李白 獨(dú)坐敬亭山
《獨(dú)坐敬亭山》
朝代:唐代
作者:李白
原文:
眾鳥高飛盡,孤云獨(dú)去閑。
相看兩不厭,只有敬亭山。
譯文
鳥兒們飛得沒有了蹤跡,天上飄浮的孤云也不愿意留下,慢慢向遠(yuǎn)處飄去。只有我看著高高的敬亭山,敬亭山也默默無(wú)語(yǔ)地注視著我,我們誰(shuí)也不會(huì)覺得滿足。誰(shuí)能理解我此時(shí)寂寞的心情,只有這高大的敬亭山了。
注釋
⑴敬亭山:在今安徽宣城市北。《元和郡縣志》記載:“在宣城縣北十里。山有萬(wàn)松亭、虎窺泉。”《江南通志》卷一六寧國(guó)府:“敬亭山在府城北十里。府志云:古名昭亭,東臨宛、句二水,南俯城闉,煙市風(fēng)帆,極目如畫。”
⑵盡:沒有了。
⑶孤云:陶淵明《詠貧士詩(shī)》中有“孤云獨(dú)無(wú)依”的句子。朱諫注:“言我獨(dú)坐之時(shí),鳥飛云散,有若無(wú)情而不相親者。獨(dú)有敬亭之山,長(zhǎng)相看而不相厭也。” 獨(dú)去閑:獨(dú)去,獨(dú)自去。 閑,形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。
⑷厭:滿足。
【李白 獨(dú)坐敬亭山】相關(guān)文章:
李白《獨(dú)坐敬亭山》06-08
獨(dú)坐敬亭山李白08-29
獨(dú)坐敬亭山李白11-08
李白古詩(shī)《獨(dú)坐敬亭山》01-25
李白獨(dú)坐敬亭山翻譯10-23
李白《獨(dú)坐敬亭山》賞析08-28