃昏疏雨濕秋千。
注釋:
1、淡蕩春光:春光融和,春風(fēng)和熙。寒食:節(jié)令名。后代以清明節(jié)前二日為寒食節(jié)。宗懔《荊楚歲時(shí)記》:“去冬節(jié)一百五日,即有疾風(fēng)甚雨,謂之寒食,禁火三日,造餳、大麥粥!
2、玉爐:玉制的香爐。也可作香爐的美稱,指精致的香爐。沉水:沉香,香料名!读簳肪砦迨模骸俺聊菊撸寥隧綌嘀,積以歲年,朽爛而心節(jié)獨(dú)在,置水中則沉,故名曰沉香!毖U:繚繞上升。
3、山枕:古代枕頭中間凹形,兩端突出似山,故稱山枕。隱:倚。溫庭筠《菩薩蠻》:“山枕隱濃妝”;ㄢ殻╠iàn):一種嵌金花的首飾。
4、海燕:秋后燕南去,人們以為燕子去往海上,故稱海燕。斗草:古代的一種女子游戲。古代婦女常用各種野草作比賽游戲,以賭輸贏。其比賽的一種方式據(jù)說是以采摘野草的種類多寡定勝負(fù)。宗懔《荊楚歲時(shí)記》:“五月五日,四民并踏百草,又有斗百草之戲!
5、江梅:范成大《范村梅譜》認(rèn)為,江梅是一種野生而未經(jīng)栽接的梅花,而宋人多用“江梅”泛指梅花。綿:柳絮。
賞析:
詞寫寒食節(jié)閨中生活的一個(gè)片斷。寒食清明,春光融和,春風(fēng)和煦。江梅雖已凋殘,楊柳又是依依,景色秀麗宜人。然而,一絲拂之不去的愁緒繚繞于詞人的心頭。從清晨玉爐沉香的裊裊殘煙里,從依戀“山枕”而久久回味的昨夜夢境中,淡淡愁思隱約可見。有什么事情能令性情活潑歡快的李清照發(fā)愁呢?大約是少女朦朧的思春情懷了。昨夜夢境恐怕也與此有關(guān)。詞人不明明白白地將愁緒的具體所指道破,只是通過黃昏時(shí)刻、疏雨稀落、打濕秋千如此一幅迷蒙的畫面,將深藏心底的愁緒略略說出。待字閨中、到了嫁娶年齡的李清照,由于這少女的思春情懷,少了一些早年的雀躍,而顯得嫻靜成熟。
【李清照早期作品《浣溪沙》賞析】相關(guān)文章:
浣溪沙李清照賞析08-23
李清照《浣溪沙》賞析11-21
李清照浣溪沙賞析07-22
浣溪沙的作品賞析10-28
李清照詩詞浣溪沙賞析09-26
李清照浣溪沙翻譯及賞析11-21
《浣溪沙》李清照宋詞賞析09-29
李清照《攤破浣溪沙》賞析11-13
李清照《浣溪沙·閨情》賞析10-29