- 相關(guān)推薦
李白《月下獨酌四首》全詩賞析
月下獨酌四首⑴
【其一】
花間一壺酒⑵,獨酌無相親⑶。
舉杯邀明月,對影成三人⑷。
月既不解飲⑸,影徒隨我身⑹。
暫伴月將影⑺,行樂須及春⑻。
我歌月徘徊⑼,我舞影零亂⑽。
醒時相(同)交歡⑾,醉后各分散。
永結(jié)無情游⑿,相期邈云漢⒀。
【其二】
天若不愛酒,酒星不在天⒁。
地若不愛酒,地應(yīng)無酒泉⒂。
天地既愛酒,愛酒不愧天。
已聞清比圣,復(fù)道濁如賢。
賢圣既已飲,何必求神仙。
三杯通大道,一斗合自然。
但得酒中趣⒃,勿為醒者傳。
【其三】
三月咸陽城,千花晝?nèi)珏\⒄。
誰能春獨愁,對此徑須飲。
窮通與修短,造化夙所稟。
一樽齊死生,萬事固難審。
醉後失天地,兀然就孤枕。
不知有吾身,此樂最為甚。
【其四】
窮愁千萬端,美酒三百杯⒅。
愁多酒雖少,酒傾愁不來。
所以知酒圣,酒酣心自開。
辭粟臥首陽⒆,屢空饑顏回。
當代不樂飲,虛名安用哉。
蟹螯即金液,糟丘是蓬萊⒇。
且須飲美酒,乘月醉高臺。
注釋譯文:
⑴酌:飲酒。獨酌:一個人飲酒。
⑵間:一作“下”, 一作“前”。
、菬o相親:沒有親近的人。
、取“舉杯邀明月,對影成三人。”:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說月下人影、酒中人影和我為三人。
、杉龋阂呀(jīng)。不解飲:不會喝酒。
⑹徒:徒然,白白的。徒:空。
⑺將:和。
、碳按海撼弥汗饷髅闹畷r。
、驮屡腔玻好髟码S我來回移動。
、斡傲銇y:因起舞而身影紛亂。
、辖粴g:一起歡樂。
⑿無情游:忘卻世情的交游。
、严嗥邈(miǎo)云漢:約定在天上相見 期:約會。邈:遠。云漢:銀河,泛指天空。
、揖菩牵涸谛窍鄬W(xué)上,天上有酒旗星!稌x書·天文志》云:“軒轅右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主享宴酒食。”
、泳迫壕迫,漢置。傳說郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。在今甘肅省酒泉市。
、跃浦腥ぃ旱涑觥稌x書·孟嘉傳》:“公未得得酒中趣耳。”
、“三月”二句:一作“好鳥吟清風(fēng),落花散如錦”;一作“園鳥語成歌,庭花笑如錦”。“城”一作“時”。
、智f:一作“有千”。三百:一作“唯數(shù)”。
、着P首陽:一作“餓伯夷”。
、匦螯,糟丘:都是飲酒的典故。蟹螯,典出《晉書·畢卓傳》,糟丘,典出《北堂詩鈔》。
譯文:
(其一)準備一壺美酒擺在花叢之間,自斟自酌無親無友孤獨一人。
我舉起酒杯邀請媚人的明月,低頭窺見身影,共飲已有三人。
月兒,你哪里曉得暢飲的樂趣?影兒,你徒然隨偎我這個孤身。
暫且伴隨月亮和身影,我應(yīng)及時行樂,趁著美好的春光。
我吟誦詩篇,月亮伴隨我徘徊,我手足舞蹈,影子便隨我蹁躚。
清醒之時咱們盡管作樂尋歡,醉了之后免不了要各自離散。
月呀,愿和您結(jié)為忘年之友,相約在高遠的銀河岸邊再見。
(其二)天如若不喜歡酒,喝酒的星宿就不會在天上
地如果不喜歡酒,地上就不應(yīng)該有酒泉
既然天地都喜歡酒,我喜歡酒就無愧于天地
已經(jīng)知道清酒稱作圣人,就不要再說濁酒稱作賢人了
既然賢人和圣人都喝了,為什么還要求神仙?
喝下三杯就通曉了人生的規(guī)律,一斗過后你就與萬物同生
知道了酒中的樂趣,清醒的人如果要問,我不告訴他![
創(chuàng)作背景:
這首詩約作于公元744年(唐玄宗天寶三載),時李白在長安,正處于官場失意之時。此詩題下,兩宋本、繆本俱注“長安”二字,意謂這四首詩作于長安。當時李白政治理想不能實現(xiàn),心情是孤寂苦悶的。但他面對黑暗現(xiàn)實,沒有沉淪,沒有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。
天若不愛酒,酒星不在天 地若不愛酒?地應(yīng)無酒泉
、倬菩牵骸稌x書》:軒轅右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主宴享酒食。 ②酒泉:漢武帝元狩二年(公元前121年)置酒泉郡(今甘肅酒泉)。應(yīng)劭注:其水若酒,故曰酒泉。
這幾句是說,天愛酒,要不為什么天上有酒星;地也愛酒,不然地上為什么有酒泉?句句有“酒”,似醉猶醒,天地有知,我孤獨、苦悶的心情,將何以解?寫酒寓情,此其一例。
鑒賞:
《月下獨酌四首》是唐代偉大詩人李白的組詩作品。這四首詩寫詩人在月夜花下獨酌,無人親近的冷落情景。詩意表明,詩人心中愁悶,遂以月為友,對酒當歌,及時行樂。詩人運用豐富的想象,表現(xiàn)出一種復(fù)雜的情感。表面看來,詩人真能自得其樂,可是背面卻有無限的凄涼。全詩筆觸細膩,構(gòu)思奇特,體現(xiàn)了詩人懷才不遇的寂寞和孤傲,在失意中依然曠達樂觀、放浪形骸、狂蕩不羈的豪放個性。
這組詩共四首,以第一首流傳最廣。第一首詩寫詩人由政治失意而產(chǎn)生的一種孤寂憂愁的情懷。詩中把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達了詩人善自排遣寂寞的曠達不羈的個性和情感。此詩背景是花間,道具是一壺酒,登場角色只是他自己一個人,動作是獨酌,加上“無相親”三個字,場面單調(diào)得很。于是詩人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下自己的影子,拉了過來,連自己在內(nèi),化成了三個人,舉杯共酌,冷清清的場面,頓覺熱鬧起來。然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點出“行樂及春”的題意。最后六句為第三段,寫詩人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無情之游,并相約在邈遠的天上仙境重見。詩人運用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨而不獨,由不獨而獨,再由獨而不獨的復(fù)雜情感。全詩以獨白的形式,自立自破,自破自立,詩情波瀾起伏而又純乎天籟,因此一直為后人傳誦。
第二首詩通篇議論,堪稱是一篇“愛酒辯”。開頭從天地“愛酒”說起。以天上酒星、地上酒泉,說明天地也愛酒,再得出“天地既愛酒,愛酒不愧天”的結(jié)論。接著論人。人中有圣賢,圣賢也愛酒,則常人之愛酒自不在話下。這是李白為自己愛酒尋找借口,詩中說:“賢圣既已飲,何必求神仙。”又以貶低神仙來突出飲酒。從圣賢到神仙,結(jié)論是愛酒不但有理,而且有益。最后將飲酒提高到最高境界:通于大道,合乎自然,并且酒中之趣的不可言傳的。此詩通篇說理,其實其宗旨不在明理,而在抒情,即以說理的方式抒情。這不合邏輯的議論,恰恰十分有趣而深刻地抒發(fā)了詩人的情懷,詩人的愛酒,只是對政治上失意的自我排遣。他的“酒中趣”,正是這種難以言傳的情懷。
第三首詩開頭寫詩人因憂愁不能樂游,所以說“誰能春獨愁,對此徑須飲”,詩人希望從酒中得到寬慰。接著詩人從人生觀的角度加以解釋,在精神上尋求慰藉,并得出“此樂最為甚”的結(jié)論。詩中說的基本是曠達樂觀的話,但“誰能春獨愁”一語,便流露出詩人內(nèi)心的失意悲觀情緒。曠達樂觀的話,都只是強自寬慰。不止不行,不塞不流。強自寬慰的結(jié)果往往是如塞川流,其流彌激。當一個人在痛苦至極的時候發(fā)出一聲狂笑,人們可以從中體會到其內(nèi)心的極度痛苦;而李白在失意愁寂難以排遣的時候,發(fā)出醉言“不知有吾身,此樂最為甚”時,讀者同樣可以從這個“樂”字感受到詩人內(nèi)心的痛苦。以曠達寫牢騷,以歡樂寫愁苦,是此詩藝術(shù)表現(xiàn)的主要特色,也是藝術(shù)上的成功之處。
第四首詩借用典故來寫飲酒的好處。開頭寫詩人借酒澆愁,希望能用酒鎮(zhèn)住憂愁,并以推理的口氣說:“所以知酒圣,酒酣心自開。”接著就把飲酒行樂說成是人世生活中最為實用最有意思的事情。詩人故意貶抑了伯夷、叔齊和顏回等人,表達虛名不如飲酒的觀點。詩人對伯夷、叔齊和顏回等人未必持否定態(tài)度,這樣寫是為了表示對及時飲酒行樂的肯定。然后,詩人又拿神仙與飲酒相比較,表明飲酒之樂勝于神仙。李白借用蟹螯、糟丘的典故,并不是真的要學(xué)畢卓以飲酒了結(jié)一生,更不是肯定紂王在酒池肉林中過糜爛生活,只是想說明必須樂飲于當代。最后的結(jié)論就是:“且須飲美酒,乘月醉高臺。”話雖這樣說,但只要細細品味詩意,便可以感覺到,詩人從酒中領(lǐng)略到的不是快樂,而是愁苦。
【李白《月下獨酌》全詩賞析】相關(guān)文章:
李白《月下獨酌》賞析04-28
李白的古詩《月下獨酌》賞析11-04
《月下獨酌》李白全文賞析09-26
李白《月下獨酌》全文賞析05-14
李白《獨酌》全詩鑒賞08-04
李白詩詞《月下獨酌》賞析11-28
李白《月下獨酌》原文及譯文07-21
《月下獨酌》唐詩賞析12-13