中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

柳永《迷仙引·才過笄年》賞析

時(shí)間:2024-09-15 10:41:25 柳永 我要投稿

柳永《迷仙引·才過笄年》賞析

  《迷仙引·才過笄年》是北宋詞人柳永的詞作。上篇用虛筆,回首往事,寫歌妓對(duì)聲色生涯的厭倦;下片為實(shí)寫,訴說求脫苦海的愿望和對(duì)美好生活的追求。下面是我們?yōu)榇蠹規(guī)砹馈睹韵梢げ胚^笄年》賞析,歡迎大家閱讀。

  迷仙引·才過笄年

  才過笄年,初綰云鬟,便學(xué)歌舞。席上尊前,王孫隨分相許。算等閑、酬一笑,便千金慵覷。常只恐、容易蕣華偷換,光陰虛度。

  已受君恩顧,好與花為主。萬里丹霄,何妨攜手同歸去。永棄卻、煙花伴侶。免教人見妾,朝云暮雨。

  詞意

  新近才滿十五歲,剛剛開始梳綰發(fā)髻時(shí),我就學(xué)習(xí)歌舞了。酒宴席上酒杯前,曲意迎奉王孫公子。要是平平常常給我一個(gè)笑容,便是千金我也懶得看上一眼。我常常只是害怕,韶華易逝,虛度了青春時(shí)光。

  如今已受恩寵眷顧,要好好為花做主。萬里晴空,何不一同牽手歸去呢。永遠(yuǎn)拋棄那些煙花伴侶。免得叫人見了我,早上行云晚上行雨。

  注釋

  笄(jī)年:十五歲。笄:簪子。古代女子十五歲舉行戴笄的成年禮。

  綰(wǎn):把頭發(fā)盤旋起來打成結(jié)。云鬟(huán):高聳入云的發(fā)髻。女子成年后發(fā)式由下垂改為綰結(jié)聳立。

  隨分:隨便、隨意。

  等閑:平常!俺暌恍Α眱删,即一笑千金,也懶得再看。

  慵覷(yōng qù):懶得看,不屑一顧。

  蕣(shùn)華:指朝開暮落的木槿花,借指美好而易失的年華或容顏!叭A”,通“花”。

  君:指這位歌妓恩遇的傾吐對(duì)象。

  花:喻青春貌美的歌妓。

  丹霄:布滿紅霞的天空。

  煙花伴侶:青樓賣唱生涯。

  朝云暮雨:語出宋玉《高唐賦》巫山神女典故,這里比喻歌妓愛情不久長(zhǎng)的賣唱生涯。

  賞析

  柳永是第一個(gè)敢于把生活社會(huì)最底層的歌妓們真、善、美的心靈寫進(jìn)詞中的人,詞境的開拓上有重要貢獻(xiàn)。此詞描寫的就是一位身陷污泥而心向自由、光明、高潔的不幸歌妓的典型形象。詞的上片從以往的無情現(xiàn)實(shí)落筆鋪寫,展現(xiàn)這位歌妓厭倦風(fēng)塵的心理活動(dòng),下片由未來的強(qiáng)烈愿望發(fā)揮開去,寫她對(duì)自由生活和美好愛情的渴望與追求。

  全詞通過一位歌妓的自述,表現(xiàn)她對(duì)自由生活的向往和追求。她剛成長(zhǎng)為少女時(shí)便學(xué)習(xí)歌舞了。古代女子年滿十五歲,開始梳綰發(fā)髻,插上簪子,稱為“及笄”,標(biāo)志成年。由于她身隸娼籍,學(xué)習(xí)伎藝是為了歌筵舞席之上“娛賓”,以成為娼家牟利的工具。她華燈盛筵之前為王孫公子們歌舞侑觴,由于她年輕,色藝都好,席上尊前,隨處博得王孫公子的稱贊,對(duì)她的一笑(隨)地便以千金相酬。可是她意不此,“慵覷”是懶于一顧。可見,她與一般安于庸俗生活、貪得纏頭的歌妓們,意趣相異。作者于此婉曲地表現(xiàn)了這一歌妓輕視千金而要求人們的尊重和理解的獨(dú)特品橡。她風(fēng)塵中保持著清醒的頭腦,渴望著有一個(gè)正常的人生歸宿。歌舞場(chǎng)中的女子青春易逝,有如“蕣華”的命運(yùn)一樣!叭A”古通花,蕣華即木槿花。《詩·鄭風(fēng)·有女同車》“顏如蕣華”朱熹注:“蕣,木槿也,樹如李,其華朝生暮落!惫薄队蜗稍姟罚骸笆姌s不終朝!惫湃硕嘤檬娙A以喻女子青春,雖美艷而難久駐,有似朝開暮落一般。這位歌妓清楚地知道,她的美妙青春也將象蕣華會(huì)暗中很快變滅的!肮怅幪摱取敝蟮慕Y(jié)局就是常常使她感到困擾和耽憂的問題。她終于賞識(shí)者中尋覓到一位可以信任和依托的男子,便以弱者的身份和堅(jiān)決的態(tài)度,懇求救其脫離火坑。他的同情、憐愛和賞識(shí),她看來已是“恩顧”了。歌妓猶命薄如花的女子,求他作主,求他庇護(hù),以期改變自己的命運(yùn)。“萬里丹霄”意即廣闊的晴空。而此時(shí)她有了可信任的男子,祈求著“何妨攜手同歸去”,共同締造正常的家庭生活。從良之后,便表示永遠(yuǎn)拋棄舊日的生活和那些煙花伴侶,以此來洗刷世俗對(duì)她的不良印象。“朝云暮雨”,典出自宋玉《高唐賦》。歌妓由于特殊的職業(yè),送往迎來,相識(shí)者甚多,給人以感情不專、反復(fù)無常的印象。所以,這位歌妓她懇求、發(fā)誓,言辭已盡,愿望熱切,力圖證明自己非輕浮的女人向社會(huì)發(fā)出求救的呼聲。然而當(dāng)時(shí)的歌妓者要想象正常人一樣過著溫暖的家庭生活總是難以如愿的,詞中女子的愿望恐難實(shí)現(xiàn)。

  這首詞摹擬一個(gè)妙齡歌妓的口吻,道出她厭倦風(fēng)塵、追求愛情的心靈世界。作者似乎只是客觀如實(shí)道來,字里行間卻流露出對(duì)備受侮辱的**女渴望跳出火炕、獲得自由的深切同情。全詞純用白描,全以歌妓之口出之,讀來情真意切,真摯動(dòng)人,干凈利落,通俗易懂,是柳詞中的上乘之作。

  鑒賞

  古代,煙柳之地令文人墨客熱衷流連,以青樓女子為主角的詩詞作品并不罕見。但更多文人偏向于把她們視為玩物,很少有能像柳永一樣,以平等心態(tài)發(fā)掘并贊美**女的外表與心靈之美,且柳永是第一個(gè)敢于把生活在社會(huì)最底層的歌妓們真、善、美的心靈寫進(jìn)詞中的人,詞境的開拓上有重要貢獻(xiàn)。此詞描寫的就是一位身陷污泥而心向自由、光明、高潔不幸的妙齡歌妓。

  上片由“才過笄年”領(lǐng)起,女子開始自述。剛剛滿十五歲,才梳起云鬢,她便開始學(xué)習(xí)歌舞。十五歲本是女子美好的青春年華,然而她出身青樓、身不由己,學(xué)習(xí)歌舞的目的極為功利,只是為了供那些在煙花地徘徊的王孫貴族娛樂。“算等閑、酬一笑,便千金慵覷!闭f明女子色藝雙絕,贏得了很多王孫公子的青睞,他們不惜一擲千金,只為博取佳人一笑。此處寫出紈绔子弟們一擲千金的豪放姿態(tài),看似瀟灑風(fēng)流,實(shí)則暗含諷刺,因?yàn)樗麄兿胍源藖碛懞妹廊,但錢財(cái)并非她所想要!般加U”二字,寫出女主人公與一般安于庸俗生活、貪得纏頭的歌妓們,意趣相異。作者于此婉曲地表現(xiàn)了這一歌妓輕視千金而要求尊重和理解的獨(dú)特品橡,表達(dá)了女主人公視錢財(cái)如無物的品質(zhì)。

  前面寫她并不在乎金錢,后文承接而來,寫出她所在乎之物!俺V豢帧,道出她最關(guān)心也最擔(dān)心的事情:“容易葬華偷換,光陰虛度。”木槿花朝開暮落,象征著女子青春年華短之又短。女主人公深知煙花女子命薄如花,再多的錢財(cái)也挽救不了日漸消逝的青春,“虛度”二字寫出她對(duì)風(fēng)塵生活的無奈和厭倦。

  為了擺脫這種狀態(tài),她盼著能有一個(gè)男子不嫌棄自己的出身,帶自己從良!耙咽芫黝櫋,“君”指女主人公傾心的男子;“恩顧”是說對(duì)方對(duì)自己有情義、有愛憐!昂门c花為主”,女子如花,佳期易逝,她希望將自己的一生托付給他,于是求意中人為自己做主,救她脫離苦海。“萬里丹霄”,說晴空絢麗,廣闊無際,表現(xiàn)出女子對(duì)自由生活的向往。“何妨攜手同歸去”,此句直截大方地表達(dá)出與意中人共同生活的強(qiáng)烈愿望,符合其出身風(fēng)塵的身世,又表現(xiàn)出她大膽直白、勇于追求自由幸福生活的性格。

  下片最后四句將感情升華,深刻地表達(dá)出女子心中對(duì)真摯愛情和家庭生活的渴望與決心。“永棄卻、煙花伴侶!迸c意中人喜結(jié)良緣之后,她便會(huì)永遠(yuǎn)忘卻往日種種、盡棄風(fēng)塵中所識(shí)之人,安心為人妻,以免他人認(rèn)為出身青樓的自己用情不專!俺颇河辍,常用來比喻男女的情愛與歡會(huì)。青樓女子常被世人認(rèn)為重利輕隋義,女子不想被人誤會(huì),同時(shí)也是在向意中人表白心跡、表達(dá)決心。

  下片感情炙熱,言辭懇切,可見這位青樓女子對(duì)圓滿家庭生活的熱切向往;她的愿望非常迫切,決心也很堅(jiān)定,具有浪漫主義的色彩,但是在現(xiàn)實(shí)生活里,這個(gè)愿望其實(shí)很難實(shí)現(xiàn),感情越強(qiáng)烈,越反襯出希望渺茫。

  總的來說,這首詞上片描寫了女主人公風(fēng)塵之中的凄慘經(jīng)歷,流露出青春易逝的感傷,下片抒發(fā)了女主人公希望能有一位可托付終身的男子把自己救出風(fēng)塵,并誠摯許諾愿一洗前塵、跟隨郎君的決心。全詞純用白描,辭淺而情真,讀來真摯動(dòng)人,干凈利落,通俗易懂,通篇以風(fēng)塵女子的口吻托出,表現(xiàn)出她對(duì)自由生活的向往和追求。

【柳永《迷仙引·才過笄年》賞析】相關(guān)文章:

迷仙引·才過笄年_柳永的詞原文賞析及翻譯09-15

迷神引柳永詩詞賞析09-07

柳永《迷神引》古詩詞10-01

柳永《臨江仙引·渡口》全文及鑒賞08-27

(推薦)柳永《臨江仙引·渡口》全文及鑒賞08-28

柳永《迷神引·一葉扁舟輕帆卷》賞析及譯文答案08-02

《迷神引·一葉扁舟輕帆卷》柳永宋詞注釋翻譯賞析09-12

柳永《引駕行·紅塵紫陌》翻譯賞析08-28

柳永《送征衣·過韶陽》原文賞析07-09

玉女搖仙佩·佳人_柳永的詞原文賞析及翻譯09-10