- 相關(guān)推薦
陸游《漢宮春·初自南鄭來(lái)成都作》詞原文賞析
《漢宮春·初自南鄭來(lái)成都作》陸游被改命為成都府路安撫司參議官,在成都所寫(xiě)的,大家一起來(lái)學(xué)習(xí)這首詩(shī)的知識(shí)點(diǎn)吧。
《漢宮春·初自南鄭來(lái)成都作》
陸游
羽箭雕弓,憶呼鷹古壘,截虎平川。
吹笳暮歸野帳,雪壓青氈。
淋漓醉墨,看龍蛇飛落蠻箋。
人誤許、詩(shī)情將略,一時(shí)才氣超然。
何事又作南來(lái),看重陽(yáng)藥市,元夕燈山?
花時(shí)萬(wàn)人樂(lè)處,欹帽垂鞭。
聞歌感舊,尚時(shí)時(shí)流涕尊前。
君記取、封侯事在。功名不信由天。
譯文:
在險(xiǎn)峻的古壘旁,在遼闊的平川上,打獵習(xí)武。身背弓箭,臂揮雄鷹,手縛猛虎。直至暮色蒼茫,笳聲四起,才獵罷歸來(lái),野營(yíng)帳幕的青氈上早已落滿了厚厚的雪花。喝罷了酒,揮筆疾書(shū),那龍飛鳳舞的草書(shū),墨跡淋漓,落在了紙上。人們也許是錯(cuò)誤地贊許我,是一個(gè)既有詩(shī)情,又有將略的超群人才。
為什么偏要我離開(kāi)南鄭前線南來(lái)成都呢,是為了逛重陽(yáng)節(jié)的藥市,看元宵節(jié)的燈山嗎?每當(dāng)繁花盛開(kāi)的時(shí)候,在那萬(wàn)人游樂(lè)的地方,我也斜戴著帽子,提著馬鞭,任馬兒漫走。每當(dāng)聽(tīng)歌觀舞,酒酣耳熱的時(shí)候,我會(huì)想到過(guò)去的軍旅生活而感慨萬(wàn)千,不知不覺(jué)中淚灑酒樽前。請(qǐng)千萬(wàn)記住,殺敵報(bào)國(guó),建功封侯的大事是要自己去奮斗的,我就不信這都是由上天來(lái)安排的。
【注釋】
截虎:陸游在漢中時(shí)有過(guò)射虎的故事。
野帳、青氈:均指野外的帳幕。
淋漓醉墨:乘著酒興落筆,寫(xiě)得淋漓盡致。
龍蛇:筆勢(shì)飛舞的樣子。
蠻箋:古時(shí)四川產(chǎn)的彩色箋紙。
許:推許、贊許。
詩(shī)情將略:作詩(shī)的才能,用兵作戰(zhàn)的謀略。
燈山:把無(wú)數(shù)的花燈疊作山形。
欹帽垂鞭:帽子歪戴著,騎馬緩行不用鞭打,形容閑散逍遙。敧(qī)帽:指歪戴著帽子。欹:歪戴。
不信由天:不相信要由天意來(lái)決定。
【創(chuàng)作背景】
這首詞是作者于公元1173年(孝宗乾道九年)春在成都所作,時(shí)年四十九歲。公元1172年冬,四川宣撫使王炎從南鄭被召回臨安,陸游被改命為成都府路安撫司參議官,從南鄭行抵成都,已經(jīng)是年底。題目說(shuō)是初來(lái),詞中寫(xiě)到元夕觀燈、花時(shí)游樂(lè)等等,應(yīng)該已是九年春。詞中又說(shuō)到看重陽(yáng)藥市,那是預(yù)先設(shè)想的話,因?yàn)閺木拍昵镏钡侥甑祝懹未碇沃,不在成都。陸游活?dòng)在南鄭前線時(shí),對(duì)抗金的前途懷著勝利的希望。被調(diào)到后方后,挐云心事,不得舒展,極為苦悶,而要收復(fù)河山的信念,仍然是堅(jiān)定不移。后在不少詩(shī)篇和詞作里,往往激發(fā)著慷慨昂揚(yáng)的聲音。這首《漢宮春》就能體現(xiàn)這一點(diǎn)。
【賞析】
詞的上片,表明作者對(duì)在南鄭時(shí)期的一段從軍生活,是這樣的珍視而回味著。他想到在那遼闊的河灘上,崢嶸的古壘邊,手縛猛虎,臂揮健鷹,是多么驚人的場(chǎng)景!這些令作者如此振奮而又如此爽快,因此在陸游的詩(shī)作里,時(shí)常提到,《書(shū)事》詩(shī)說(shuō):“云埋廢苑呼鷹處!薄逗龊觥吩(shī):“呼鷹漢廟秋!薄稇盐簟吩(shī):“昔者戍梁益,寢飯鞍馬間,……挺劍剌乳虎,血濺貂裘殷!薄度蕉砰T(mén)作歌》詩(shī):“南沮水邊秋射虎!睂(xiě)的都是在南鄭從軍時(shí)的生活。同時(shí)他又想到晚歸野帳,悲笳聲里,雪花亂舞,興醋落筆,寫(xiě)下了龍蛇飛動(dòng)的字幅和氣壯河山的詩(shī)篇,作者不斷涌動(dòng)的激情令其興致大發(fā),豪邁之感也就變成了筆下的淋漓沈雄。這當(dāng)然是值得自豪的啦。可是卷地狂飆,突然吹破了詞人壯美的夢(mèng)境。成都之行,無(wú)疑是將作者心中熊熊燃燒的抗金意愿置于“無(wú)實(shí)現(xiàn)之日”的冷宮之中,遂有了自己的文才武略,何補(bǔ)時(shí)艱的深深感慨?“人誤許”三字,不是謙詞,而是對(duì)當(dāng)時(shí)朝廷壓抑主戰(zhàn)派、埋沒(méi)人才的憤怒控訴。
下片跟上片形成鮮明的對(duì)照。在繁華的成都,藥市燈山,百花如錦,有人在那里沉醉?墒,在民族災(zāi)難深重的年代里,在詞人的心眼里,錦城歌管,只能換來(lái)樽前的流涕了。“何事又作南來(lái)”一問(wèn),蘊(yùn)藏著多少悲憤在內(nèi)!可見(jiàn),詞人面對(duì)這些所謂的城市文明不禁更是心酪。這里的人們都已忘記了故土還在異族手里,往日的雄壯戰(zhàn)場(chǎng)場(chǎng)面已被面前的一切所取代。
看在眼里,痛在心里,但作者并不只是埋頭于悲憤之中,而是作出了堅(jiān)定的回答:“謀事在人成事也在人!”。陸游大量詩(shī)篇里反復(fù)強(qiáng)調(diào)的人定勝天思想,在這里再一次得到了體現(xiàn)。心中猶存著重上抗金前線,在戰(zhàn)場(chǎng)上建功立業(yè)的強(qiáng)烈愿望“君記取、封候事在”,心中的愛(ài)國(guó)之志涌現(xiàn)在了讀者面前。這里表明了詞人的意志,并沒(méi)有因?yàn)榄h(huán)境的變化而消沉,而是更堅(jiān)定了。
【作者介紹】
陸游(1125-1210)南宋詩(shī)人、詞人。字務(wù)觀,號(hào)放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。一生著作豐富,有數(shù)十個(gè)文集存世,存詩(shī)9300多首,是中國(guó)文學(xué)史上存詩(shī)最多的詩(shī)人。陸游具有多方面文學(xué)才能,尤以詩(shī)的成就為最,在思想上、藝術(shù)上取得了卓越成就,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩(shī)壇領(lǐng)袖,而且在中國(guó)文學(xué)史上享有崇高地位,是偉大的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人。詞作數(shù)量不如詩(shī)篇巨大,但和詩(shī)同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼?ài)國(guó)主義精神。有《放翁詞》一卷,《渭南詞》二卷。
詩(shī)詞簡(jiǎn)介
《漢宮春·初自南鄭來(lái)成都作》是宋代文學(xué)家陸游的詞作。此詞上片表明詞人對(duì)在南鄭時(shí)期的一段從軍生活珍視并且回味,下片跟上片形成鮮明的對(duì)照。全詞筆觸剛?cè)嵯酀?jì),結(jié)構(gòu)波瀾起伏,格調(diào)高下抑揚(yáng),充分顯示了作者的愛(ài)國(guó)主義精神。
【陸游《漢宮春·初自南鄭來(lái)成都作》詞原文賞析】相關(guān)文章:
柳永《定風(fēng)波·自春來(lái)》原文及賞析04-20
漢宮春·會(huì)稽蓬萊閣懷古_(tái)辛棄疾的詞原文賞析及翻譯05-27
辛棄疾 漢宮春·立春日賞析02-04
宋詞·辛棄疾《漢宮春·立春》賞析01-31
陸游詩(shī)《臨安春雨初霽》原文賞析09-20
《漢宮春·春已歸來(lái)》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-12
李商隱《齊宮詞》原文及賞析03-24
《臨安春雨初霽》陸游原文注釋翻譯賞析04-12
《漢宮春·立春日》辛棄疾宋詞注釋翻譯賞析04-12