- 相關(guān)推薦
李白《春夜宴從弟桃花園序》閱讀練習(xí)答案及翻譯賞析
《春夜宴從弟桃花園序》是唐代詩人李白所寫,這篇文章主要在說李白和其諸弟相聚一同歌唱一同飲酒的情景,深刻的表現(xiàn)出天倫之樂和兄弟之情。又名《春夜宴桃李園序》
夫天地者,萬物之逆旅也;光陰者,百代之過客也。而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜游,良有以也。況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。會桃李之芳園,序天倫之樂事。群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。幽賞未已,高談轉(zhuǎn)清。開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳詠,何伸雅懷?如詩不成,罰依金谷酒數(shù)。
注釋:
此序約于開元二十一年(733)前后作于安陸。桃花園,疑在安陸兆山桃花巖。從:cóng(舊讀zòng),堂房親屬。從弟:堂弟。
逆旅:客舍。 逆:迎接。 旅:客。 迎 客止歇,所以客舍稱逆旅。
過客:過往的客人。李白《擬古十二首》其九:"生者為過客。"
浮生若夢:意思是,死生之差異,就好像夢與醒之不同,紛紜變化,不可究詰。
秉燭夜游:謂及時行樂。秉:執(zhí)!豆旁娛攀住菲涫澹"晝短苦夜長,何不秉燭游。"曹丕《與吳質(zhì)書》:"少壯真當(dāng)努力,年一過往,何可攀援!古人思秉燭夜游,良有以也。有以:有原因。這里是說人生有限,應(yīng)夜以繼日的游樂。秉,執(zhí)。以,因由,道理。
陽春:和煦的春光。召:召喚,引申為吸引。煙景:春天氣候溫潤,景色似含煙霧。
大塊:大地。大自然。假:借,這里是提供、賜予的意思。文章:這里指絢麗的文采。古代以青與赤相配合為文,赤與白相配合為章。
序:通"敘",敘說。天倫:指父子、兄弟等親屬關(guān)系。這里專指兄弟。
群季:諸弟。兄弟長幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代稱弟。季:年少者的稱呼。古以伯(孟)、仲、叔、季排行,季指同輩排行中最小的。這里泛指弟弟。
惠連:謝惠連,南朝詩人,早慧。這里以惠連來稱贊諸弟的文才。
詠歌:吟詩。
康樂:南朝劉宋時山水詩人謝靈運,襲封康樂公,世稱謝康樂。
"幽賞"二句:謂一邊欣賞著幽靜的美景,一邊談?wù)撝逖诺脑掝}。
瓊筵(yán):華美的宴席。坐花:坐在花叢中。
羽觴(shāng):古代一種酒器,作鳥雀狀,有頭尾羽翼。醉月:醉倒在月光下。
金谷酒數(shù):金谷,園名,晉石崇于金谷澗(在今河南洛陽西北)中所筑,他常在這里宴請賓客。其《金谷詩序》:"遂各賦詩,以敘中懷,或不能者,罰酒三斗。"后泛指宴會上罰酒三杯的常例。
⑴篇首“夫天地者萬物之逆旅也;光陰者百代之過客也”運用了什么修飾手法?說這句話的用意是什么?
答:比喻,把天地比作旅舍,把光陰比作行人旅舍是供人臨時寄宿的,所以不能久居;行人是來去匆匆的,所以轉(zhuǎn)瞬即逝這樣寫的用意說明光陰易逝,人生莫測這一道理
、萍热还怅幰资,人生莫測,古人是怎樣做的?(教師引蘇軾的詩“只恐深夜花睡去,故燒高燭照紅妝”)
答:他們異常珍視生命,愛惜時間,秉燭夜游,及時行樂
⑶白天滿可以“宴”,為什么要夜“宴”呢?
答:因為“浮生若夢,為歡幾何?”古人珍惜生命,愛惜時間,夜間都不肯放過不僅如此,“況陽春召我以煙景,大塊假我以文章”用一個表示進(jìn)層關(guān)系的連詞“況”承接上文,進(jìn)一步回答:浮生若夢,為歡幾何?因而應(yīng)該夜宴,更何況這是春天,陽春用她的煙景,大塊以她的文章召喚我,豈容辜負(fù)!因而更應(yīng)該夜宴
、瓤磥磉@春天的景色一定很美,文中哪些詞可以看出?
答:春前著一“陽”字,就把春天形象化,使人身上感到一陣溫暖,眼前呈現(xiàn)一片紅艷(陽春)春天地氣上升,所有的自然景物都被彌漫在空氣中的裊裊輕煙籠罩,分外迷人(煙景)
、谶@是一群怎樣的人物?
“群集俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂”
南朝著名詩人謝靈運的族弟謝惠連工詩文,善書畫,作者便說“群集俊秀,皆為惠連”以謝惠連比他的幾位從弟,不用說就以謝靈運自比了“吾人詠歌,獨慚康樂”不過是自謙罷了
、廴宋锶绱丝⌒,談吐自然不凡,他們在宴會上做些什么呢?
賞美景——陽春煙景、大塊文章、桃花園
序天倫——享受天倫之樂,而且相會于流芳溢彩的桃花園中,真是百倍歡樂
高談轉(zhuǎn)清——賞的對象那么優(yōu)美,所以賞是幽賞;談的內(nèi)容那么歡樂,所以談是高談美景烘托樂事,幽賞助長高談,從而把歡樂的激情推向高潮
飲酒賦詩——“開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月”兄弟相會,花月交輝,幽賞高談,其樂無窮,于是繼之以開筵飲宴“飛”字把兄弟們痛飲狂歡的場景表現(xiàn)得淋漓盡致痛飲固然可以表現(xiàn)狂歡,但光痛飲就不夠雅他們都是詩人,痛飲不足以盡興,就要作詩
、苎鐣䴕夥杖绾?作者有怎樣的感受?文章中有沒有表現(xiàn)作者情緒的詞語?(“敘天倫之樂事”)“樂”字與前文哪個詞相照應(yīng)?具體意思是一樣的嗎?(與“為歡幾何”中的“歡”照應(yīng),賦予了特定具體的內(nèi)容)詩人李白與堂弟們在桃花園夜宴,究竟有哪些可樂之事?
一樂:春景秀美,風(fēng)光旖旎
二樂:兄慈弟恭,盡享天倫
三樂:各具才情,幽賞高談
四樂:佳詠伸懷,縱興釋懷
在桃李芬芳的季節(jié),與自己的幾位堂弟一起行游于醉柳清煙的園中,映現(xiàn)在詩人眼中的是無限的陽春風(fēng)光,大自然的景色就是最美麗的文章眾人談笑風(fēng)生,擺酒設(shè)宴,四處春花飄香,清風(fēng)輕輕拂來,席間各賦新詩,作不出詩來的要罰酒三斗,一時間笑聲盈盈,確是人生一大樂事!
二:
1.李白俯仰天地古今,就人與宇宙的關(guān)系,發(fā)出了“浮生若夢”的慨嘆,再轉(zhuǎn)到 “秉燭夜游”,用意是什么?為什么雖有“浮生若夢”的慨嘆,讀起來卻并不感到低沉?
答:作者一上來先行議論,從感慨人生短暫,世事如夢起筆,說出夜宴的第一條緣由可是接下來并不是沿著這個調(diào)子去進(jìn)一步抒發(fā)悲觀、低沉的情緒,而是筆鋒一轉(zhuǎn),說自己想效法古人“秉燭夜游”去追尋人生的歡樂 援用“秉燭夜游”,他所表達(dá)的首先是一種珍惜時間,摯愛生活的情感,同時也流露了他當(dāng)時仕途不達(dá)的郁悶和世事難料的迷惘,并不是醉生夢死地一味追求宴飲享樂,這從下面的文字中就可以看得出來:作者寫春天風(fēng)光之美麗誘人,從而引出春日夜宴桃花園的另一個緣由,并極自然地過渡到記敘與從弟共敘“天倫之樂事”可見開頭的一番筆墨即是作者有意的鋪陳,為的是提起下文,突出后面的諸多內(nèi)容當(dāng)然,這由感慨“浮生若夢,為歡幾何”到轉(zhuǎn)而去記“樂事”抒“雅懷”的變化,也正和李白的一些詩歌相同,反映著他那曠達(dá)、灑脫的性格特點
2.將本文與王羲之的《蘭亭集序》進(jìn)行比較,說說魏晉人與唐人生命觀和精神氣質(zhì)的異同,體會李白開朗樂觀的性格,對自然、對友情、對生活的珍愛,和縱筆揮灑的才氣
答:《蘭亭集序》和《桃花園序》同是記敘春日宴飲之樂,同是欣賞客觀的自然風(fēng)光,同是抒發(fā)自己的內(nèi)心感受,但由于時代環(huán)境及作家個人身份、年齡的差異,在感情格調(diào)上是有所不同的王羲之感慨的是當(dāng)時過境遷之后,游賞之樂便成了陳跡,歡樂和生命總是暫短的,必然“終期于盡”,所以發(fā)出了 “豈不痛哉”“悲夫”的慨嘆
而李白則有一種豁達(dá)、樂觀的精神,他認(rèn)為正因為人生短暫,才應(yīng)珍視生命,愛惜光陰,“秉燭夜游”他覺得美景是春天對自己的恩賜,他感到能和兄弟們一同詠歌、高談、觀花、賞月并舉杯暢飲,乃是最大的樂趣!王羲之的《蘭亭集序》低沉清幽李白的《春夜宴從弟桃花園序》高亢明朗,情調(diào)自是不同
譯文:
天地是萬物的客舍,百代是古往今來時間的過客,死生的差異,就好像夢與醒的不同,紛紜變換,不可究詰,得到的歡樂,又能有多少呢!古人夜間執(zhí)著蠟燭游玩實在是有道理啊,況且春天用艷麗景色召喚我,大自然把各種美好的形象賜予我,相聚在桃花飄香的花園中,暢敘兄弟間快樂的往事。弟弟們英俊優(yōu)秀,個個都有謝惠連那樣的才情,而我作詩吟詠,卻慚愧不如謝靈運。清雅的賞玩興致正雅,高談闊論又轉(zhuǎn)向清言雅語。擺開筵席來坐賞名花,快速地傳遞著酒杯醉倒在月光中,沒有好詩,怎能抒發(fā)高雅的情懷?倘若有人作詩不成,就要按照當(dāng)年石崇在金谷園宴客賦詩的先例,誰詠不出詩來,罰酒三杯。
創(chuàng)作背景:
此序約于開元二十一年(733)前后作于安陸。李白與堂弟們在春夜宴飲賦詩,并為之作此序文。作者以詩筆行文,洋溢著詩情畫意。雖然是文,卻和李白的詩一樣飄逸俊爽。這篇小品,景、情、思融和成一種美麗的意境。作品洋溢著蓬勃旺盛的春的氣息,光明洞徹,爽朗不盡,將生活升華到詩的高度。
在桃李芬芳的季節(jié),與自己的幾位堂弟一起行游于醉柳清煙的園中,映現(xiàn)在詩人眼中的是無限的陽春風(fēng)光,大自然的景色就是最美麗的文章。眾人談笑風(fēng)生,擺酒設(shè)宴,四處春花飄香,清風(fēng)輕輕拂來,席間各賦新詩,作不出詩來的要罰酒三斗,一時間笑聲盈盈,確是人生一大樂事。
本文記敘了他和堂弟們相聚桃園飲酒賦詩的情景,實際上是抒情散文,字?jǐn)?shù)少篇幅短,但抒發(fā)了他清新瀟灑的風(fēng)格。李白擅長以駢句筑文,本文也不例外。他用流暢自然的筆觸,寫下了這篇千古名作李白的這篇序言記。他的“浮生若夢、為歡幾何”和曹操“對酒當(dāng)歌、人生幾何”有相似的豪邁之處,更能表現(xiàn)出李白特有的那種高傲蔑俗、放蕩不羈的性格。
賞析:
李白的文章是天才的文章,筆勢大開大合,如行云流水,瀟灑飄逸,豪情縱橫的詩意。其中飽滿的熱情,昂揚的精神令人神清氣爽。本文一百一十九字,已把作者的氣魄才華展現(xiàn)得淋漓盡致。李白熱愛生活,熱愛生命,此乃李白的本真!
文章的開頭,李白說天地是世間萬物賴以寄存的旅舍,光陰歲月不過是千年百代的匆匆過客。飄浮不定的人生如同夢幻一般,盡情歡樂能有幾時呢?在一個春夜里,作者和堂兄弟們聚會在桃花園。天空高懸一輪皎潔的明月,銀輝輕輕瀉下。輕柔的春風(fēng)送來桃李的芬芳,大家飲酒吟詩暢敘天倫,這是一個多么美好的時辰啊!他展開長兄的寬廣胸懷,把人生的寵辱浮沉輕輕揮去,吐納借酒放歌的豪情。在這個歡暢的時候,正適合作者吟出雅逸的詩篇。 他的“浮生若夢、為歡幾何”和曹操“對酒當(dāng)歌,人生幾何”有相似的豪邁之處,更能表現(xiàn)出李白特有的那種高傲蔑俗。
這篇文章主要在說李白和其諸弟相聚一同歌唱一同飲酒的情景,深刻的表現(xiàn)出天倫之樂和兄弟之情,雖然文章篇幅不長,但卻能令人有回味無窮之感,現(xiàn)時現(xiàn)況下,能擁有如些深厚的兄弟之情真的是不多見了,但卻往往看到新聞報告:兄弟隙墻、反目成仇諸如些類的天倫悲劇,唉!這怎能叫人不心寒呢? 相形之下,我們的手足之情該算什麼呢?
兄弟就是「手足」,為什么叫「手足」呢? 就是因為手與腳是不能分開的,只要手腳合作那就沒有不能完成的事,同樣的,只要兄弟同心,其力是可以斷金的,這就和一根筷子折的斷,但十根筷子要一次折斷就不容易了。所以我們更加要珍惜手足之情,將它擴(kuò)大之朋友之情,如此一來,社會哪有不進(jìn)步、國家哪有不強(qiáng)之理呢?
本文以清新俊逸的風(fēng)格,轉(zhuǎn)折自如的筆調(diào),記敘了作者與諸位堂弟在桃花園聚會賦詩暢敘天倫一事,慷慨激昂地表達(dá)了李白熱愛生活、熱愛生命的人生追求和積極樂觀的人生態(tài)度。
李白《春夜宴從弟桃花園序》閱讀練習(xí)答案及翻譯賞析相關(guān)文章推薦:
【李白《春夜宴從弟桃花園序》閱讀練習(xí)答案及翻譯賞析】相關(guān)文章:
李白《春夜宴從弟桃李園序》與王羲之《蘭亭集序》品析10-01
李白《將進(jìn)酒》閱讀練習(xí)答案及賞析04-15
《春夜喜雨》閱讀練習(xí)答案及賞析03-21
春夜喜雨的閱讀答案及翻譯賞析03-23
李白《春思》翻譯及賞析03-15
《錢塘湖春行》閱讀答案及翻譯賞析03-25
李白《春思》原文賞析及翻譯04-04