- 古代愛(ài)情詩(shī)《華山畿選五南朝樂(lè)府民歌》原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
古代愛(ài)情詩(shī)《樂(lè)府二首》原文及賞析
原文
妾心如鏡面,一規(guī)秋水清;
郎心如鏡背,磨殺不分明。
郎心如紙鳶,斷線隨風(fēng)去。
愿得上林枝,為妾縈留住。
賞析
上面所錄兩首詩(shī),作者許棐為之題名為《樂(lè)府》。其實(shí),這并不太準(zhǔn)確,因?yàn)闃?lè)府一般不知作者姓名,倒是應(yīng)該更名為“仿樂(lè)府”,或“新樂(lè)府”似乎更為合適。詩(shī)人之所以題此名,是因?yàn)檫@兩首從內(nèi)容到手法風(fēng)格都與樂(lè)府相似:題材,情歌;風(fēng)格,明快;語(yǔ)言,口語(yǔ)化;手法,以比興為主。句式則是五言四句。從整體上看,頗類南北朝時(shí)的南朝民歌。
兩首樂(lè)府詩(shī)都是被負(fù)的女性責(zé)怨變心的男人。
詩(shī)中的女主人公對(duì)自己的意中人“郎”愛(ài)得執(zhí)著,愛(ài)得純真。詩(shī)人以青年女子最貼心的愛(ài)物“鏡”作比,來(lái)表現(xiàn)這種神圣的愛(ài):“妾心如鏡面,一規(guī)秋水清”。妾,古時(shí)女子的謙稱,用于此處,更顯女主人公性格的柔旎可愛(ài)!耙(guī)”,通“窺”、“闚”,本義為“窺測(cè)”,《韓非子·制分》:“然則去微奸之奈何? 其務(wù)令之相規(guī)其情者也。”“相規(guī)其情”,互相窺測(cè)對(duì)方之情的意思。此處可釋為“偷看”、“偷照(鏡子)”。女主人公說(shuō),自己的那顆純潔的愛(ài)郎之心就象鏡子的正面一樣,晶潔光亮,照徹肺腑,莫要說(shuō)端莊認(rèn)真嚴(yán)肅仔細(xì)地對(duì)鏡相照,只要“一規(guī)”,即只要偷偷地或者說(shuō)是隨意地一照,便可“秋水清”了。此句數(shù)字,看似信手拈來(lái),實(shí)則表現(xiàn)了詩(shī)人的深厚匠力。女主人公愛(ài)郎心質(zhì)的純真無(wú)暇,愛(ài)照銅鏡的羞澀感情,盡在這“一規(guī)”的剎那唯妙唯肖、形似神似地?cái)z照下來(lái)!扒锼濉比趾N(yùn)甚深。字面上似寫銅鏡的正面晶瑩無(wú)暇,仔細(xì)玩味,卻更是表白女主人公對(duì)所愛(ài)者的童貞之心。一顆少女的專一愛(ài)心突突地跳動(dòng)在讀者面前。
受著社會(huì)的生理的制約的少女們總是捧著幼稚的愛(ài)情走進(jìn)愛(ài)的海洋,想在這汪洋大海之中找到一朵能永遠(yuǎn)包孕她的愛(ài)的浪花,但她們得到的卻常常是失望!袄尚娜珑R背,磨殺不分明!弊约核鶒(ài)的人對(duì)自己的態(tài)度卻象銅鏡的背面斑駁晦暗,映象模糊。“磨殺”,磨透,磨盡。即使把鏡背磨完磨透了,也照不清郎的那顆心,情郎對(duì)自己到底是愛(ài)還是不愛(ài)?是真愛(ài)還是假愛(ài)?是專愛(ài)還是濫愛(ài),她都無(wú)從知曉,女主人公真是傷心極了!
第二首詩(shī)作者又再作一個(gè)比喻,將“郎心”的這種“不分明”明朗化!袄尚娜缂堷S,斷線隨風(fēng)去”。情郎的心象紙做的鷂鷹一樣,現(xiàn)在已經(jīng)和她斷了“線”,向他處飄去。是對(duì)她的愛(ài)已經(jīng)感到厭膩?還是另有新歡?她雖然無(wú)法具體斷定,但是不愿再和自己往來(lái)則是確定無(wú)疑的了。自古以來(lái),愛(ài)的雙方常是“癡情女子負(fù)心漢”,雖然情郎已決絕而去,但是,既然他(她)們過(guò)去曾經(jīng)有紅線系挽(可能曾經(jīng)耳鬢廝磨,可能曾經(jīng)山盟海誓),她就不會(huì)忘記自己的“情郎”:“愿得上林枝,為妾縈留住。”上林,漢武帝時(shí)的御花園,園中巨樹無(wú)窮,高聳千尺。漢代大辭賦家司馬相如曾專作《上林賦》詠之。賦中說(shuō): “深林巨木,嶄巖嵯”,“長(zhǎng)千仞,大連抱”,“視之無(wú)端,究之無(wú)窮”。 樹木高達(dá)千仞,“視之無(wú)端”,司馬相如于此使用了夸張手法是很明顯的,女主人公希望在自己的情郎——這個(gè)掐斷了愛(ài)情紅線的紙鳶風(fēng)箏飛往新歡的路途之中,能有一棵象上林苑的千仞巨木那樣的大樹擋住他的去路,掛住他的線和翅膀,收束住他的心。她幻想自己的情郎能迷途知返,回到身邊,再續(xù)舊愛(ài),以期百年。第二首詩(shī)可能還有意使用了一個(gè)典故。司馬相如和卓文君結(jié)為伉儷后,得同鄉(xiāng)楊得意(漢武帝的狗監(jiān))的推薦在長(zhǎng)安做了大官,其后,他愛(ài)上了京都的另一個(gè)女子。卓文君聞知后,寫了一首《白頭吟》寄給司馬相如,表示自己別后的痛苦和對(duì)司馬相如的貞心。司馬相如讀詩(shī)后感動(dòng)異常,遂與卓文君偕婉如初。女主人公也許是要用這二首詩(shī)來(lái)打動(dòng)變了心的情郎吧!
《樂(lè)府二首》用語(yǔ)平白如話,風(fēng)格明快,而所表達(dá)的思想感情卻殷切感人。三個(gè)比喻和一個(gè)典故的使用,表現(xiàn)了作者想象的豐富。此詩(shī)仿南朝樂(lè)府而做,可謂得其神韻。
【古代愛(ài)情詩(shī)《樂(lè)府》原文及賞析】相關(guān)文章:
古代愛(ài)情詩(shī)《華山畿選五南朝樂(lè)府民歌》原文及賞析10-15
古代愛(ài)情詩(shī)《〔寫真寄夫》原文及賞析09-03
古代愛(ài)情詩(shī)《長(zhǎng)相思二首》原文及賞析10-02
古代愛(ài)情詩(shī)《古別離二首》原文及賞析10-03
古代愛(ài)情詩(shī)《七夕觀織女詩(shī)》原文及賞析09-04
古代愛(ài)情詩(shī)《〔黃鐘〕人月圓二首》原文及賞析10-01