賞析-陸游《卜算子·詠梅》
導(dǎo)語(yǔ):《卜算子》以“詠梅”為題,這正和獨(dú)愛(ài)蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖”的濂溪先生(周敦頤)以蓮花自喻一樣,作者亦是以梅花自喻。詩(shī)所塑造的梅花形象中,有詩(shī)人自身的`影子。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)小編為您整理的陸游《卜算子·詠梅》賞析,歡迎閱讀!
【宋】陸游
一、原文
驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨。
無(wú)意苦爭(zhēng)春,一任群芳妒。零落成泥輾作塵,只有香如故。
二、注釋?zhuān)?/strong>
1、卜算子·詠(yǒng)梅:選自吳氏雙照樓影宋本《渭南詞》卷一。
2、驛(yì)外:指荒僻、冷清之地驛:驛站,古代傳遞政府文書(shū)的人中途換馬匹休息、住宿的地方。
3、斷橋:斷水廢橋。
4、寂寞:孤單冷清。(因?yàn)橹挥兴恢γ?
5、無(wú)主:無(wú)人過(guò)問(wèn),無(wú)人欣賞。
6、著(zhuó):接觸,挨上。更著:更加受到。
7、無(wú)意:不想,沒(méi)有心思。自己不想費(fèi)盡心思去爭(zhēng)芳斗艷。
8、苦:(苦苦地)盡力、竭力。
9、一任:完全任憑。
10、群芳:群花;百花 。
11、妒:嫉妒。
12、零落:凋謝。
13、碾(niǎn):軋碎。
14、作塵:化作灰土。
15、香如故:香氣還是照舊不消失。
三、譯文
驛庭外,斷橋旁,在那偏僻幽靜的地方,
臘梅花正靜悄悄地開(kāi)發(fā),那俏麗、那幽香卻無(wú)人去欣賞。
夕陽(yáng)黃昏,本來(lái)已經(jīng)無(wú)比孤獨(dú)、無(wú)比愁苦,
偏偏又加上風(fēng)吹和雨打。
梅花沒(méi)有心思與百花爭(zhēng)奪春光、攀比艷麗,
完全任憑那百花去嫉妒誹謗。
即使是花瓣飄零化作泥土,那高尚的品質(zhì)永遠(yuǎn)不會(huì)改變,
依然散發(fā)出原來(lái)的縷縷馨香。
四、賞析
1、主題:歌頌臘梅花在惡劣的環(huán)境和殘酷的境遇中仍然保持高尚的品質(zhì)。
2、寫(xiě)作方法:詠物言志,借梅喻人。抒發(fā)自己清高不俗、不愿與世俗同流合污的情操。(我們看到的是一個(gè)孤獨(dú)凄清、任憑詆毀、堅(jiān)守節(jié)操,但又愁思綿綿、情緒低沉、怯懦卑微的人物形象)