不客氣用英語怎么說
1、No problem/Not a problem/ No problemo
沒問題
以上三種說法都屬于非常輕松和友好的回答方式,潛在意思就是:doing this for you is not a problem.幫你這個忙沒有什么大不了的。多數(shù)用于朋友家人或者關(guān)系很好的同事同學(xué)之間。其中的no problemo是美式英文的說法。特別是在北美比較常見,屬于英文俚語的一種。
2、Sure/sure thing
應(yīng)該的
這也是很常見的一句回答。Sure在這里表達(dá)的意思是“這是我應(yīng)該做的”,“舉手之勞而已”。多數(shù)是對陌生人說,比如你按住電梯讓別人進去或者幫人拉住門,別人感謝你這些舉動對你說thank you,你可以回答sure或者sure thing來表示這是舉手之勞的事情不用謝。
3、It’s no big deal.
沒什么大不了的。
當(dāng)你認(rèn)為幫朋友做的事情并不是什么很難或者有負(fù)擔(dān)的事,你可以這么回答。
4、No worries
別放在心上。
說這句話是要告訴對方別太在意,自己只是幫了個小忙而已。相當(dāng)于don’t worry about it.“別放在心上”。
5、No biggie
沒什么大不了的。
這是英文俚語,和no worries一樣屬于年輕人比較常用的.說法。與it’s no big deal意思相同。
以下這三種說法表達(dá)的意思都是“不用客氣,這點小事不用謝”。可能年輕人會比較少用這三種回答方式,但你會常聽到上年紀(jì)的人說。
It was nothing.
小事情,不足掛齒。
Not at all.
不客氣
Don't mention it.
不值得一提。
Mention就是“提及”的意思。
6、You got it.
沒問題。
這句話在不同的語境下有不同的意思。作為“OK沒問題”的意思時,是用在別人請求你幫忙去做某事,但你還未做的時候用。比如你的室友叫你等一下出門的時候把垃圾倒掉:
Can you take out the garbage before you leave for work? Thank you!
你去上班之前能把垃圾拿出去嗎?謝謝!
You got it!
沒問題。
在這種情況下,不能用you are welcome來回答,會很奇怪。一般都是用OK回答。但OK用多了就顯得比較boring,所以偶爾也可以用you got it來替換。
【不客氣用英語怎么說】相關(guān)文章:
用冰取火課文節(jié)選12-14
用徐志摩的詩取名11-20
用當(dāng)時造排比句03-23
用排比句寫花03-28
韋應(yīng)物用詩歌描述修煉故事10-13
用梅花形容人的詩句02-23
王勃詩歌用韻特點08-29
蝶戀花柳永用的手法11-13
用寬容造排比句介紹12-15