《送靈澈上人》 劉長(zhǎng)卿
劉長(zhǎng)卿的《送靈澈上人》 借景抒情,構(gòu)思精致,語(yǔ)言精煉,素樸秀美,意境閑淡,是一首感情深沉的送別詩(shī),也是一幅構(gòu)圖美妙的景物畫,為唐代山水詩(shī)的名篇。
送靈澈上人⑴
作者:唐·劉長(zhǎng)卿
蒼蒼竹林寺⑵,杳杳鐘聲晚⑶。
荷笠?guī)标?yáng)⑷,青山獨(dú)歸遠(yuǎn)。
【注釋】
、澎`澈上人:唐代著名僧人,本姓楊,字源澄,會(huì)稽(今浙江紹興)人,后為云門寺僧。上人,對(duì)僧人的敬稱。
、粕n蒼:深青色。竹林寺:在現(xiàn)在江蘇丹徒南。
⑶杳(yǎo)杳:深遠(yuǎn)的樣子。
、群(hè)笠:背著斗笠。荷,背著。
【譯文】
竹林寺里林木蒼翠,暮色蒼茫鐘聲悠遠(yuǎn),背著斗笠披著斜陽(yáng),獨(dú)回青山漸行漸遠(yuǎn)。
【寫作背景】
靈澈上人是中唐時(shí)期一位著名詩(shī)僧,俗姓湯,字源澄,會(huì)稽(今浙江紹興)人,在會(huì)稽云門山云門寺出家,詩(shī)中的竹林寺在潤(rùn)州(今江蘇鎮(zhèn)江),是靈澈此次游方歇宿的寺院。這首詩(shī)寫傍晚時(shí)分,詩(shī)人送靈澈返回竹林寺的途中。
【賞析】
這首小詩(shī)記敘詩(shī)人在傍晚送靈澈返竹林寺時(shí)的心情,它即景抒情,構(gòu)思精致,語(yǔ)言精煉,素樸秀美,是唐代山水詩(shī)的名篇。
前二句想望蒼蒼山林中的靈澈歸宿處,遠(yuǎn)遠(yuǎn)傳來(lái)寺院報(bào)時(shí)的鐘響,點(diǎn)明時(shí)已黃昏,仿佛催促靈澈歸山。詩(shī)人出以想象之筆,創(chuàng)造了一個(gè)清遠(yuǎn)幽渺的境界。此二句重在寫景,景中也寓之以情。后二句即寫靈澈辭別歸去情景。靈澈戴著斗笠,披帶夕陽(yáng)余暉,獨(dú)自向青山走去,越來(lái)越遠(yuǎn)。“青山”即應(yīng)首句“蒼蒼竹林寺”,點(diǎn)出寺在山林。“獨(dú)歸遠(yuǎn)”顯出詩(shī)人佇立目送,依依不舍,結(jié)出別意。只寫行者,未寫送者,而詩(shī)人久久佇立,目送友人遠(yuǎn)去的形象仍顯得非常生動(dòng)。全詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)靈澈的深摯的情誼,也表現(xiàn)出靈澈歸山的清寂的風(fēng)度。送別多半黯然情傷,這首送別詩(shī)卻有一種閑淡的意境,和作者的寂寞心情。
劉長(zhǎng)卿和靈澈相遇又離別于潤(rùn)州,大約在公元769—770年(唐代宗大歷四、五年)間。劉長(zhǎng)卿于公元761年(唐肅宗上元二年)從貶謫南巴(今廣東茂名南)歸來(lái),一直失意待官,心情郁悶。靈澈此時(shí)詩(shī)名未著,云游江南,心情也不大得意,在潤(rùn)州逗留后,將返回浙江。一個(gè)宦途失意客,一個(gè)方外歸山僧,在出世入世的問(wèn)題上,可以殊途同歸,同有不遇的體驗(yàn),共懷淡泊的胸襟。這首小詩(shī)表現(xiàn)的就是這樣一種境界。
精美如畫,是這首詩(shī)的明顯特點(diǎn)。但這幀畫不僅以畫面上的山水、人物動(dòng)人,而且以畫外的詩(shī)人自我形象,令人回味不盡。那寺院傳來(lái)的聲聲暮鐘,觸動(dòng)詩(shī)人的思緒;這青山獨(dú)歸的靈澈背影,勾惹詩(shī)人的歸意。耳聞而目送,心思而神往,正是隱藏在畫外的詩(shī)人形象。他深情,但不為離別感傷,而由于同懷淡泊;他沉思,也不為僧儒殊途,而由于趨歸意同。這就是說(shuō),這首送別詩(shī)的主旨在于寄托著、也表露出詩(shī)人不遇而閑適、失意而淡泊的情懷,因而構(gòu)成一種閑淡的意境。十八世紀(jì)法國(guó)狄德羅評(píng)畫時(shí)說(shuō)過(guò):“凡是富于表情的作品可以同時(shí)富于景色,只要它具有盡可能具有的表情,它也就會(huì)有足夠的景色。”(《繪畫論》)此詩(shī)如畫,其成功的原因亦如繪畫,景色的優(yōu)美正由于抒情的精湛。
拓展閱讀:劉長(zhǎng)卿的“長(zhǎng)”字讀什么?
不少人將劉長(zhǎng)卿名中的“長(zhǎng)”讀成“cháng”,“常青”聽起來(lái)也蠻順耳的。不過(guò),好聽歸好聽,事實(shí)上劉長(zhǎng)卿的“長(zhǎng)”正確的讀音是“zhǎng”。
一方面,古代敬羨歷代的先賢,有用古人的名或字給自己孩子起名的風(fēng)俗。要講劉長(zhǎng)卿的名,這要先從戰(zhàn)國(guó)時(shí)期趙國(guó)的藺相如和西漢的著名辭賦家司馬相如談起。 司馬遷在《史記·司馬相如列傳》中云:“司馬相如字長(zhǎng)卿,蜀郡蓬州人也。少時(shí)好讀書,學(xué)擊劍,名犬子。相如既學(xué),慕藺相如之為人也,更名相如。”藺相如是 趙惠文王之相,而相又是百官之長(zhǎng),故司馬相如又取字為長(zhǎng)卿。 “百官之長(zhǎng)”的“長(zhǎng)”毫無(wú)疑問(wèn)讀“zhǎng”。
另一方面,從古人的字也 能旁證其名。劉長(zhǎng)卿字文房,《梁書·江革傳》載,建安王為雍州刺史,以江革、江觀兄弟二人為記室參軍,掌文書。當(dāng)時(shí)著名詩(shī)人任昉于是寫信對(duì)江革說(shuō):“此段 雍府妙選英才,文房之職,總卿昆季,可謂馭二龍于長(zhǎng)途,騁麒麟于千里。”《北史·柳慶傳》亦載:“尚書蘇綽謂柳慶曰:‘……相公柄人軌物,君職典文房,宜 制此表,以革前弊’。”后世遂以“文房”喻稱掌管皇帝制誥敕詔或是負(fù)責(zé)幫助高級(jí)官員起草命令文書之官職。劉長(zhǎng)卿以字“文房”對(duì)應(yīng)名“長(zhǎng)卿”。
當(dāng)了解了劉長(zhǎng)卿之名和字的由來(lái)時(shí),劉長(zhǎng)卿之“長(zhǎng)”字的讀音應(yīng)該就可以確定為“zhǎng”了,如我們不加辨別地讀成“cháng”,那就抹殺了劉長(zhǎng)卿名字背后的文化意義。
【《送靈澈上人》 劉長(zhǎng)卿】相關(guān)文章:
劉長(zhǎng)卿《送靈澈上人》05-18
送靈澈上人 劉長(zhǎng)卿08-18
劉長(zhǎng)卿《送靈澈上人》賞析09-24
劉長(zhǎng)卿《送靈澈上人》賞析07-27
《送靈澈上人》劉長(zhǎng)卿唐詩(shī)鑒賞08-05
劉長(zhǎng)卿《送靈澈上人》的古詩(shī)解析06-27
劉長(zhǎng)卿的《送靈澈》翻譯08-11