- 相關(guān)推薦
將進(jìn)酒對(duì)照翻譯
君不見黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。
看啊!黃河之水洶涌澎湃從天上傾泄而來,一去不回頭直奔向煙波浩渺的東海;
君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。
看啊!頭上的青絲轉(zhuǎn)眼間成了雪一樣的白發(fā),高堂上對(duì)著鏡子只能是慨嘆、悲哀!
人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。
得意的時(shí)候,且自縱情歡樂吧,莫使金杯空流月色,徒喚年華不再重來。
天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。
胸有雄才大略的人,必定能干出一番事業(yè),失而可得的黃金,拋撒千兩又何足惜哉!
烹羊宰牛且為樂,會(huì)須一飲三百杯。
殺羊呵,宰牛呵!我們要玩它一個(gè)痛快,為這相聚,也該一起喝它三百杯!
岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,君莫停。
岑夫子,丹丘生,干杯干杯!不要停。
與君歌一曲,請(qǐng)君為我側(cè)耳聽。
嗨,我要唱歌啦,你們仔細(xì)聽:
鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒。
那些榮華富貴,有什么值得苦苦追求?我但愿自由自在地沉醉,悠悠然不再清醒。
古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
自古來,睿智徹悟之人總會(huì)感到靈魂的寂寞,唯有那寄情詩(shī)酒者,好歹留下個(gè)名聲。
陳王昔時(shí)宴平樂,斗酒十千恣歡謔。
曹植當(dāng)年,大擺筵席在平樂觀中,痛飲名酒,恣意笑鬧藉以忘憂;
主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。
主人說什么,沒有這么多的金錢用來花費(fèi)?快快去買回酒來,讓我們喝它個(gè)夠!
五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁。
噫,這五花的寶馬,千金的狐裘,把這些玩意兒拿去,給我換來酒,酒,酒!噢──讓我們?cè)谶@杯中的烈焰里熔化無窮無盡的憤懣與憂愁!
【將進(jìn)酒對(duì)照翻譯】相關(guān)文章:
將進(jìn)酒翻譯06-05
《離騷》對(duì)照翻譯07-31
將進(jìn)酒李白翻譯05-25
將進(jìn)酒翻譯及賞析05-26
將進(jìn)酒原文及翻譯07-16
《將進(jìn)酒》全文及翻譯10-15
將進(jìn)酒原文翻譯09-14
《將進(jìn)酒》原文及翻譯05-18
《將進(jìn)酒》原文與翻譯07-24
將進(jìn)酒李白的翻譯11-01