中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

陋室銘原文及賞析 劉禹錫

時間:2021-04-12 08:40:33 陋室銘 我要投稿

陋室銘原文及賞析 劉禹錫

  《陋室銘》一文,為劉禹錫所著,表達(dá)了作者甘于淡泊,不執(zhí)著于名利的高尚情操。全文如下:

陋室銘原文及賞析 劉禹錫

  陋室銘

  作者:[唐]劉禹錫

  山不在高,有仙則名;水不在深,有龍則靈。斯是陋室[1],惟吾德馨[2]。苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒[3],往來無白丁[4]。可以調(diào)素琴[5],閱金經(jīng)[6]。無絲竹之亂耳[7],無案牘之勞形[8]。南陽諸葛廬[9],西蜀子云亭[10],孔子云:“何陋之有[11]?”

  ——選自《全唐文》卷六0八

  【注釋】

  [1]斯、是:均為指示代詞。陋室:陳設(shè)簡單而狹小的房屋。[2]惟:同介詞“以”,2起強(qiáng)調(diào)原因的作用。德馨(xīn新):意指品行高潔。馨:能散布到遠(yuǎn)方的香氣。[3]鴻儒:這里泛指博學(xué)之士。[4]白。何吹霉γ钠矫瘛_@里借指不學(xué)無術(shù)之人。[5]素琴:不加雕繪裝飾的琴。[6]絲竹:弦樂、管樂。此處泛指樂器。亂耳:使聽力紊亂。[7]案牘:官府人員日常處理的文件。[8]南陽:地名,今湖北省襄陽縣西。諸葛亮出山之前,曾在南陽廬中隱居躬耕。[9]子云:漢代揚(yáng)雄(前53—18)的字。他是西蜀(今四川省成都市)人,其住所稱“揚(yáng)子宅”,據(jù)傳他在揚(yáng)子宅中寫成《太玄經(jīng)》,故又稱“草玄堂”。文中子云亭即指其住所。川中尚有紀(jì)念他的子云山、子云城。[10]何陋之2有:之,表賓語提前。全句意為“有何陋”!墩撜Z·子罕》:“子欲居九夷,或曰:‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”

  【譯文】

  山不在于它的高低,有仙人居留便會出名;水不在于深淺,有蛟龍潛藏就會顯得神靈。這雖然是一間陋室,但我的道德高尚卻到處傳聞。苔痕布滿階石,一片碧綠;草色映入簾帷,滿室蔥青。往來談笑的都是博學(xué)之士,淺薄無識之徒不會到此?梢噪S心撫弄素琴,可以潛心閱讀佛教。沒有嘈雜的音樂擾亂聽覺,沒有繁忙的公務(wù)催勞傷神。這間陋室如同南陽諸葛廬,又如西蜀子云亭。正如孔子所說:“有什么理由認(rèn)為它是粗陋的呢?”

  【賞析】

  這篇不足百字的室銘,含而不露地表現(xiàn)了作者安貧樂道、潔身自好的高雅志趣和不與世事沉浮的獨(dú)立人格。它向人們揭示了這樣一個道理:盡管居室簡陋、物質(zhì)匱乏,但只要居室主人品德高尚、生活充實(shí),那就會滿屋生香,處處可見雅趣逸志,自有一種超越物質(zhì)的神奇精神力量。

  有人認(rèn)為,劉禹錫寫此文時已是貶謫生活的后期,心情比較穩(wěn)定,追求安樂恬淡的生活,同時文中又有讀佛經(jīng)的內(nèi)容,所以銘文流露了一種避世消閑的消極成分。對此應(yīng)從兩方面分析:當(dāng)社會處于黑暗時期,文人官吏們有兩個出路,一是與腐朽勢力同流合污、自甘墮落。一是退一步,如孟子所說的`“窮則獨(dú)善其身”,保持自己的浩然正氣和獨(dú)立人格。相比之下,后者更值得肯定,劉禹錫選擇的就是這一條路。同時,人的生活是復(fù)雜的,有張有弛,不能一味劍拔弩張,而有時也要休息娛樂。因此,不能簡單地批評閑情逸致。另一方面,銘文中也反映了作者的宏偉抱負(fù),他引用諸葛廬和子云亭是有其特殊含義的,諸葛亮是政治家,揚(yáng)雄是文學(xué)家,這也是作者一生的兩大理想,早年他在革新中急流勇進(jìn)、雄心勃勃;貶謫后他就涉足文壇,最后終于以文學(xué)家名世。因此,文中還有積極進(jìn)取的精神在內(nèi)。

  本文在寫作上的特點(diǎn)是巧妙地運(yùn)用比興手法,含蓄地表達(dá)主題,開頭四句既是比,又是興,言山水引出陋室,言仙、龍引出德馨,言名、靈暗喻陋室不陋。用南陽諸葛廬、西蜀子云亭類比陋室,表達(dá)了作者政治、文學(xué)的兩大理想,最后引孔子的話作結(jié)又暗含“君子居之”的深意。其次,大量運(yùn)用了排比、對偶的修辭手法,排比句能造成一種磅礴的文勢,如開頭幾句排比,使全篇文氣暢通,確立了一種駢體文的格局。對偶句易形成內(nèi)容的起伏跌宕,如中間的六句對偶,既有描寫又有敘述,言簡意豐,節(jié)奏感強(qiáng)。文章還運(yùn)用了代稱、引言等修辭手法。

  總之,這是一篇思想性和藝術(shù)性都很高的佳作,所以能傳誦不衰,膾炙人口。


更多《陋室銘》文章推薦閱讀:

【陋室銘原文及賞析 劉禹錫】相關(guān)文章:

劉禹錫《陋室銘》原文譯文注釋賞析08-31

陋室銘.劉禹錫 原文09-02

劉禹錫陋室銘原文09-06

劉禹錫的《陋室銘》賞析11-03

《陋室銘》劉禹錫賞析09-19

劉禹錫《陋室銘》賞析09-02

劉禹錫陋室銘賞析09-02

劉禹錫《陋室銘》注釋賞析12-07

翻譯并賞析劉禹錫的《陋室銘》09-25

劉禹錫《陋室銘》寫作技法賞析09-20