詩詞賞析:《天末懷》李白
原文
涼風(fēng)起天末,君子意如何。
鴻雁幾時(shí)到,江湖秋水多。
文章憎命達(dá),魑魅喜人過。
應(yīng)共冤魂語,投詩贈(zèng)汨羅。
注解
。薄⑻炷邯q天邊;
2、君子:指李白。
。、文章句:意謂有文才的人總是薄命遭忌。
。础Ⅶ西染洌阂庵^山精水鬼在等著你經(jīng)過,以便出而吞食,猶“水深波浪闊,無使蛟龍得”。一憎一喜,遂令詩人無置身地。
。、應(yīng)共句:因屈原被讒含冤,投江而死,與李白之受枉竄身,有共通處,往夜郎又須經(jīng)過汨羅,故也應(yīng)有可以共語處。
。丁€枇_:汨羅江,屈原自沉處,在今湖南湘陰縣。
譯文
涼風(fēng)習(xí)習(xí)來自天邊的.夜郎,
老朋友啊你心情可還舒暢。
鴻雁何時(shí)能捎來你的音信?
江湖水深總有不平的風(fēng)浪!
有文才的人往往薄命遭忌,
鬼怪正喜人經(jīng)過可作食糧。
你與屈原有共冤共語之處,
請(qǐng)別忘了投詩祭奠汨羅江!
賞析
李白于至德二載(757),因永王之罪受牽連,流放夜郎,行至巫山遇赦得還。杜甫于乾元二年(759)作此詩,眷懷李白,設(shè)想他當(dāng)路經(jīng)汨羅,因而以屈原喻之。其實(shí),此時(shí)李已遇赦,泛舟洞庭了。
因涼風(fēng)而念故友,望秋雁而懷思。文人相重,末路相親,躍然紙上。
【詩詞賞析:《天末懷》李白】相關(guān)文章:
《天末懷李白》賞析12-14
天末懷李白原文、翻譯、賞析10-12
天末懷李白原文,翻譯,賞析08-22
天末懷李白原文,注釋,賞析08-20
天末懷李白原文及賞析07-20
天末懷李白原文注釋及賞析08-21
天末懷李白原文翻譯及賞析07-16
天末懷李白的原文及賞析05-14
《天末懷李白》原文及翻譯賞析02-23
天末懷李白古詩翻譯及賞析09-07