- 《琵琶行》原文翻譯及賞析 推薦度:
- 琵琶行原文 推薦度:
- 《琵琶行》原文和翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
琵琶行原文
在年少學(xué)習(xí)的日子里,大家一定都接觸過(guò)文言文吧?文言文是一種書面語(yǔ)言,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的書面語(yǔ)。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編幫大家整理的琵琶行 原文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
琵琶行 原文
(詩(shī)前小序)元和十年,予左遷(1)九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者,聽(tīng)其音,錚錚(2)然有京都聲(3) 。問(wèn)其人,本長(zhǎng)安倡女(4) ,嘗學(xué)琵琶于穆、曹二善才(5),年長(zhǎng)色衰,委身(6)為(7) 賈人(8) 婦。遂命酒(9) ,使快(10)彈數(shù)曲。曲罷憫然,自敘少小時(shí)歡樂(lè)事,今漂淪(11)憔悴,轉(zhuǎn)徙于江湖間。予出官(12)二年,恬然(13)自安,感斯人言,是夕始覺(jué)有遷謫(14)意。因?yàn)?15)長(zhǎng)句(16) ,歌(17) 以贈(zèng)之,凡(18) 六百一十六言(19),命(20)曰《琵琶行》。
潯陽(yáng)江(21)頭夜送客,楓葉荻花(22)秋瑟瑟(23)。
主人(24)下馬客在船,舉酒欲飲無(wú)管弦。
醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。
尋聲暗問(wèn)彈者誰(shuí)?琵琶聲停欲語(yǔ)遲。
移船相近邀相見(jiàn),添酒回?zé)?25)重開(kāi)宴。
千呼萬(wàn)喚始出來(lái),猶抱琵琶半遮面。
轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情。
弦弦掩抑(26)聲聲思(27),似訴平生不得志。
低眉信手(28) 續(xù)續(xù)彈(29),說(shuō)盡心中無(wú)限事。
輕攏(30)慢捻(31)抹(32)復(fù)挑(33),初為《霓裳》(34)后《六幺》(35)。
大弦(36)嘈嘈(37)如急雨,小弦(38)切切(39)如私語(yǔ)。
嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。
間關(guān)(40)鶯語(yǔ)花底滑,幽咽(41)泉流冰下難(42)。
冰泉冷澀弦凝絕(43),凝絕不通聲暫歇。
別有幽愁暗恨(44)生,此時(shí)無(wú)聲勝有聲。
銀瓶乍破水漿迸(45),鐵騎突出刀槍鳴。
曲終(46)收撥當(dāng)心畫(47),四弦一聲如裂帛(48)。
東船西舫(49)悄無(wú)言,唯見(jiàn)江心秋月白。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容(50)。
自言本是京城女,家在蝦蟆陵(51)下住。
十三學(xué)得琵琶成,名屬教坊(52)第一部。
曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘(53)妒。
五陵(54)年少爭(zhēng)纏頭(55),一曲紅綃(56)不知數(shù)。
鈿頭(57)銀(云)篦擊節(jié)(58)碎,血色羅裙翻酒污。
今年歡笑復(fù)明年,秋月春風(fēng)等閑(59)度。
弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故(60)。
門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。
商人重利輕別離,前月浮梁(61)買茶去。
去來(lái)(62)江口守空船,繞船月明江水寒。
夜深忽夢(mèng)少年事,夢(mèng)啼妝淚(63)紅闌干(64)。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語(yǔ)重(65)唧唧(66)。
同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)!
我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽(yáng)城。
潯陽(yáng)地僻無(wú)音樂(lè),終歲不聞絲竹聲。
住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。
其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。
春江花朝秋月夜,往往取酒還獨(dú)傾。
豈無(wú)山歌與村笛?嘔啞嘲哳(67)難為聽(tīng)。
今夜聞君琵琶語(yǔ)(68),如聽(tīng)仙樂(lè)耳暫(69)明。
莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。
感我此言良久立,卻坐(70)促弦(71)弦轉(zhuǎn)急。
凄凄不似向前聲(72),滿座重聞皆掩泣(73)。
座中泣下誰(shuí)最多?江州司馬青衫(74)濕。
詞句注釋
(1)左遷:貶官,降職。與下文所言“遷謫”同義。古人尊右卑左,故稱降職為左遷。
(2)錚錚:形容金屬、玉器等相擊聲。
(3)京都聲:指唐代京城流行的樂(lè)曲聲調(diào)。
(4)倡女:歌女。倡,古時(shí)歌舞藝人。
(5)善才:當(dāng)時(shí)對(duì)琵琶師或曲師的通稱。是“能手”的意思。
(6)委身:托身,這里指嫁的意思。
(7)為:做。
(8)賈(gǔ)人:商人。
(9)命酒:叫(手下人)擺酒。
(10)快:暢快。
(11)漂淪:漂泊淪落。
(12)出官:(京官)外調(diào)。
(13)恬然:淡泊寧?kù)o的樣子。
(14)遷謫(zhé):貶官降職或流放。
(15)為:創(chuàng)作。
(16)長(zhǎng)句:指七言詩(shī)。
(17)歌:作歌,動(dòng)詞。
(18)凡:總共。
(19)言:字。
(20)命:命名,題名。
(21)潯陽(yáng)江:據(jù)考究,為流經(jīng)潯陽(yáng)城中的湓水,即今江西省九江市中的龍開(kāi)河(97年被人工填埋),經(jīng)湓浦口注入長(zhǎng)江。
(22)荻(dí)花:多年生草本植物,生在水邊,葉子長(zhǎng)形,似蘆葦,秋天開(kāi)紫花。
(23)瑟瑟:形容楓樹(shù)、蘆荻被秋風(fēng)吹動(dòng)的聲音。
(24)主人:詩(shī)人自指。
(25)回?zé)簦褐匦聯(lián)芰翢艄。回:再。一說(shuō)移燈。
(26)掩抑:掩蔽,遏抑。
(27)思:悲傷的情思。
(28)信手:隨手。
(29)續(xù)續(xù)彈:連續(xù)彈奏。
(30)攏:左手手指按弦向里(琵琶的中部)推。
(31)捻:揉弦的動(dòng)作。
(32) 抹:順手下?lián)艿膭?dòng)作
(33)挑:反手回?fù)艿膭?dòng)作。
(34)《霓裳》:即《霓裳羽衣曲》,本為西域樂(lè)舞,唐開(kāi)元年間西涼節(jié)度使楊敬述依曲創(chuàng)聲后流入中原。
(35)《六幺》:大曲名,又叫《樂(lè)世》《綠腰》《錄要》,為歌舞曲。
(36)大弦:琵琶上最粗的弦。
(37)嘈嘈:聲音沉重抑揚(yáng)。
(38)小弦:琵琶上最細(xì)的弦。
(39)切切:形容聲音急切細(xì)碎。
(40)間關(guān):象聲詞,這里形容“鶯語(yǔ)”聲(鳥(niǎo)鳴婉轉(zhuǎn))
(41)幽咽:遏塞不暢狀。
(42)冰下難:泉流冰下阻塞難通,形容樂(lè)聲由流暢變?yōu)槔錆ky,與滑相對(duì),有澀之意。
(43)凝絕:凝滯。
(44)暗恨:內(nèi)心的怨恨。
(45)迸:濺射。
(46)曲終:樂(lè)曲結(jié)束。
(47)當(dāng)心畫:用拔子在琵琶的中部劃過(guò)四弦,是一曲結(jié)束時(shí)經(jīng)常用到的右手手法。
(48)帛:古時(shí)對(duì)絲織品的總稱。
(49)舫:船。
(50)斂容:收斂(深思時(shí)悲憤深怨的)面部表情。
(51)蝦(há)蟆陵:“蝦”通“蛤”。在長(zhǎng)安城東南,曲江附近,是當(dāng)時(shí)有名的游樂(lè)地區(qū)。
(52)教坊:唐代管理宮廷樂(lè)隊(duì)的官署。第一部:如同說(shuō)第一團(tuán)、第一隊(duì)。
(53)秋娘:唐時(shí)歌舞妓常用的名字。泛指當(dāng)時(shí)貌美藝高的歌伎。
(54)五陵:在長(zhǎng)安城外,指長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵五個(gè)漢代皇帝的陵墓,是當(dāng)時(shí)富豪居住的地方。
(55)纏頭:用錦帛之類的財(cái)物送給歌舞歌女。指古代賞給歌女的財(cái)禮,唐代用帛,后代用其他財(cái)物。
(56)綃:精細(xì)輕美的絲織品。紅綃:一種生絲織物。
(57)鈿(diàn)頭:兩頭裝著花鈿的發(fā)篦;銀篦(bì):一說(shuō)“云篦”,用金翠珠寶裝點(diǎn)的首飾。
(58)擊節(jié):打拍子。歌舞時(shí)打拍子原本用木制或竹制的板
(59)等閑:隨隨便便,不重視。
(60)顏色故:容貌衰老。
(61)浮梁:古縣名,唐屬饒州。在今江西省景德鎮(zhèn)市,盛產(chǎn)茶葉。
(62)去來(lái):離別后。來(lái),語(yǔ)氣詞。
(63)夢(mèng)啼妝淚:夢(mèng)中啼哭,勻過(guò)脂粉的臉上帶著淚痕。
(64)紅闌干:淚水融和脂粉流淌滿面的樣子。
(65)重:重新,重又之意。
(66)唧唧:嘆聲。
(67)嘔啞嘲哳( zhāo zhā):嘔啞,擬聲詞,形容單調(diào)的樂(lè)聲;嘲,形容聲音繁雜,也作啁哳”。
(68)琵琶語(yǔ):琵琶聲,琵琶所彈奏的樂(lè)曲。
(69)暫:突然,一下子。
(70)卻坐:退回到原處。
(71)促弦:把弦擰得更緊。
(72)向前聲:剛才奏過(guò)的單調(diào)。
(73)掩泣:掩面哭泣。
(74)青衫:唐朝八品、九品文官的服色。白居易當(dāng)時(shí)的官階是將侍郎,從九品,所以服青衫。
白話譯文
(序)唐憲宗元和十年,我被貶為九江郡司馬。第二年秋季的一天,送客到湓浦口,夜里聽(tīng)到船上有人彈琵琶。聽(tīng)那聲音,錚錚鏗鏗有京都流行的聲韻。探問(wèn)這個(gè)人,原來(lái)是長(zhǎng)安的歌女,曾經(jīng)向穆、曹兩位琵琶大師學(xué)藝。后來(lái)年紀(jì)大了,紅顏退盡,嫁給商人為妻。于是命人擺酒叫她暢快地彈幾曲。她彈完后,有些悶悶不樂(lè)的樣子,自己說(shuō)起了少年時(shí)歡樂(lè)之事,而今漂泊沉淪,形容憔悴,在江湖之間輾轉(zhuǎn)流浪。我離京調(diào)外任職兩年來(lái),隨遇而安,自得其樂(lè),而今被這個(gè)人的話所感觸,這天夜里才有被降職的感覺(jué)。于是撰寫一首長(zhǎng)贈(zèng)送給她,共六百一十六字,題為《琵琶行》。
秋夜我到潯陽(yáng)江頭送一位歸客,冷風(fēng)吹著楓葉和蘆花秋聲瑟瑟。
我和客人下馬在船上餞別設(shè)宴,舉起酒杯要飲卻無(wú)助興的音樂(lè)。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時(shí)夜茫茫江水倒映著明月。
忽聽(tīng)得江面上傳來(lái)琵琶清脆聲;我忘卻了回歸客人也不想動(dòng)身。
尋著聲源探問(wèn)彈琵琶的是何人?琵琶停了許久卻遲遲沒(méi)有動(dòng)靜。
我們移船靠近邀請(qǐng)她出來(lái)相見(jiàn);叫下人添酒回?zé)糁匦聰[起酒宴。
千呼萬(wàn)喚她才緩緩地走出來(lái),懷里還抱著琵琶半遮著臉面。
轉(zhuǎn)緊琴軸撥動(dòng)琴弦試彈了幾聲;尚未成曲調(diào)那形態(tài)就非常有情。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思;似乎在訴說(shuō)著她平生的不得志;
她低著頭隨手連續(xù)地彈個(gè)不停;用琴聲把心中無(wú)限的往事說(shuō)盡。
輕輕地?cái)n,慢慢地捻,一會(huì)兒抹,一會(huì)兒挑。初彈《霓裳羽衣曲》接著再?gòu)棥读邸贰?/p>
大弦渾宏悠長(zhǎng)嘈嘈如暴風(fēng)驟雨;小弦和緩幽細(xì)切切如有人私語(yǔ)。
嘈嘈聲切切聲互為交錯(cuò)地彈奏;就像大珠小珠一串串掉落玉盤。
琵琶聲一會(huì)兒像花底下宛轉(zhuǎn)流暢的鳥(niǎo)鳴聲,一會(huì)兒又像水在冰下流動(dòng)受阻艱澀低沉、嗚咽斷續(xù)的聲音。
好像水泉冷澀琵琶聲開(kāi)始凝結(jié),凝結(jié)而不通暢聲音漸漸地中斷。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生;此時(shí)悶悶無(wú)聲卻比有聲更動(dòng)人。
突然間好像銀瓶撞破水漿四濺;又好像鐵甲騎兵廝殺刀槍齊鳴。
一曲終了她對(duì)準(zhǔn)琴弦中心劃撥;四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛。
東船西舫人們都靜悄悄地聆聽(tīng);只見(jiàn)江心之中映著白白秋月影。
她沉吟著收起撥片插在琴弦中;整頓衣裳依然顯出莊重的顏容。
她說(shuō)我原是京城負(fù)有盛名的歌女;老家住在長(zhǎng)安城東南的蝦蟆陵。
彈奏琵琶技藝十三歲就已學(xué)成;教坊樂(lè)團(tuán)第一隊(duì)中列有我姓名。
每曲彈罷都令藝術(shù)大師們嘆服;每次妝成都被同行歌妓們嫉妒。
京都豪富子弟爭(zhēng)先恐后來(lái)獻(xiàn)彩;彈完一曲收來(lái)的紅綃不知其數(shù)。
鈿頭銀篦打節(jié)拍常常斷裂粉碎;紅色羅裙被酒漬染污也不后悔。
年復(fù)一年都在歡笑打鬧中度過(guò);秋去春來(lái)美好的時(shí)光白白消磨。
兄弟從軍姊妹死家道已經(jīng)破敗;暮去朝來(lái)我也漸漸地年老色衰。
門前車馬減少光顧者落落稀稀;青春已逝我只得嫁給商人為妻。
商人重利不重情常常輕易別離;上個(gè)月他去浮梁做茶葉的生意。
他去了留下我在江口孤守空船;秋月與我作伴繞艙的秋水凄寒。
更深夜闌常夢(mèng)少年時(shí)作樂(lè)狂歡;夢(mèng)中哭醒涕淚縱橫污損了粉顏。
我聽(tīng)琵琶的悲泣早已搖頭嘆息;又聽(tīng)到她這番訴說(shuō)更叫我悲凄。
我們倆同是天涯淪落的可悲人;今日相逢何必問(wèn)是否曾經(jīng)相識(shí)!
自從去年我離開(kāi)繁華長(zhǎng)安京城;被貶居住在潯陽(yáng)江畔常常臥病。
潯陽(yáng)這地方荒涼偏僻沒(méi)有音樂(lè);一年到頭聽(tīng)不到管弦的樂(lè)器聲。
住在湓江這個(gè)低洼潮濕的地方;第宅周圍黃蘆和苦竹繚繞叢生。
在這里早晚能聽(tīng)到的是什么呢?盡是杜鵑猿猴那些悲凄的哀鳴。
春江花朝秋江月夜那樣好光景;也無(wú)可奈何常常取酒獨(dú)酌獨(dú)飲。
難道這里就沒(méi)有山歌和村笛嗎?只是那音調(diào)嘶啞粗澀實(shí)在難聽(tīng)。
今晚我聽(tīng)你彈奏琵琶訴說(shuō)衷情,就像聽(tīng)到仙樂(lè)眼也亮來(lái)耳也明。
請(qǐng)你不要推辭坐下來(lái)再?gòu)椧磺?我要為你創(chuàng)作一首新詩(shī)《琵琶行》。
被我的話所感動(dòng)她站立了好久;回身坐下再轉(zhuǎn)緊琴弦撥出急聲。
凄凄切切不再像剛才那種聲音;在座的人重聽(tīng)都掩面哭泣不停。
要問(wèn)在座之中誰(shuí)流的眼淚最多?我江州司馬淚水濕透青衫衣襟!
琵琶行教案
【教學(xué)目標(biāo)】
1、理清文章思路,掌握主要內(nèi)容,掌握序言內(nèi)容
2、賞析詩(shī)歌,品味詩(shī)句中豐富的內(nèi)涵
【教學(xué)重難點(diǎn)】
1、重點(diǎn):引導(dǎo)學(xué)生體會(huì)音樂(lè)描寫的妙處,分析詩(shī)歌雙線交織的結(jié)構(gòu)特點(diǎn),歸納詩(shī)歌的主旨;
2難點(diǎn):培養(yǎng)學(xué)生分析鑒賞詩(shī)歌的能力
【教學(xué)設(shè)想】
一思一得,詩(shī)歌的理解感悟最終還是要靠學(xué)生自己,所以本課堂教學(xué)主要還是著重于設(shè)計(jì)問(wèn)題引導(dǎo)啟發(fā)學(xué)生進(jìn)行思考。如何讓學(xué)生理解詩(shī)人出色的音樂(lè)描寫和“同是天涯淪落人”的感傷,才是重點(diǎn)解決的問(wèn)題。播放琵琶曲,讓學(xué)生從琵琶聲中感受琵琶音樂(lè);播放詩(shī)歌朗誦,讓學(xué)生體會(huì)詩(shī)歌的情感,播放音圖并茂的歌曲讓學(xué)生模仿寫作等方式增加學(xué)生的直觀感受,加深理解詩(shī)文。
第一課時(shí)
【教學(xué)過(guò)程】
一、導(dǎo)入
(播放一段琵琶曲《高山流水》)大家閉上眼睛,聆聽(tīng)這段美妙的琵琶曲。一邊聽(tīng),我一邊給你們講個(gè)故事。這個(gè)故事可能大家都有聽(tīng)過(guò):春秋時(shí)期楚國(guó)有一個(gè)叫伯牙的人擅長(zhǎng)彈琴、作曲,他在漢陽(yáng)江口彈琴時(shí)碰到子期在岸邊細(xì)細(xì)傾聽(tīng),并贊嘆不絕。伯牙十分驚嘆,這樣一位樵夫打扮的人,怎么會(huì)欣賞我的琴聲呢?他請(qǐng)子期上船,并問(wèn)他:你喜歡聽(tīng)我彈琴,我現(xiàn)在彈一曲,請(qǐng)你說(shuō)出曲子內(nèi)容。說(shuō)罷,伯牙彈了起來(lái)。子期聽(tīng)后說(shuō):妙極了!你彈出來(lái)的琴聲像巍峨的高山一樣,像流動(dòng)的江水一樣。伯牙驚嘆不已。從此,他們成了知心朋友,后人因此用“高山流水”來(lái)稱呼知音。這便是著名的“高山流水遇知音”的故事。
知音,是可遇而不可求的。詩(shī)人白居易在落魄失意的時(shí)候遇到了一位紅顏知己,他被這位知己精湛的【琵琶演奏技巧所折服,兩人的共同遭遇使得他們?cè)谇俾曋邢嗷ダ斫,產(chǎn)生了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)”的感嘆。著名的《琵琶行》由此寫成。今天,我們來(lái)學(xué)習(xí)這篇課文。
二、作者簡(jiǎn)介
白居易,唐代著名現(xiàn)實(shí)主義詩(shī)人,字樂(lè)天,晚年號(hào)香山居士,生于河南省新鄭,青年時(shí)家境貧困,對(duì)社會(huì)生活及人民疾苦有較多的接觸和了解。二十九歲中進(jìn)士,官至左拾遺(諫官)。有“兼濟(jì)天下”的理想,屢次上書針砭時(shí)弊。寫下了《新樂(lè)府》、《秦中吟》為代表的“諷喻詩(shī)”,反映了勞動(dòng)人民的痛苦生活,揭露了統(tǒng)治階級(jí)的腐朽和罪惡。由于得罪了憲宗和官僚集團(tuán),被貶官。著有《白氏長(zhǎng)慶集》七十一卷,今存書近三千首。在文學(xué)上白居易主張“文章合為時(shí)而著,歌詩(shī)合為事而作”,強(qiáng)調(diào)和繼承我國(guó)古典詩(shī)歌的現(xiàn)實(shí)主義優(yōu)良傳統(tǒng),反對(duì)“嘲風(fēng)月,弄花草”而別無(wú)寄托的作品,是新樂(lè)府運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者,在文學(xué)史上有重要地位。作品以通俗流麗著稱!杜眯小肥俏覈(guó)文學(xué)史上著名的長(zhǎng)篇敘事詩(shī),是白居易的代表作品之一。
三、寫作背景!杜眯小穭(chuàng)作于元和十一年(816年)。白居易任諫官時(shí),直言敢諫,同情民間疾苦,寫了大量的諷諭詩(shī),觸怒了唐憲宗,得罪了權(quán)貴。元和十年,宰相武元衡被藩鎮(zhèn)李師道派人刺殺。白居易情急之中上疏請(qǐng)捕刺客,觸犯了權(quán)貴的利益,被指責(zé)越職奏事,貶為江州刺史;又進(jìn)而誣陷他作《賞花》《新井》詩(shī)“甚傷名教”,再貶江州司馬。江州當(dāng)時(shí)被看成是“蠻瘴之地”,加之州司馬雖然名義上是刺史的佐史,實(shí)際上是一種閑散職務(wù),這對(duì)白居易來(lái)說(shuō)是一種莫大的嘲弄。他的被貶其實(shí)是一樁冤案,他連遭打擊,心境凄涼,滿懷郁憤。次年送客湓浦口,遇到琵琶女,創(chuàng)作出這首傳世名篇。
三、解題!杜眯校ú⑿颍吩鳌杜靡。行:古詩(shī)的一種體裁,因與“歌”大同小異,常統(tǒng)稱“歌行”,統(tǒng)稱“歌行體”。它的特點(diǎn)是“篇無(wú)定句,句無(wú)定字”,音節(jié)、格律比較自由,句法長(zhǎng)短不一,富于變化。唐以后,歌行一般用五、七言古詩(shī)體裁。
四、誦讀詩(shī)歌,并理解文中難懂字詞(朗讀詩(shī)歌時(shí),要求借鑒配樂(lè)朗誦,讀出全詩(shī)凄涼、壓抑的感情基調(diào),體會(huì)詩(shī)歌意境)
五、整體把握。
1、《琵琶行》是一首敘事詩(shī),敘了什么事?
明確:敘詩(shī)人謫居江州,月夜送客江邊,巧遇琵琶女之事。被貶潯陽(yáng)的白居易在落魄失意之時(shí)偶遇了一位知己,他被一位流落此地的琵琶女精湛技藝所折服,共同的遭遇使得兩人在琴聲中相互理解,產(chǎn)生了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)”的感嘆,著名的《琵琶行》由此寫成.
2、把握主要內(nèi)容:
這首詩(shī)主要記敘白居易貶謫江州時(shí),月夜送客江邊,巧遇琵琶女一事。詩(shī)中主要塑造了兩個(gè)形象:琵琶女和詩(shī)人自己。前者為主,后者為賓。既表達(dá)了對(duì)琵琶女晚年沉淪遭遇的同情,表達(dá)了詩(shī)人的凄涼心境。
3、詩(shī)前的小序有什么作用?
明確:交代了時(shí)間、地點(diǎn)、人物和故事概況,概述歌女的悲涼身世,說(shuō)明了寫作的背景動(dòng)因,并為全詩(shī)定下了凄切的感情基調(diào)。
學(xué)生快速默讀詩(shī)序文和全詩(shī),把彼此對(duì)應(yīng)的部分找出來(lái)。
明確:序文的第二句(“明年秋……錚錚然有京都聲”)跟詩(shī)的第一段對(duì)應(yīng);第四、五句(“問(wèn)其人……轉(zhuǎn)徙于江湖間”)同詩(shī)的第二、三段對(duì)應(yīng);第六、七句(“予出官二年……命曰《琵琶行》”)跟第四段對(duì)應(yīng)。
4、分析結(jié)構(gòu):這首詩(shī)分為四大部分:
第一部分(開(kāi)頭至“猶抱琵琶半遮面”)寫遇到琵琶女的經(jīng)過(guò):江邊送客,正苦于沒(méi)有音樂(lè)的時(shí)候,偶然遇到了她。
第二部分(“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲”至“唯見(jiàn)江心秋月白”)寫琵琶女彈奏琵琶的情況,詳細(xì)描寫了她的演奏技巧。
第三部分(“沉吟放撥插弦中”至“夢(mèng)啼妝淚紅闌干”)寫琵琶女自述身世。
第四部分(“我聞琵琶已嘆息”至篇終)寫作者的感慨:對(duì)琵琶女的同情,并借此抒發(fā)了自己遷謫后的郁悶心情。
六、賞析
1、為什么白居易會(huì)發(fā)出這樣一聲哀嘆“同是天涯淪落人”。白居易和琵琶女之間有什么共同的命運(yùn)?(從樂(lè)妓與詩(shī)人的人生歷程中來(lái)尋找答案)
明確:樂(lè)妓:早年境況是“藝壓京城、艷蓋群芳”(色藝雙絕);現(xiàn)在境況是“年老色衰、漂泊憔悴”(委身商人)。詩(shī)人:早年的境況是“身居高位、名動(dòng)京師”(高官厚祿);現(xiàn)在的境況是“謫居臥病、飄零天涯”(淪落凄涼)。他們有著相似的經(jīng)歷:都是由“盛”(風(fēng)光無(wú)限、春風(fēng)得意)而“衰”(淪落天涯、境況凄涼)。琵琶女用一支琵琶曲向人們傾述了她坎坷曲折的人生,白居易用文學(xué)藝術(shù)形象的再現(xiàn)了琵琶女精湛的演技,又盡情地傾述了自己的悲憤之情。是“音樂(lè)”將他們聯(lián)系在一起。
2、為什么聽(tīng)到京都聲后,能激起白居易如此強(qiáng)烈的憤懣,憂郁之情?
明確:詩(shī)人有著偉大抱負(fù)和理想,長(zhǎng)安城是他施展抱負(fù)的地方,他被貶之后,表面上安于現(xiàn)狀,可是不能施展抱負(fù)一直是他心頭的一件憾事,而琵琶女表演的樂(lè)曲“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤。”“銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。”這都是非常激越雄壯的曲子,正好能釋放自己隱藏在心頭的深深的抑郁。也將白居易心頭的不快之情一泄而出,表達(dá)了心頭激烈的情感。
3、請(qǐng)大家想一下,假如琵琶女在江中演奏的是一曲江南小調(diào),能否激起詩(shī)人如此強(qiáng)烈的情感?
明確:江南小調(diào)是歡快的、流暢的感情,不能表達(dá)白居易的心情。而這首琵琶曲所表達(dá)的是琵琶女晚年落泊的情感,這種心情正符合白居易當(dāng)時(shí)的心情,二者產(chǎn)生了共鳴。才激起了詩(shī)人內(nèi)心如此強(qiáng)烈的感傷情感。
第二課時(shí)
一、欣賞這千古絕唱的音樂(lè)描寫。
。ㄒ魳(lè)并不象高聳入云的山峰,奔騰不息的河流,翁郁蒼翠的林木那樣形象可感,它有聲無(wú)形,縹緲難以捕捉,歷代用詩(shī)歌來(lái)表現(xiàn)音樂(lè)的作品很少,堪稱精品的就更罕見(jiàn)。白居易的《琵琶行》中對(duì)音樂(lè)的描寫可以說(shuō)達(dá)到了出神入化的境界,可謂描寫音樂(lè)的極品,自唐以來(lái)歷詠不衰,實(shí)乃千古絕唱,現(xiàn)在我們就來(lái)欣賞它。)
整個(gè)曲調(diào)可以分為四個(gè)部分:
第一部分是“前奏曲”:“轉(zhuǎn)軸撥弦三兩聲,未成曲調(diào)先有情弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志!边@是詩(shī)人描寫音樂(lè)的開(kāi)始,音樂(lè)的魅力在其能抒發(fā)感情,琵琶女是一個(gè)演奏的高手,她通過(guò)自己的演奏訴說(shuō)自己悲慘的遭遇和內(nèi)心的哀愁:潯陽(yáng)江邊,風(fēng)寒月冷,琵琶女獨(dú)守空船,孤單凄涼。所以其出場(chǎng)彈奏時(shí)旋律低沉抑郁。而白居易則是一個(gè)聽(tīng)曲的高手,他通過(guò)聽(tīng)琵琶女的演奏,由琵琶女的遭遇聯(lián)想到自己遭貶,心情十分低落,因而最后發(fā)出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)”的感慨,所以這兩句寫出了漂泊流浪之恨,寫得特別入神。
第二部分是“歡樂(lè)曲”:“輕攏慢捻抹復(fù)挑,初為《霓裳》后《六幺》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤!边@時(shí)歡快明朗、清脆悅耳的琵琶聲,忽高忽低,交織起起伏生動(dòng)的樂(lè)章,唱出了琵琶女春風(fēng)得意的青年時(shí)代。那時(shí)的她,可謂色藝超群,名噪京華,“五陵年少爭(zhēng)纏頭,一曲紅綃不知數(shù)”,成功的榮譽(yù)與醉酒歡歌構(gòu)成她生活的全部。這一切怎不令她留念,故而旋律一轉(zhuǎn)為清脆圓潤(rùn)、輕快舒徐,形象生動(dòng)!按笾樾≈槁溆癖P”更使人覺(jué)得在這里落下的哪里是珠子,分明是她往日的盈盈笑語(yǔ),和歡快時(shí)滾燙的淚水,讓人過(guò)耳不忘。接著用“間關(guān)鶯語(yǔ)花底滑”寫弦音像黃鶯(在)花下唱著輕快婉轉(zhuǎn)的歌曲,優(yōu)美動(dòng)聽(tīng)。這更進(jìn)一步寫出了琵琶女內(nèi)心的歡快。
第三部分“沉思曲”:“幽咽泉流冰下難。冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時(shí)無(wú)聲勝有生!睗u漸地,弦聲緩慢,仿佛眼前的小溪被寒冰阻塞著,發(fā)出冷澀的低泣,訴說(shuō)著琵琶女心中難以言表的苦楚。旋律變得“冷澀”“凝絕”,音樂(lè)之聲“暫歇”,在間歇中琵琶女心中深深的愁和怨在壓抑著,命運(yùn)的變化使此時(shí)的琵琶女陷入了深深的思考當(dāng)中。此時(shí)此刻真是無(wú)聲勝有聲呀。是呀,琵琶女好景不長(zhǎng),“弟走從軍阿姨死,暮去朝來(lái)顏色故”,她“年長(zhǎng)色衰”,生活變故,門庭冷落。迫于生計(jì),她“老大嫁作商人婦”。回憶到這兒,怎不肝腸寸斷?
最后一部分是“悲憤曲”:“銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。曲終收撥當(dāng)心畫,四弦一聲如裂帛!边@段音樂(lè)情緒高漲起來(lái),絕非柳暗花明,重見(jiàn)天日,而是以剛勁急促、震撼人心的節(jié)奏,表達(dá)琵琶女對(duì)命運(yùn)的不平之感與憤懣之情。這時(shí)她的幽愁怨恨一下子如破瓶而出的水漿滾滾而出,宣泄了她的幽愁暗恨。為何?
明確:琵琶女受傷的心靈本渴望愛(ài)情的撫慰,但薄情的丈夫“重利輕離別”,讓她時(shí)?沾(dú)守。這現(xiàn)實(shí)更使她痛不欲生,悔恨交加,故而音樂(lè)之聲如“銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴”。高亢激越的旋律正是她對(duì)世人重色輕才和丈夫重利寡情的憤怒控訴。“四弦一聲如裂帛”,如裂帛,這是琵琶女的心的碎裂,也是詩(shī)人被貶九江之后,他的偉大抱負(fù)被撕裂,是憤激的哀號(hào)。總之,詩(shī)人不但寫出了琵琶女音樂(lè)技藝的高超,而且通過(guò)樂(lè)曲的變化,表達(dá)出演奏者內(nèi)心情感的起伏變化,讓人如聞其聲,如感其情。正如詩(shī)人所云:“我聞琵琶已嘆息!北瘧嵉那{(diào),令普天下傷心人聞聲一哭!這一段,白居易和琵琶女,一個(gè)筆下寫憂怨,一個(gè)弦上彈憂怨,他們都有一樣的愁怨,詩(shī)人用濕漉漉的詩(shī)行寫出了用濕漉漉的眼淚浸泡得濕漉漉的心。
二、賞析描寫無(wú)形的音樂(lè)所運(yùn)用的方法:
明確:第一,就是運(yùn)用比喻(修辭方面):“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)。嘈嘈切切錯(cuò)雜彈,大珠小珠落玉盤”,把音樂(lè)的音高、節(jié)奏、旋律用畫面形象地寫出來(lái),給人以無(wú)限的聯(lián)想;第二,就是用雙聲疊韻詞(用字方面):“嘈嘈切切”,“幽咽”,能把音樂(lè)的韻律和節(jié)奏表現(xiàn)出來(lái);第三,就是運(yùn)用的對(duì)比(有聲和無(wú)聲)、動(dòng)靜結(jié)合的方法;第四就是運(yùn)用心情來(lái)表現(xiàn)音樂(lè):如“弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志”,表現(xiàn)了心情的壓抑,就可以體會(huì)到弦聲的低沉;第五就是把無(wú)形的音樂(lè)化為有形,有了畫面感:比如說(shuō)“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語(yǔ)”“幽咽泉流冰下難”“銀瓶乍破水漿迸”“鐵騎突出刀槍鳴”,詩(shī)人把抽象的東西具體化、形象化的表達(dá)了出來(lái),并能區(qū)別音調(diào)音色的變化。
三、分析運(yùn)用比喻寫音樂(lè)的藝術(shù)效果。
明確:一連串精妙的比喻,寫出音樂(lè)的變化,用這些具體的現(xiàn)實(shí)生活中聽(tīng)到過(guò)的聲音和形象比擬描繪樂(lè)聲,把抽象無(wú)形的音樂(lè)刻劃成有形可感的實(shí)體。讀者不僅仿佛聽(tīng)到了那或輕或重,或快或慢,或高亢激揚(yáng),或低回鳴咽的應(yīng)接不暇的樂(lè)音,而且仔細(xì)欣賞起來(lái),還可以聽(tīng)出這一聲和那一聲又有明顯的音色、音調(diào)上的區(qū)別,熱鬧而不紊亂,復(fù)雜而有層次。聽(tīng)了這一系列巧妙的比喻,就像聽(tīng)完一支完整的樂(lè)曲:先從輕徐悠長(zhǎng)開(kāi)始,仿佛從沉思中喚起記憶;接著眾音繁會(huì),像波濤起伏;馬上又轉(zhuǎn)到幽細(xì)甚至聽(tīng)不見(jiàn),宛似悲慟抽泣;最后以短促剛勁的音響終曲,猶如急雷破山,崩巖走石。讀者從這連珠式的具體可感的樂(lè)聲中還能體會(huì)出彈奏者的“有情”、“不得意”以至難以明白的“無(wú)限事”,從而出色地完成了對(duì)主題的表達(dá)。
四。分析主旨句“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)”一句內(nèi)涵。
明確:這兩句詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)歌女不幸遭遇的同情,又抒發(fā)了自己謫居江洲后的郁悶的心情,隱含當(dāng)時(shí)社會(huì)變亂,政治衰落給人們?cè)斐傻耐纯,意義深刻!疤煅臏S落”有著豐富的內(nèi)涵,它寫出了人們對(duì)苦難生活的共同的情感體驗(yàn),引起了一代代人的共鳴。由于詩(shī)句簡(jiǎn)明準(zhǔn)確,情意合一,成了千古名句。
五、總結(jié)
正是因?yàn)橛辛讼嗤木秤,?shī)人發(fā)出了“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識(shí)”的感慨,可以說(shuō),白居易是琵琶女的“知音”,所以才寫下這篇優(yōu)美感人的《琵琶行》以贈(zèng)之。
六、比較閱讀《李憑箜篌引》
李憑箜篌引
李賀
吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。
江娥啼竹素女愁,李憑中國(guó)彈箜篌。
昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。
十二門前融冷光,二十三絲動(dòng)紫皇。
女媧煉石補(bǔ)天處,石破天驚逗秋雨。
夢(mèng)入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。
吳質(zhì)不眠倚桂樹(shù),露腳斜飛濕寒兔。
二者的創(chuàng)作方法不同!扼眢笠返囊魳(lè)描寫極富于浪漫主義色彩,詩(shī)人著重寫樂(lè)曲的藝術(shù)效應(yīng),多用夸張手法,也顯示了詩(shī)人的奇特想像!杜眯小返囊魳(lè)描寫則屬于現(xiàn)實(shí)主義范疇,詩(shī)人著重寫的是樂(lè)曲的藝術(shù)境界,多用比喻手法。
【琵琶行原文】相關(guān)文章:
琵琶行原文01-20
《琵琶行》 的原文07-22
琵琶行的原文08-19
琵琶行原文06-14
《琵琶行》原文03-27
《琵琶行》原文翻譯02-25
《琵琶行》原文及譯文02-22
《琵琶行》原文、譯文02-23
琵琶行原文及譯文11-25