柳宗元哀溺文
導語:柳宗元《哀溺文》是一篇怎樣的佳作呢?《哀溺文》展現(xiàn)了一個道理,那就是錢財乃身外之物。下面是小編分享的柳宗元《哀溺文》,歡迎閱讀!
《哀溺文》
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?于是作《哀溺》。
(選自唐 柳宗元 《柳河東集》)
《哀溺文》注釋:
咸:都
絕:橫渡
中濟:渡到河中間 。濟,渡河
尋常:八尺為尋,二尋為常,這里指平時
腰:掛在腰間
益怠:更加疲倦,疲憊
蔽:蒙蔽,這里是糊涂的意思
何以貨:還要錢干什么?
貨:財物,這里指錢
溺:淹沒
吾:我
汝:你
遂:于是,就
《哀溺文》翻譯:
永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上漲,有五、六個人乘著小船渡湘江。渡到江中時,船破了,都游水逃生。其中一個人盡力游泳不能像平常那樣游得遠。他的同伴們說:“你平時最會游泳,現(xiàn)在為什么落在后面?”他回答說:“我腰上纏著千錢,太重了,所以落后了。”同伴又說:“為什么不丟掉它呢?”他沒有回答,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加疲憊了。已經游到岸上的同伴大聲的`向他喊叫道:“你太愚蠢了!被金錢蒙蔽了!性命都保不住了,還要錢干什么呢?”這個人又搖了搖頭,結果淹死了。
我很可憐他。如果都像這樣,難道不會因為巨額錢財而淹死更多的人嗎?于是寫下了《哀溺》這篇文章。
讀柳宗元《哀溺文》 有感:
柳宗元寫的《黔之驢》是大家很熟悉的文言文,這是一篇古典寓言。其實柳宗元寫了很多古典寓言,主要收集在《柳河東集》中。最近讀了里面的一篇《哀溺文》覺得很值得今人回味。
永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五六氓乘小船絕湘水。中濟,船破,皆游。其一氓盡力而不能尋常。其侶曰:“汝善游最也,今何后為?”曰:“吾腰千錢,重,是以后。”曰:“何不去之?”不應,搖其首。有頃,益怠。已濟者立岸上,呼且號曰:“汝愚之甚,蔽之甚!身且死,何以貨為?”又搖其首。遂溺死。
吾哀之。且若是,得不有大貨之溺大氓者乎?
這里說的是:永州的百姓都善于游泳。一天,洪水漲得非常猛烈。有五六個人坐小渡船橫渡湘水。渡到河心,忽然船破了,全都跳到水中游泳。其中一個雖然用盡全力卻不能游出多遠。他的同伴說:“你是水性最好的人,今天怎么游在后面了呢?”他回答說:“我腰上纏著一千銅錢,很沉重,因此落后了。”同伴問:“怎么不扔掉呢?”他不回答,只是搖了搖頭。過了一會兒,他更加精疲力盡了。那些已經游上岸的人站在岸上呼叫道:“你太愚蠢了,真是財迷心竅!人如果死了還要錢作什么用啊?!”那人還是搖了搖頭。于是被淹死了。
柳宗元為此感到悲哀。并感嘆道:照此來看,難道某些有錢有勢的人不會淹死在那積聚的大批財寶中嗎?
其實,我們的生活可以說是越來越好了,然而我們的心境卻越來越差。這都是受金錢和名譽的影響,我們的苦悶往往不是由于缺少金錢,而是心為錢累,也就是“哀溺文”。
【柳宗元哀溺文】相關文章:
哀溺 柳宗元01-09
唐代文儒柳宗元05-23
淺析文言文《柳宗元傳》02-12
讀柳宗元的文言文翻譯01-02
《讀柳宗元傳》文言文閱讀11-25
柳宗元傳文言文試題附答案02-20
節(jié)選柳宗元文言文閱讀附答案11-27
柳宗元文言文閱讀答案及翻譯11-26
柳宗元傳文言文閱讀附答案11-24