- 相關推薦
蘇武傳高中課文原文
《蘇武傳》是《漢書》中最出色的名篇之一,它記述了蘇武出使匈奴,面對威脅利誘堅守節(jié)操,歷盡艱辛而不辱使命的事跡,生動刻畫了一個“富貴不能淫,威武不能屈”的愛國志士的光輝形象。下面是蘇武傳高中課文原文,歡迎閱讀。
課文原文
武,字子卿。少以父任,兄弟并為郎。稍遷至栘中廄監(jiān)。時漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等,前后十余輩。匈奴使來,漢亦留之以相當。天漢元年,且鞮侯單于初立,恐漢襲之,乃曰:“漢天子我丈人行也!北M歸漢使路充國等。武帝嘉其義,乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留在漢者,因厚賂單于,答其善意。武與副中郎將張勝及假吏;莸饶际砍夂虬儆嗳司恪<戎列倥,置幣遺單于。單于益驕,非漢所望也。
方欲發(fā)使送武等,會緱王與長水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒胡中。及衛(wèi)律所將降者,陰相與謀劫單于母閼氏歸漢。會武等至匈奴,虞常在漢時素與副張勝相知,私候勝曰:“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之。吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜!睆垊僭S之,以貨物與常。后月余,單于出獵,獨閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡,告之。單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn)。緱王等皆死,虞常生得。
單于使衛(wèi)律治其事。張勝聞之,恐前語發(fā),以狀語武。武曰:“事如此,此必及我。見犯乃死,重負國!庇詺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰:“即謀單于,何以復加?宜皆降之!眴斡谑剐l(wèi)律召武受辭,武謂惠等:“屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢!”引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召毉。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武氣絕半日,復息。惠等哭,輿歸營。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問武,而收系張勝。
武益愈,單于使使曉武。會論虞常,欲因此時降武。劍斬虞常已,律曰:“漢使張勝謀殺單于近臣,當死,單于募降者赦罪!迸e劍欲擊之,勝請降。律謂武曰:“副有罪,當相坐。”武曰:“本無謀,又非親屬,何謂相坐?”復舉劍擬之,武不動。律曰:“蘇君,律前負漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號稱王,擁眾數(shù)萬,馬畜彌山,富貴如此。蘇君今日降,明日復然?找陨砀嗖菀埃l復知之!”武不應。律曰:“君因我降,與君為兄弟,今不聽吾計,后雖欲復見我,尚可得乎?”武罵律曰:“汝為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以汝為見?且單于信汝,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主,觀禍敗。南越殺漢使者,屠為九郡;宛王殺漢使者,頭縣北闕;朝鮮殺漢使者,即時誅滅。獨匈奴未耳。若知我不降明,欲令兩國相攻,匈奴之禍從我始矣!
律知武終不可脅,白單于。單于愈益欲降之,乃幽武置大窖中,絕不飲食。天雨雪,武臥嚙雪與旃毛并咽之,數(shù)日不死。匈奴以為神,乃徙武北海上無人處,使牧羝,羝乳乃得歸。別其官屬常惠等,各置他所。
武既至海上,廩食不至,掘野鼠去草實而食之。杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落。積五、六年,單于弟於靬王弋射海上。武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩,於靬王愛之,給其衣食。三歲余,王病,賜武馬畜、服匿、穹廬。王死后,人眾徙去。其冬,丁令盜武牛羊,武復窮厄。
初,武與李陵俱為侍中,武使匈奴明年,陵降,不敢求武。久之,單于使陵至海上,為武置酒設樂,因謂武曰:“單于聞陵與子卿素厚,故使陵來說足下,虛心欲相待。終不得歸漢,空自苦亡人之地,信義安所見乎?前長君為奉車,從至雍棫陽宮,扶輦下除,觸柱折轅,劾大不敬,伏劍自刎,賜錢二百萬以葬。孺卿從祠河東后土,宦騎與黃門駙馬爭船,推墮駙馬河中溺死,宦騎亡,詔使孺卿逐捕不得,惶恐飲藥而死。來時,大夫人已不幸,陵送葬至陽陵。子卿婦年少,聞已更嫁矣。獨有女弟二人,兩女一男,今復十余年,存亡不可知。人生如朝露,何久自苦如此!陵始降時,忽忽如狂,自痛負漢,加以老母系保宮,子卿不欲降,何以過陵?且陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家,安危不可知,子卿尚復誰為乎?愿聽陵計,勿復有云。”武曰:“武父子亡功德,皆為陛下所成就,位列將,爵通侯,兄弟親近,常愿肝腦涂地。今得殺身自效,雖蒙斧鉞湯鑊,誠甘樂之。臣事君,猶子事父也。子為父死亡所恨。愿勿復再言!绷昱c武飲數(shù)日,復曰:“子卿壹聽陵言。”武曰:“自分已死久矣!”王必欲降武,請畢今日之歡,效死于前!”陵見其至誠,喟然嘆曰:“嗟乎,義士!陵與衛(wèi)律之罪上通于天!币蚱抡瘩疲c武決去。
陵惡自賜武,使其妻賜武牛羊數(shù)十頭。后陵復至北海上,語武:“區(qū)脫捕得云中生口,言太守以下吏民皆白服,曰上崩。”武聞之,南鄉(xiāng)號哭,歐血,旦夕臨數(shù)月。
昭帝即位數(shù)年,匈奴與漢和親。漢求武等,匈奴詭言武死。后漢使復至匈奴,常惠請其守者與俱,得夜見漢使。具自陳過。教使者謂單于,言天子射上林中,得雁,足有系帛書,言武等在荒澤中。使者大喜,如惠語以讓單于。單于視左右而驚,謝漢使曰:“武等實在。”于是李陵置酒賀武曰:“今足下還歸,揚名于匈奴,功顯于漢室,雖古竹帛所載,丹青所畫,何以過子卿!陵雖駑怯,令漢且貰陵罪,全其老母,使得奮大辱之積志,庶幾乎曹柯之盟,此陵宿昔之所不忘也。收族陵家,為世大戮,陵尚復何顧乎?已矣!令子卿知吾心耳。異域之人,壹別長絕!陵起舞,歌曰:“徑萬里兮度沙幕,為君將兮奮匈奴。路窮絕兮矢刃摧,士眾滅兮名已聵。老母已死,雖欲報恩將安歸!”陵泣下數(shù)行,因與武決。單于召會武官屬,前以降及物故,凡隨武還者九人。
武以始元六年春至京師。詔武奉一太守謁武帝園廟,拜為典屬國,秩中二千石,賜錢二百萬,公田二頃,宅一區(qū)。常惠、徐圣、趙終根皆拜為中郎,賜帛各二百匹。其余六人老歸家,賜錢人十萬,復終身。常惠后至右將軍,封列侯,自有傳。武留匈奴凡十九歲,始以強壯出,及還,須發(fā)盡白。
譯文
蘇武字子卿,年輕時憑借父親的職位而做官,兄弟幾人一道做郎官,蘇武逐漸被提升為漢宮栘園中管馬廄的官。當時漢朝廷不斷討伐匈奴,多次互派使節(jié)彼此暗中偵察。匈奴扣留了漢使節(jié)郭吉、路充國等前后十余批人。匈奴使節(jié)前來,漢朝廷也扣留了對等的人數(shù)。公元前100年,且鞮剛剛立為單于,唯恐受到漢的襲擊,于是說:“漢皇帝,是我的長輩。”通通使?jié)h使路充國等人(回朝)。漢武帝贊許他的道義,于是派遣蘇武以中郎將的身份出使,持旄節(jié)護送扣留在漢的匈奴使者回國,趁便送給單于很豐厚的禮物,以答謝他的好意。蘇武同副中郎將張勝以及臨時委派的使臣屬官;莸,加上招募來的士卒、偵察人員百多人一同前往。到了匈奴那里,陳列禮品贈給單于。單于越發(fā)傲慢,不是漢所期望的那樣。
單于正要派使者護送蘇武等人歸漢,適逢緱王與長水人虞常等人在匈奴內部謀反。緱王是昆邪王姐姐的兒子,與昆邪王一起降漢,后來又跟隨浞野侯趙破奴重新陷胡地,在衛(wèi)律統(tǒng)率的那些投降者中,暗中共同策劃綁架單于的母親閼氏歸漢。正好碰上蘇武等人到匈奴。虞常在漢的時候,一向與副使張勝有交往,私下拜訪張勝,說:“聽說漢天子很怨恨衛(wèi)律,我虞常能為漢廷埋伏弩弓將他射死。我的母親與弟弟都在漢,希望受到漢廷的照顧!睆垊僭S諾了他,把財物送給了虞常。一個多月后,單于外出打獵,只有閼氏和單于的子弟在家。虞常等七十余人將要起事,其中一人夜晚逃走,把他們的計劃報告了閼氏及其子弟。單于子弟發(fā)兵與他們交戰(zhàn),緱王等都戰(zhàn)死;虞常被活捉。
單于派衛(wèi)律審理這一案件。張勝聽到這個消息,擔心他和虞常私下所說的那些話被揭發(fā),便把事情經(jīng)過告訴了蘇武。蘇武說:“事情到了如此地步,這樣一定會牽連到我們。受到侮辱才去死,更對不起國家!”因此想自殺。張勝、;菀黄鹬浦沽怂S莩9还┏隽藦垊。單于大怒,召集許多貴族前來商議,想殺掉漢使者。左伊秩訾說:“假如是謀殺單于,又用什么更嚴的刑法呢?應當都叫他們投降。”
單于派衛(wèi)律召喚蘇武來受審訊。蘇武對常惠說:“喪失氣節(jié)、玷辱使命,即使活著,還有什么臉面回到漢廷去呢!”說著拔出佩帶的刀自刎,衛(wèi)律大吃一驚,自己抱住、扶好蘇武,派人騎快馬去找醫(yī)生。醫(yī)生在地上挖一個坑,在坑中點燃微火,然后把蘇武臉朝下放在坑上,輕輕地敲打他的背部,讓淤血流出來。蘇武本來已經(jīng)斷了氣,這樣過了好半天才重新呼吸。;莸热丝奁,用車子把蘇武拉回營帳。單于欽佩蘇武的節(jié)操,早晚派人探望、詢問蘇武,而把張勝逮捕監(jiān)禁起來。
蘇武的傷勢逐漸好了。單于派使者通知蘇武,一起來審處虞常,想借這個機會使蘇武投降。劍斬虞常后,衛(wèi)律說:“漢使張勝,謀殺單于親近的大臣,應當處死。單于招降的人,赦免他們的罪!迸e劍要擊殺張勝,張勝請求投降。衛(wèi)律對蘇武說:“副使有罪,應該連坐到你!碧K武說:“我本來就沒有參予謀劃,又不是他的親屬,怎么談得上連坐?”衛(wèi)律又舉劍對準蘇武,蘇武巋然不動。衛(wèi)律說:“蘇君!我衛(wèi)律以前背棄漢廷,歸順匈奴,幸運地受到單于的大恩,賜我爵號,讓我稱王;擁有奴隸數(shù)萬、馬和其他牲畜滿山,如此富貴!蘇君你今日投降,明日也是這樣。白白地用身體給草地做肥料,又有誰知道你呢!”蘇武毫無反應。衛(wèi)律說:“你順著我而投降,我與你結為兄弟;今天不聽我的安排,以后再想見我,還能得到機會嗎?”蘇武痛罵衛(wèi)律說:“你做人家的臣下和兒子,不顧及恩德義理,背叛皇上、拋棄親人,在異族那里做投降的奴隸,我為什么要見你!況且單于信任你,讓你決定別人的死活,而你卻居心不平,不主持公道,反而想要使?jié)h皇帝和匈奴單于二主相斗,旁觀兩國的災禍和損失!南越王殺漢使者,結果九郡被平定。宛王殺漢使者,自己頭顱被懸掛在宮殿的北門。朝鮮王殺漢使者,隨即被討平。唯獨匈奴未受懲罰。你明知道我決不會投降,想要使?jié)h和匈奴互相攻打。匈奴滅亡的災禍,將從我開始了!”
衛(wèi)律知道蘇武終究不可脅迫投降,報告了單于。單于越發(fā)想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地穴里面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充饑,幾日不死。匈奴認為這是神在幫他,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時把他的部下及其隨從人員;莸确謩e安置到別的地方。
蘇武遷移到北海后,糧食運不到,只能掘取野鼠所儲藏的野生果實來吃。他拄著漢廷的符節(jié)牧羊,睡覺、起來都拿著,以致系在節(jié)上的牦牛尾毛全部脫盡。一共過了五、六年,單于的弟弟於靬王到北海上打獵。蘇武會編結打獵的網(wǎng),矯正弓弩,於靬王頗器重他,供給他衣服、食品。三年多過后,於靬王得病,賜給蘇武馬匹和牲畜、盛酒酪的瓦器、圓頂?shù)臍謳づ瘛M跛篮,他的部下也都遷離。這年冬天,丁令人盜去了蘇武的牛羊,蘇武又陷入窮困。
當初,蘇武與李陵都為侍中。蘇武出使匈奴的第二年,李陵投降匈奴,不敢訪求蘇武。時間一久,單于派遣李陵去北海,為蘇武安排了酒宴和歌舞。李陵趁機對蘇武說:“單于聽說我與你交情一向深厚,所以派我來勸說足下,愿謙誠地相待你。你終究不能回歸本朝了,白白地在荒無人煙的地方受苦,你對漢廷的信義又怎能有所表現(xiàn)呢?以前你的大哥蘇嘉做奉車都尉,跟隨皇上到雍的棫宮,扶著皇帝的車駕下殿階,碰到柱子,折斷了車轅,被定為大不敬的罪,用劍自殺了,只不過賜錢二百萬用以下葬。你弟弟孺卿跟隨皇上去祭祀河東土神,騎著馬的宦官與駙馬爭船,把駙馬推下去掉到河中淹死了。騎著馬的宦官逃走了;噬厦钊媲淙プ凡,他抓不到,因害怕而服毒自殺。我離開長安的時候,你的母親已去世,我送葬到陽陵。你的夫人年紀還輕,聽說已改嫁了,家中只有兩個妹妹,兩個女兒和一個男孩,如今又過了十多年,生死不知。人生像早晨的露水,何必長久地像這樣折磨自己!我剛投降時,終日若有所失,幾乎要發(fā)狂,自己痛心對不起漢廷,加上老母拘禁在保宮,你不想投降的心情,怎能超過當時我李陵呢!并且皇上年紀大了,法令隨時變更,大臣無罪而全家被殺的有十幾家,安危不可預料。你還打算為誰守節(jié)呢?希望你聽從我的勸告,不要再說什么了!”
蘇武說:“我蘇武父子無功勞和恩德,都是皇帝栽培提拔起來的,官職升到列將,爵位封為通侯,兄弟三人都是皇帝的親近之臣,常常愿意為朝廷犧牲一切。現(xiàn)在得到犧牲自己以效忠國家的機會,即使受到斧鉞和湯鑊這樣的極刑,我也心甘情愿。大臣效忠君王,就像兒子效忠父親,兒子為父親而死,沒有什么可遺憾的,希望你不要再說了!”李陵與蘇武共飲了幾天,又說:“你一定要聽從我的話。”蘇武說:“我料定自己已經(jīng)是死去的人了!單于一定要逼迫我投降,那么就請結束今天的歡樂,讓我死在你的面前!”李陵見蘇武對朝廷如此真誠,慨然長嘆道:“啊,義士!我李陵與衛(wèi)律的罪惡,上能達天!”于是眼淚直流,浸濕了衣襟,告別蘇武而去。
李陵不好意思親自送禮物給蘇武,讓他的妻子賜給蘇武幾十頭牛羊。后來李陵又到北海,對蘇武說:“邊界上抓住了云中郡的一個俘虜,說太守以下的官吏百姓都穿白的喪服,說是皇上死了!碧K武聽到這個消息,面向南放聲大哭,吐血,每天早晚哭吊達幾月之久。漢昭帝登位,幾年后,匈奴和漢達成和議。漢廷尋求蘇武等人,匈奴撒謊說蘇武已死。后來漢使者又到匈奴,;菡埱罂词厮娜送黄鹑ィ谝雇硪姷搅藵h使,原原本本地述說了幾年來在匈奴的情況。告訴漢使者要他對單于說:“天子在上林苑中射獵,射得一只大雁,腳上系著帛書,上面說蘇武等人在北海。”漢使者萬分高興,按照;菟痰脑捜ヘ焸鋯斡。單于看著身邊的人十分驚訝,向漢使道歉說:“蘇武等人的確還活著。”于是李陵安排酒筵向蘇武祝賀,說:“今天你還歸,在匈奴中揚名,在漢皇族中功績顯赫。即使古代史書所記載的事跡,圖畫所繪的人物,怎能超過你!我李陵雖然無能和膽怯,假如漢廷姑且寬恕我的罪過,不殺我的老母,使我能實現(xiàn)在奇恥大辱下積蓄已久的志愿,這就同曹沫在柯邑訂盟可能差不多,這是以前所一直不能忘記的!逮捕殺戮我的全家,成為當世的奇恥大辱,我還再顧念什么呢?算了吧,讓你了解我的心罷了!我已成異國之人,這一別就永遠隔絕了!”李陵起舞,唱道:“走過萬里行程啊穿過了沙漠,為君王帶兵啊奮戰(zhàn)匈奴。歸路斷絕啊刀箭毀壞,兵士們全部死亡啊我的名聲已敗壞。老母已死,雖想報恩何處歸!”
李陵淚下縱橫,于是同蘇武永別。單于召集蘇武的部下,除了以前已經(jīng)投降和死亡的,總共跟隨蘇武回來的有九人。蘇武于漢昭帝始元六年(前81年)春回到長安。昭帝下令叫蘇武帶一份祭品去拜謁武帝的陵墓和祠廟。任命蘇武做典屬國,俸祿中二千石;賜錢二百萬,官田二頃,住宅一處。;荨⑿焓、趙終根都任命為皇帝的侍衛(wèi)官,賜給絲綢各二百匹。其余六人,年紀大了,回家,賜錢每人十萬,終身免除徭役。常惠后來做到右將軍,封為列侯,他自己也有傳記。蘇武被扣在匈奴共十九年,當初壯年出使,等到回來,胡須頭發(fā)全都白了。
注釋
1.父:指蘇武的父親蘇建,有功封平陵侯,做過代郡太守。
2.兄弟:指蘇武和他的兄蘇嘉,弟蘇賢。郎:官名,漢代專指職位較低皇帝侍從。漢制年俸二千石以上,可保舉其子弟為郎。
3.稍遷:逐漸提升。栘(yí)中廄(jiù):漢宮中有栘園,園中有馬廄(馬棚),故稱。監(jiān):此指管馬廄的官,掌鞍馬、鷹犬等。
4.通使:派遣使者往來。
5.郭吉:元封元年(前110年),漢武帝親統(tǒng)大軍十八萬到北地,派郭吉到匈奴,曉諭單于歸順,單于大怒,扣留了郭吉。路充國:元封四年(前107年),匈奴派遣使者至漢,病故。漢派路充國送喪到匈奴,單于以為是被漢殺死,扣留了路充國。事見《史記·匈奴列傳》《漢書·匈奴傳》。輩:批。
6.相當:相抵。
7.天漢元年:即公元前100年。天漢,漢武帝年號。
8.且(jū)鞮(dī)侯:單于嗣位前的封號。單(chán)于:匈奴首領的稱號。
9.中郎將:皇帝的侍衛(wèi)長。節(jié):使臣所持信物,以竹為桿,柄長八尺,栓上旄牛尾,共三層,故又稱“旄節(jié)”。
10.假吏:臨時委任的使臣屬官。斥候:軍中擔任警衛(wèi)的偵察人員。
11.緱王:匈奴的一個親王。長水:水名,在今陜西省藍田縣西北。虞常:長水人,后投降匈奴。
12.昆(hún)邪(yé)王:匈奴一個部落的王,其地在河西(今甘肅省西北部)。昆邪王于漢武帝元狩二年(前121年)降漢。
13.浞(zhuó)野侯:漢將趙破奴的封號。漢武帝太初二年(前103年)率二萬騎擊匈奴,兵敗而降,全軍淪沒。
14.衛(wèi)律:本為長水胡人,但長于漢,被協(xié)律都尉李延年薦為漢使出使匈奴。回漢后,正值延年因罪全家被捕,衛(wèi)律怕受牽連,又逃奔匈奴,被封為丁零王。將:率領。
15.閼(yān)氏(zhī):匈奴王后封號。
16.左伊秩訾(zī):匈奴的王號,有“左”“右”之分。
17.受辭:受審訊。
18.輿:轎子。此用作動詞,猶“抬”。
19.相坐:連帶治罪。古代法律規(guī)定,凡犯謀反等大罪者,其親屬也要跟著治罪,叫做連坐,或相坐。
20.彌山:滿山。
21.膏:肥美滋潤,此用作動詞。
22.女(rǔ):即“汝”,下同。
23.斗兩主:使?jié)h皇帝和匈奴單于相斗。斗,用為使動詞。
24.南越:國名,今廣東、廣西南部一帶。屠:平定。《史記·南越列傳》載,武帝元鼎五年(前112年),南越王相呂嘉殺其國王及漢使者,叛漢。武帝發(fā)兵討伐,活捉呂嘉,因將其地改為珠崖、南海等九郡。
25.宛王:指大宛國王毋寡。北闕:宮殿的北門。《史記·大宛列傳》載,漢武帝太初元年(前104年),宛王毋寡派人殺前來求良馬的漢使。武帝即命李廣利討伐大宛,大宛諸貴族乃殺毋寡而降漢。
26.“朝鮮”二句:《史記·朝鮮列傳》載,武帝元封二年(前109年)派遣涉何出使朝鮮,涉何暗害了伴送他的朝鮮人,謊報為殺了朝鮮武將,因而被封為遼東東部都尉。朝鮮王右渠梟殺涉何。于是武帝發(fā)兵討伐。朝鮮相殺王右渠降漢。
27.旃(zhān):通“氈”,毛氈。
28.北海:當時在匈奴北境,即今貝加爾湖。
29.羝(dī):公羊。乳:用作動詞,生育,指生小羊。公羊不可能生小羊,故此句是說蘇武永遠沒有歸漢的希望。
30.去:通“弆”(jǔ),收藏。
31.於(wū)靬(jiān)王:且鞮單于之弟,為匈奴的一個親王。弋射:射獵。
32.武能網(wǎng)紡繳:此句“網(wǎng)”前應有“結”字。繳,系在箭上的絲繩。
33.檠(qíng):矯正弓箭的工具。此作動詞,猶“矯正”。
34.服匿:盛酒酪的容器,類似今天的壇子。穹廬:圓頂大篷帳,猶今之蒙古包。
35.丁令:即丁靈,匈奴北邊的一個部族。
36.李陵:字少卿,西漢隴西成紀(今甘肅秦安)人,李廣之孫,武帝時曾為侍中。天漢二年(前99年)出征匈奴,兵敗投降,后病死匈奴。侍中:官名,皇帝的侍從。
37.長君:指蘇武的長兄蘇嘉。奉車:官名,即“奉車都尉”,皇帝出巡時,負責車馬的侍從官。
38.雍:漢代縣名,在今陜西鳳翔縣南。棫(yù)陽宮:秦時所建宮殿,在雍東北。
39.輦(niǎn):皇帝的坐車。除:宮殿的臺階。
40.劾(hé):彈劾,漢時稱判罪為劾。大不敬:不敬皇帝的罪名,為一種不可赦免的重罪。
41.孺卿:蘇武弟蘇賢的字。河東:郡名,在今山西夏縣北。后土:地神。
42.宦騎:騎馬的宦官。黃門駙馬:宮中掌管車輦馬匹的官。
43.太夫人:指蘇武的母親。
44.陽陵:漢時有陽陵縣,在今陜西咸陽市東。
45.女弟:妹妹。
46.保宮:本名“居室”,太初元年更名“保宮”,囚禁犯罪大臣及其眷屬之處。
47.春秋高:年老。春秋:指年齡。
48.位:指被封的爵位。列將:一般將軍的總稱。蘇武父子曾被任為右將軍、中郎將等。
49.通侯:漢爵位名,本名徹侯,因避武帝諱改。蘇武父蘇建曾封為平陵侯。
50.斧鉞(yuè):古時用以殺犯人的斧子。鉞,大斧。湯:沸水。鑊(huò):大鍋。湯鑊:指把人投入開水鍋煮死。此泛指酷刑。
51.區(qū)(ōu)脫:接近漢地的一個匈奴部落名。云中:郡名,在今山西省北部和內蒙自治區(qū)南部一帶地區(qū)。生口:活口,即俘虜。
52.上崩:指后元二年(前87年)漢武帝死。
53.昭帝:武帝少子劉弗陵。昭帝即位次年改元始元。始元六年(前81年),與匈奴達成和議。
54.上林:即上林苑。故址在今陜西省西安市附近。漢朝皇帝游玩射獵的園林。
55.竹帛:古代以竹片或帛綢記事,此代指史籍。
56.丹:硃砂。青:青艧(huò)。都是繪畫所用的顏色。此指繪畫。
57.駑怯:無能和膽怯。
58.貰(shì):赦免。
59.曹柯之盟:《史記·刺客列傳》載,春秋時,曹沬魯將,與齊作戰(zhàn),三戰(zhàn)三敗,魯莊公割地求和,但仍用曹沬為將。后齊桓公與魯莊公會盟于柯邑(時為齊邑,在今山東省陽谷縣東北),曹沬持匕首脅迫齊桓公,齊桓公只得歸還魯?shù)亍@盍暌艘宰员,表示要立功贖罪。
60.京師:京都,指長安。
61.太牢:祭品,即牛、羊、豕三牲。園:陵園。廟:祭祀祖先的祠廟。
62.典屬國:官名,掌管依附漢朝的各屬國事務。
63.秩:官俸。中(zhòng)二千石:官俸的等級之一,即每月一百八十石,一年合計二千一百六十石。此舉整數(shù)而言。
64.“武留”句:蘇武漢武帝天漢元年(前100年)出使,至漢昭帝始元六年(前81年)還,共十九年。
65.上官桀:武帝末年封安陽侯,與大將霍光同輔昭帝。其子上官安,娶霍光女,生女,為昭帝皇后,安被封桑樂侯。后桀父子欲廢昭帝,殺霍光,立燕王。事敗,滅宗族。桑弘羊:武帝時任治粟都尉,后因與上官桀等謀立燕王,奪霍光權而被殺。燕王:名旦,武帝第三子。蓋主:武帝長女,封鄂邑長公主,因嫁蓋侯(王信),故又稱蓋主。謀反事敗,與燕王皆自殺。
66.霍光:字子孟。武帝時為奉車都尉,后受武帝遺詔輔昭帝。昭帝死,迎立昌邑王劉賀。后又廢之,改立宣帝。一切政事都由其決定。
67.大將軍:指霍光。長史:指大將軍屬下的長史官楊敏。
68.廷尉:掌管刑獄的官。
69.寢:擱置不理。
70.故二千石:即前二千石。宣帝:漢武帝曾孫劉詢。
71.食邑:又名采邑、采地。因食其封邑的租稅而稱。
72.張安世:張湯子,宣帝時拜大司馬。故事:指典章制度。
73.先帝:指昭帝。
74.宦者暑:宦者令的衙門。
75.右曹:漢時尚書令下面的加官,為空銜。
76.祭酒:古代祭祀時,必先推年高有德者舉酒以祭。后即稱年高有德者為“祭酒”。這里是對蘇武的尊稱。
77.平恩侯:許廣漢(一說是許伯)的封號。許是漢宣帝皇后的父親,平昌侯:王無故的封號。王是漢宣帝的舅舅。樂昌侯:王武的封號。武是王無故的弟弟。韓增、魏相、丙吉:都是宣帝初年的功臣。
78.武弟子:蘇賢的兒子。
79.神爵二年:即公元前60年。神爵,漢宣帝年號。
80.股肱之美:輔佐大臣的功績。
創(chuàng)作背景
蘇武是西漢大臣。他出使匈奴,正當漢朝與匈奴的關系有所改善、兩國矛盾有所緩和的時期。匈奴方面先做出友好姿態(tài),把以往扣留的漢朝使臣全部放回。漢武帝為了答謝匈奴方面的好意,也采取了同樣的行動,派蘇武護送以往扣留在漢朝的匈奴使臣回國。按常情而言,蘇武是一個和平使者。他的出使應該是愉快而順利的,但事情的發(fā)展卻出乎意料。當時,匈奴恰巧發(fā)生了一次情節(jié)嚴重的謀反事件。謀反者的首領緱王計劃綁架匈奴單于的母親閼氏,投奔漢朝。謀反者的另一首領虞常原是漢臣,他企圖刺殺叛漢降敵、當了匈奴大臣的衛(wèi)律。他把這個想法告訴了副使張勝。張勝沒有向蘇武報告,私下支持他們的行動。從國家關系上說,張勝的做法損害了漢朝的信義,有悖于兩國通好的宗旨,使?jié)h使處于理虧的地位。虞常曾對張勝說:“聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之。吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。”可見其出發(fā)點并不是真正愛國。
緱王原是歸附漢朝的匈奴貴族,他重新陷沒匈奴中是因為漢武帝派他隨浞野侯趙破奴去接應左大都尉。左大都尉是匈奴貴人,他企圖刺殺單于降漢。單于及時粉碎了這一陰謀,并發(fā)兵俘獲了趙破奴的軍隊。這些不愉快的往事,本該隨著兩國關系的改善而不再重演,但緱王的思想沒有跟上形勢的發(fā)展,仍然重復上一次的冒險行動,結果兵敗被殺,虞常被生擒。事態(tài)的發(fā)展,不可避免地牽涉到了漢朝的使臣。蘇武遇到了一道事先沒有想到的難題,而作者正是抓住了蘇武在解決這道難題的過程中的表現(xiàn),刻畫了他的光輝形象。
整體賞析
《蘇武傳》是《漢書》中的名篇之一,它記述了蘇武出使匈奴,面對威脅利誘堅守節(jié)操,歷盡艱辛而不辱使命的事跡,生動刻畫了一個“富貴不能淫,威武不能屈”的愛國志士的光輝形象。作者采用寫人物傳記經(jīng)常運用的縱式結構來組織文章,以順敘為主,適當運用插敘的方法,依時間的先后進行敘述,脈絡清晰,故事完整。文章大致分為三部分。
第一部分即文章的前兩段,介紹了蘇武的身世、出使的背景及原因。文章一開始寫道:“時漢連伐胡,數(shù)通使相窺觀。匈奴留漢使郭吉、路充國等前后十余輩。匈奴使來,漢亦留之以相當。”蘇武出使匈奴的這一背景,表明蘇武出使時的嚴酷歷史環(huán)境,同時交代了匈奴盡管“盡歸漢使路充國等”卻只是因為“且鞮侯單于初立,恐漢襲之”的緩兵之計,并非真心和好。所以當漢武帝派蘇武護送扣留在漢朝的匈奴使者還朝,并“厚賂單于”時,“單于益驕”,這也是后來單于悍然扣留蘇武一行的原因。
第二部分即文章第三至十三段,重點記述了蘇武留胡十九年備受艱辛而堅持民族氣節(jié)的事跡。這部分也是文章著力描寫的部分,以精彩的筆墨描寫了蘇武反抗匈奴統(tǒng)治者招降的種種斗爭情形。具體描寫到匈奴招降共有三次:第一次是衛(wèi)律軟硬兼施想迫使蘇武投降,被蘇武正氣凜然的怒斥所喝退,雙方矛盾斗爭激烈,場面緊張。接著寫匈奴企圖用艱苦的生活條件來消磨蘇武的斗志,把他囚禁于地窖中,使他備受饑寒,接著流放蘇武到荒無人煙的北海讓他牧羊。然而在極端惡劣的環(huán)境中,蘇武不可磨滅的愛國精神再一次粉碎了匈奴的險惡用心。他手握漢節(jié)──國家民族的象征,在九死一生中維持著一個使者的使命。這時斗爭是相對緩和的,直接表現(xiàn)的是蘇武與自然環(huán)境做斗爭。第三次是故友李陵勸降。這段描寫不但表現(xiàn)了蘇武可貴的氣節(jié),同時也刻畫了叛將李陵的復雜心態(tài)。他那尚未泯滅的愛國之情、羞惡之心在蘇武的崇高境界面前被喚醒了,其內心剖白真實感人。李陵在勸蘇武時曾說:“陛下春秋高,法令亡常,大臣亡罪夷滅者數(shù)十家”,這是作者借李陵之口表達對漢武帝動輒殺戮大臣的殘忍行為的不滿,也是《漢書》中少有的表現(xiàn)批判統(tǒng)治者的進步思想傾向之處。而蘇武與李陵的對答針鋒相對,波瀾起伏,非常精彩,人物之聲氣躍然紙上。此處蘇武的斗爭對象是交情很深而今已是敵對陣營的故友,雙方的心態(tài)都比較復雜,而作者的描寫也很到位,是這部分最出彩之處。然后介紹蘇武被放回國的經(jīng)過。最后一句“留匈奴凡十九歲,始以強壯出,及還,須發(fā)盡白”,看似平實記述,細細品味卻包含著作者諸多感情。人生不過百年,十九年何其太長!蘇武“強壯出”,出使時正當壯年,及回歸故國時已是“須發(fā)盡白”,一生大好時光都在煎熬中過去了,作者的嘆惋之情溢于言表,而能為信念堅執(zhí)如此確實令人敬佩!幸而雖歷盡磨難,終于完成了使者的任務,維護了國家尊嚴,保持了民族氣節(jié),且榮歸故里,作者欣慰之感也顯而易見。可以說這句表達的是作者與讀者共同的心聲。
第三部分即文章的最后四段,寫蘇武返漢以后受尊寵的情形。蘇武返漢,被封為主管外交事務的典屬國,賜爵關內侯,并被賞賜大量錢財、田地,受到漢宣帝的優(yōu)寵。大臣們也都敬重蘇武。蘇武八十多歲卒死后畫像于麒麟閣。
自從班固的《漢書》問世以后,蘇武的英名就反復出現(xiàn)在歷代的詩詞、散文、辭賦、戲曲、小說之中。他的感天地、泣鬼神的愛國主義精神,一直為人們所稱道!短K武傳》附見于《漢書·李廣蘇建傳》。《李廣傳》基本上照錄《史記·李將軍列傳》,《蘇建傳》只有短短幾行,而《蘇武傳》則是班固傾全力為之的。在《漢書》中,此傳是最能顯示班固塑造人物形象的藝術才華的優(yōu)秀篇章之一。文章語言千錘百煉,儉省精凈,將史家筆法與文學語言較好地結合起來,入骨三分地刻畫了蘇武光輝的人物形象。
首先,通過蘇武以死報國的行動,刻畫了他剛烈難犯、義不受辱的堅強個性。蘇武是將門之子,稟性剛烈,視死如歸。他知道,自己是漢朝使臣,使臣受辱,就是國家受辱,所以當他聽到張勝報告以后,立即說:“事如此,此必及我。見犯乃死,重負國。”在嚴重關頭,不是考慮個人的得失,而是立即想到如何才能不辜負國家的重托。“重負國”三字含意很深。不能預先發(fā)現(xiàn)和勸阻張勝所干的錯事,一負國;馬上要受到敵國的審訊,給國家丟臉,二負國。這是嚴于責己之意。對于私自種下禍胎的張勝來說,蘇武的話中還包含著什么意思,心里不會不清楚,但他卻像;菀粯觼韯褡杼K武自殺。蘇武明白,這場亂子必須由他單獨來收拾了,因此只好暫時不死。暫時不死,并不是貪生怕死,而是說明他在“死”的問題上還要權衡,究竟如何“死”才能對國家有利。在衛(wèi)律開庭審訊的場合,蘇武對常惠說:“屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢?”這句話有三層意思:一是表白自己沒有參與匈奴的謀反事件,而且也不贊成有人這樣做;二是表明漢廷沒有指使他們這樣做;三是教育副使張勝不要貪生怕死。在說過這番話以后再引刀自刺,情況就不同了。他自殺的行動,大大增強了說話的分量。不僅足以為國雪恥,扭轉外交上的被動局面,而且還贏得了敵國的尊敬。這從后來“單于壯其節(jié),朝夕遣人候問武”可以看出。他把本來可能會導致國與國之間發(fā)生誤解與爭端的危機大大縮小了。匈奴單獨“收系張勝”一事,說明匈奴方面已經(jīng)明白了事情的真相。
其次,通過兩次勸降,突出了蘇武不受威逼利誘,對國家、民族忠貞不貳的崇高氣節(jié)。按理說,漢朝方面既然沒有指使蘇武等人參與匈奴國中的謀反事件,預知此事的僅是副使張勝一人,這純粹屬于他個人的錯誤行為,匈奴方面應該單獨留下張勝治罪,而把蘇武等人遣送回國才是。遺憾的是匈奴違背了兩國通好的宗旨,粗暴地把蘇武等人一概扣留,而且要強迫他們投降,企圖以此來羞辱漢朝。這時,理屈的已經(jīng)不是在蘇武方面,而是在匈奴方面。蘇武面臨著新的嚴峻考驗:堅持民族氣節(jié),拒絕投降,就能為國爭光;喪失民族氣節(jié),接受投降,必然給祖國丟臉。蘇武堅定地選擇了前者。為了讓匈奴知道漢使的骨頭有多硬,他不再考慮死,而是要千方百計地活下去。匈奴對蘇武的勸降使盡了解數(shù)。第一次讓衛(wèi)律出面。衛(wèi)律使用的方法比較拙劣。一是威嚇。先將虞常斬首,造成恐怖氣氛,然后脅迫張勝投降,最后硬說副使有罪,正使應該連坐,遭到蘇武駁斥后,“復舉劍擬之”。想把蘇武一舉嚇軟,但蘇武不為所動,威嚇的伎倆遂告破產(chǎn)。二是利誘。衛(wèi)律恬不知恥地炫耀自己投降匈奴后封王賜爵、擁眾數(shù)萬、馬畜彌山的所謂“富貴”,并說“蘇君今日降,明日復然”。蘇武則不屑一顧,置之不理。利誘的一招也隨之失靈。三是逼迫。衛(wèi)律見蘇武不應,以為被說動了心,便進而逼迫說:“今不聽吾計,后雖欲復見我,尚可得乎?”蘇武對此人頭畜鳴的叛國者的丑惡表演實在無法保持沉默,終于狠狠地罵了他一通。衛(wèi)律黔驢技窮,終于認輸。第二次由李陵出面。李陵使用的方法比較高明。他是以老朋友敘舊的方式進行的,著重于從感情上去軟化蘇武。他的談話內容,要點有三。一是極力挑撥蘇武與漢武帝之間的感情,訴說蘇武的兄長蘇嘉和弟弟蘇賢被漢武帝逼死的經(jīng)過,又說漢武帝“法令亡!保按蟪纪鲎镆臏缯邤(shù)十家”,即使活著回去,也“安危不可知”。言外之意是說,漢武帝對不起蘇家,又年老昏庸,不值得效忠。二是把蘇武母親去世、妻子改嫁的消息告訴他,又詭稱蘇武在漢朝的兩女一男“存亡不可知”(事實上蘇武的男孩當時未亡),斷絕他對妻兒家室的想念之情。三是宣揚叛徒哲學:“人生如朝露,何久自苦如此!”其時蘇武久處絕域,對來自國內的消息當然是喜歡聽的。李陵向他介紹國內情形和家庭狀況,正好迎合了蘇武的心理,加上言詞娓娓動聽,感情色彩很濃,因此極易摧毀一個人的意志,但蘇武仍不為所動。他除了針對李陵挑撥君臣關系作了必要的義正辭嚴的答復之外,其余一概不理。當李陵再要饒舌的時候,蘇武立即以死相拒,并稱李陵為“王”(李陵當時封右校王),一下子揭去了朋友間敘舊談心的幌子,終于使李陵羞愧交加,無法再談。
第三,通過艱苦考驗的描寫,表現(xiàn)了蘇武堅韌不拔、歷久不磨的愛國意志。蘇武在匈奴的十九年,從生活方面說,可謂艱苦備嘗。幽閉大窖時期,斷絕飲食數(shù)天,蘇武嚙雪吞旃,頑強地活下來了。遷至北海時期,斷絕糧食供應,蘇武掘鼠挖草,又頑強地活下來了。從精神方面說,可謂受盡折磨。先是單獨監(jiān)禁,后又單身流放到無人之地,這已經(jīng)是夠殘酷的了,何況又被判處終身流放:“使牧羝,羝乳乃得歸!钡K武仍然頑強地活下來了。從遭遇方面說,可謂步步坎坷。好不容易地受到於靬王的賞識,過了三年溫飽的日子,而於靬王又偏偏短命而亡,衛(wèi)律又指使人把蘇武的牛羊搶劫一空。盡管如此,蘇武仍然頑強地活下來了。作者特意點出蘇武在最困難的時候始終“杖漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落”。這就告訴讀者,強烈的愛國心是蘇武借以戰(zhàn)勝困難的力量源泉。為了表現(xiàn)蘇武的性格、氣節(jié)及始終不渝的愛國精神,文章在記“行”時著力于環(huán)境及細節(jié)的描寫。如蘇武自刺一節(jié),被置于地坎溫火之上,“蹈背出血,氣絕復蘇”,充滿悲壯色彩。而周圍人的反應是“衛(wèi)律驚,自抱持武”“惠等哭,輿歸營”“單于壯其節(jié)”。這一驚、一哭、一壯的細節(jié)描寫充分襯托出蘇武的錚錚鐵骨及高尚情操。
堅強個性、民族氣節(jié)、愛國意志三個方面是構成蘇武形象的主要特征。作者在刻畫這些特征時頗費藝術匠心。
首先是剪裁得法。范曄稱贊班固“文贍而事詳”,“詳而有體”(《后漢書·班固傳論》),很為中肯。這篇文章詳敘蘇武出使匈奴被扣留的曲折經(jīng)歷而略敘回國以后的事跡,這有利于突出蘇武的愛國主義精神。蘇武在匈奴一共十九年,作者對這十九年的生活也沒有采用編年紀的方式來描寫,而是詳寫匈奴方面勸降、逼降和蘇武的拒降。至于蘇武在匈奴娶胡婦生子的事情只在文章的后半部分略提一筆。這同樣有利于突出蘇武的愛國主義精神。在略寫的第三部分,作者也不是一味簡略,對于蘇武身后得以畫圖麒麟閣的榮寵就寫得很詳細。由此可見,本文不僅做到了詳其所當詳,略其所當略,而且詳中有略,略中有詳,充分顯示了作者在剪裁方面的精思。
其次是對比鮮明。這篇文章安排的對比主要有這樣幾處:一是與張勝對比。作者寫張勝的見利忘義、喪失骨氣,襯托了蘇武的深明大義和富于骨氣;寫張勝的遇事束手無策,對國家不負責任,襯托了蘇武的臨事不懼、對國家高度負責。二是與衛(wèi)律對比。作者暴露了衛(wèi)律賣國求榮的可鄙的內心世界,這就更加突出了蘇武的崇高的民族氣節(jié)。三是與李陵對比。李陵善于偽裝。他裝出滿肚子委曲的樣子,極力埋怨?jié)h武帝對待臣下太刻薄。盡管李陵后來又裝出關心蘇武生活的樣子,賜以牛羊,但蘇武確實沒有相信他的話。李陵斤斤計較于一家一己的恩怨,置國家民族利益于不顧;而蘇武則置一家一己的恩怨于不顧,一心一意為國家民族利益著想。兩種思想,兩種胸懷,有如天淵之別。李陵越說得委婉動聽,就越顯得渺小可鄙;蘇武越沉默寡言,就越顯得可敬可佩。事情發(fā)展到后來,連李陵自己前后的言行也構成了對比。開始時甘于充當一名無恥的說客,經(jīng)與蘇武多次交談,方始認識到人間還有“羞恥”二字,不得不自訟道:“嗟乎,義士!陵與衛(wèi)律之罪上通于天!”這是第一層對比。動員蘇武投降時說得頭頭是道,及至看到蘇武回國時又哭得哀哀欲絕。這是第二層對比。他終于認識到自己干了一件多么愚蠢的事情。對于變節(jié)者來說,只配忍辱偷生,悄悄地茍延殘喘,但他連這點自由也沒有,必須身不由己地去充當說客,結果是扮演了一個可憐蟲的角色。當蘇武的英名彪炳的青史之時,正是他的叛國者的靈魂被公諸于世之日。在李陵餞別蘇武的宴會上,蘇武不會片言不發(fā),但作者卻不著蘇武一語,只是淋漓盡致地刻畫李陵悔恨、懊喪、羞慚的種種表現(xiàn),對比的色彩異常鮮明。就蘇武形象的塑造而言,這也可以說是“不著一字,盡得風流”,因為蘇武的光輝形象已經(jīng)活現(xiàn)在讀者的面前了。
作者簡介
班固(32—92),東漢史學家、文學家。字孟堅。扶風安陵(今陜西咸陽)人。少善屬文,因續(xù)作其父班彪《史記后傳》,為人告發(fā)私改國史,下獄。經(jīng)弟班超上書力辯,得釋。后任蘭臺令史,轉為郎,典校秘書,成《漢書》。
后從大將軍竇憲遠征匈奴,為中護軍。竇憲得罪,班固亦受牽連,下獄死。有集十七卷,已佚,明人輯有《班蘭臺集》。
拓展內容
詩詞《蘇武傳》閱讀及答案
方欲發(fā)使送武等,會緱王與長水虞常等謀反匈奴中。緱王者,昆邪王姊子也,與昆邪王俱降漢,后隨浞野侯沒胡中。及衛(wèi)律所將降者,陰相與謀劫單于母閼氏歸漢。會武等至匈奴,虞常在漢時素與副張勝相知,私候勝曰:聞漢天子甚怨衛(wèi)律,常能為漢伏弩射殺之。吾母與弟在漢,幸蒙其賞賜。張勝許之,以貨物與常。
后月余,單于出獵,獨閼氏子弟在。虞常等七十余人欲發(fā),其一人夜亡,告之。單于子弟發(fā)兵與戰(zhàn)。緱王等皆死,虞常生得。單于使衛(wèi)律治其事。張勝聞之,恐前語發(fā),以狀語武。武曰:事如此,此必及我。見犯乃死,重負國。欲自殺,勝、惠共止之。虞常果引張勝。單于怒,召諸貴人議,欲殺漢使者。左伊秩訾曰:即謀單于,何以復加?宜皆降之。
單于使衛(wèi)律召武受辭,武謂惠等:屈節(jié)辱命,雖生,何面目以歸漢!引佩刀自刺。衛(wèi)律驚,自抱持武,馳召毉。鑿地為坎,置煴火,覆武其上,蹈其背以出血。武氣絕半日,復息;莸瓤蓿洑w營。單于壯其節(jié),朝夕遣人候問武,而收系張勝。
武益愈。單于使使曉武,會論虞常,欲因此時降武。劍斬虞常已,律曰:漢使張勝謀殺單于近臣,當死;單于募降者,赦罪。舉劍欲擊之,勝請降。律謂武曰:副有罪,當相坐。武曰:本無謀,又非親屬,何謂相坐?復舉劍擬之,武不動。律曰:蘇君,律前負漢歸匈奴,幸蒙大恩,賜號稱王,擁眾數(shù)萬,馬畜彌山,富貴如此。蘇君今日降,明日復然?找陨砀嗖菀埃l復知之?武不應。律曰:君因我降,與君為兄弟;今不聽吾計,后雖復欲見我,尚可得乎?武罵律曰:女為人臣子,不顧恩義,畔主背親,為降虜于蠻夷,何以女為見?且單于信女,使決人死生,不平心持正,反欲斗兩主,觀禍敗。若知我不降明,欲令兩國相攻,匈奴之禍,從我始矣!
節(jié)選自《蘇武傳》
4.對下列句子中的詞語的解釋,不正確的一項是( )(2分)
A. 漢使張勝謀殺單于近臣,當死 當:應當
B.副有罪,當相坐 坐:治罪
C. 反欲斗兩主 斗:使 爭斗
D.虞常果引張勝 引:招供
5.對下列各句中虛詞意義和用法的解釋,正確的一項是( )。 (2分)
A.何謂相坐 何:副詞 多么
B.空以身膏草野 以:介詞 憑借
C.后雖欲復見我 雖:連詞 即使
D.匈奴之禍 之:助詞,取消句子獨立性
6.下列對原文的敘述和分析,符合原文意思的一項是( )(2分)
A. 第一、二段寫由于蘇武副使張勝的唆使,匈奴產(chǎn)生內訌,從而也累及蘇武。
B. 蘇武富貴不能淫,威武不能屈,他的精神深深地感動了匈奴的所有人,連單于也對他佩服不已。
C.從文章內容看,衛(wèi)律原是漢朝官員,后投降匈奴,但一直有歸漢之心。
D.本文主要敘述蘇武出使匈奴,被匈奴扣留的經(jīng)過,通過人物的行動和語言來
刻畫蘇武的浩然正氣。
7.把文中的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
①事如此,此必及我。見犯乃死,重負國。(4分)
、趩斡谑故箷晕洌瑫撚莩,欲因此時降武(4分)
答案:
4、A 5、C 6、D
7、
①事情已經(jīng)到了這個地步,這一定會牽連到我,被(匈奴)侵犯了才死,更加對不起國家!炯啊⒁、重三字每字各1分,句意1分】
、趩斡谂墒拐咄ㄖK武,會同(或一起)判定虞常的罪,想趁這個時候使蘇武投降!菊、 因、 降三字每字各1分,句意1分】
蘇武傳人物形象分析
《蘇武傳》成功塑造了蘇武這一堅定愛國者的形象,蘇武被匈奴扣押十九年而不改其節(jié)操。表現(xiàn)出“威武不能屈,富貴不能淫,貧賤不能移”的高尚品質。作為漢朝的外交使節(jié),匈奴用審訊逼迫他,用死刑來恐嚇他,都不能使他屈服;衛(wèi)律用榮華富貴引誘他,也不能使他動心;用流放北海放羊來折磨他,也不能令他改節(jié)。特別是在經(jīng)歷了北海長期貧困寂寞的生活后,仍然面對李陵的勸降不為所動,特別能見出蘇武的氣節(jié)。
形象塑造:
(1)選取典型事件來突出人物性格。如衛(wèi)律通降、北海牧羊,李陵勸降等一系列事件,有力地將人物性格展現(xiàn)出來。
(2)通過一些細節(jié)描寫來刻畫人物形象。如衛(wèi)律舉劍欲刺武,作者用“武不動”三字,就把蘇武作為一個大國使節(jié)的威儀表現(xiàn)出來了。再如寫蘇武北海牧羊“仗漢節(jié)牧羊,臥起操持,節(jié)旄盡落”的細節(jié),刻畫蘇武性格的堅定,十分傳神。
(3)蘇武形象的塑造,也是在一系列人物的對比中完成的。如張勝的怕死,李陵的因個人恩怨而不顧大義,都反襯出蘇武的視死如歸,正氣凜然。
(4)運用個性化的語言,生動體現(xiàn)了作為一個漢朝的使者,那種強烈的民族自豪感和對漢朝的自信。
蘇武傳知識點
一、通假字
(1)不顧恩義,畔主背親 畔:通“叛”,背叛。
(2)與旃毛并咽之 旃:通“氈”,毛織品。
。3)掘野鼠去草實而食之 去:通“弆(jǔ)”,收藏。
。4)空自苦亡人之地 亡:通“無”,沒有。
(5)信義安所見乎 見:通“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。
。6)法令亡常 亡:通“無”,沒有。
(7)大臣亡罪夷滅者數(shù)十家 亡:通“無”,沒有。
。8)武父子亡功德 亡:通“無”,沒有。
(9)因泣下霑衿,與武決去 霑:通“沾”,沾濕;衿:通“襟”,衣襟。決:通“訣”,訣別。
。10)前以降及物故 以:通“已”,已經(jīng)。
(11)請畢今日之馬雚 馬雚:通“歡”,歡聚
(12)且單于信女 女,通“汝”,你
二、古今異義
(1)漢亦留之以相當 古義:抵押。今義:正在(某時某地)。
相當:古義:相抵押;今義:兩方面差不多,配得上或能夠相抵;副詞,表示程度高,但不到“很”的程度。
。2)皆為陛下所成就 古義:提拔。今義:業(yè)績。
(3)我丈人行也。 古義:老人,長輩。今義:岳父。
(4)欲因此時降武。 古義:趁這時。今義:相當于所以。
。5)獨有女弟二人 古義:妹妹。今義:姐姐(妹妹)和弟弟。
。6)且陛下春秋高 古義:年紀。今義:春秋戰(zhàn)國時期或指季節(jié)。
(7)武等實在 古義:確實存在。今義:誠實、老實。
(8)位列將 位:古義,官位;今義,位置、地位
列:古義,一般的,普通的;今義,排列
。9)兄弟親近 古義:親近的侍臣;今義:靠近(親密地接近)
(10)假吏;莸饶际砍夂虬儆嗳司 古義:臨時充任;今義:虛假
。11)稍遷至栘中廄監(jiān) 古義:漸漸;今義:稍微,些許
(12)既至匈奴,置幣遺單于 遺,古義:送給;今義:丟失、落下
幣,古義:財物、禮物;今義:貨幣
。13)會緱王與長水虞常等謀反匈奴中 古義:正當、適逢;今義:聚會、集合
(14)虞常果引張勝 古義:牽攀,招供;今義:牽引,引導
(15)如惠語以讓單于 古義:責備;今義:把方便或好處給別人;躲閃、避開
三、詞類活用
1.意動用法
單于壯其節(jié) 壯:形容詞的意動用法,以……為壯。
誠甘樂之 樂:形容詞的意動用法,以……為樂。
2.使動用法
(1)欲因此時降武 降:使動用法,使……投降。
。2)空以身膏草野 膏:使動用法,使……肥沃。
。3)反欲斗兩主 斗:使動用法,使……爭斗。
(4)單于愈益欲降之 降:使動用法,使……投降。
。5)何久自苦如此 苦:使動用法,使……受苦。
(6)王必欲降武 降:使動用法,使……投降。
3.名詞活用
。1)天雨雪 雨:名詞做動詞,下。
(2)羝乳乃得歸 乳:名詞做動詞,生子。
。3)杖漢節(jié)牧羊 杖:名詞做動詞,拄著。
(4)武能網(wǎng)紡繳,檠弓弩 網(wǎng)、檠 :名詞做動詞,結網(wǎng)、用檠矯正弓弩。
(5)惠等哭,輿歸營 輿:名詞做動詞,抬,用車子抬。
。6)陵與衛(wèi)律之罪,上通于天 上:名詞做狀語,向上。
四、一詞多義
1.使
。1)數(shù)通使相窺觀 使:使者。
。2)乃遣武以中郎將使持節(jié)送匈奴使留漢者 第一個“使”:出使。
。3)單于使使曉武 第一個“使”:派,第二個“使”:使者。
2.語
(1)以狀語武 語:告訴。
(2)如惠語以讓匈奴 語:說的話。
3.引
。1)虞常果引張勝 引:招供。
(2)引佩刀自刺 引:拔。
4.食
(1)絕不飲食 食:給他吃的。
(2)掘野鼠去草實而食之 食:吃。
(3)廩食不至 食:糧食。
(4)給其衣食 食:食物。
5.發(fā)
。1)方欲發(fā)使送武等 發(fā):打發(fā)。
(2)虞常等七十余人欲發(fā) 發(fā):發(fā)動。
。3)恐前語發(fā) 發(fā):被揭發(fā)。
五、特殊句式
(一)判斷句
。1)緱王者,昆邪王姊子也。(2)非漢所望也。(3)漢天子,我丈人行也。
。ǘ┑寡b句
(1)送匈奴使留在漢者。定語后置句(中心詞+定語+者),正常語序“送留在漢匈奴”。
(2)為降虜于蠻夷。 狀語后置句,正常語序“于蠻夷為降虜”。
。3)何以汝為見。 賓語前置句和介賓倒置句,正常語序“以何見汝為”
。4)子卿尚復誰為乎。 賓語前置句,正常語序“子卿尚復為誰乎”。
(5)何以復加。 介賓倒置句,正常語序“以何復加”。
。6)信義安所見乎? 賓語前置句,正常語序“信義所見安乎”
。ㄈ┍粍泳
(1)見犯乃死,重負國 (2)大臣亡罪夷滅者數(shù)十家(全家被殺)
(3)皆為陛下所成就 (4)緱王等皆死,虞常生得(被活捉)
【蘇武傳高中課文原文】相關文章:
張衡傳課文原文08-14
勸學高中課文原文10-25
高中課文《師說》原文08-04
《勸學》高中課文原文10-20
炮手高中課文原文01-06
高中課文《離騷》原文05-17
氓高中課文原文08-24
高中《登高》課文原文08-28
蘇武牧羊課文翻譯10-29